Page 2
Welcome! Dear Customer, Thank you for choosing the Grundig product. We want your product, manufactured with high quality and technology, to offer you the best efficiency. Therefore, carefully read this manual and any other documentation provided before using the product.
6.1.3 Grill ..........23 Table of Contents 6.1.4 Test foods........24 1 Safety Instructions......7 Maintenance and Cleaning... 25 Intended Use........General Cleaning Information ..25 Child, Vulnerable Person and Pet Cleaning Accessories ....27 Safety ..........Cleaning the Control Panel.... 27 Electrical Safety......
1 Safety Instructions • This section includes the Intended Use safety instructions necessary • This product is designed to be to prevent the risk of personal used at home. It is not suitable injury or material damage. for commercial use. •...
• Children should not play with • Before discarding worn out the product. Cleaning and user and useless products: maintenance should not be 1. Unplug the power plug and performed by children unless remove it from the socket. there is someone overseeing 2.
Page 6
• Unplug the product or switch • Do not use an extension cord off the fuse before repair, or multi-plug to operate your maintenance and cleaning. product. • Plug the product into an outlet • Contact the authorized service that meets the voltage and fre- centre or importer to use the quency values specified on the approved adapter in cases...
• Never put the product plug into ial or thick cardboard and tape a broken, loose, or out-of- it tightly. Secure the moving socket plug. Make sure the parts of the product firmly to plug is fully inserted into the prevent damage.
• To avoid overheating, product • Do not use the product if the installation should not be car- front door glass is removed or ried out behind decorative cov- cracked. Otherwise there is a ers. risk of injury and environ- •...
• Do not place flammable / ex- since it can ignite when it plosive materials near the comes into contact with hot product, as the surfaces will be surfaces. hot while it is operating. • Food residues in the cooking •...
greaseproof paper that hang the food oil and other compon- from accessories or contain- ents that drip onto the oven ers. Do not use greaseproof bottom can create heavy paper at oven temperatures smoke and lead to flames. higher than the maximum us- •...
2 Environmental Instructions 2.1 Waste Directive 2.2 Package Information Packaging materials of the product are 2.1.1 Compliance with the WEEE Dir- manufactured from recyclable materials in ective and Disposing of the accordance with our National Environment Waste Product Regulations. Do not dispose of the pack- This product complies with EU WEEE Dir- aging waste with the household or other ective (2012/19/EU).
3.2.1 Control Panel 1 Function selection knob 2 Temperature knob 3 Thermostat lamp If there are knob(s) controlling your Oven inner temperature indicator product, in some models this/these knob(s) You can understand the oven interior tem- may be so that they come out when pushed perature from the temperature lamp.
Only lower heating is on. It is suitable for foods that need Bottom heating browning on the bottom. This function should also be used for easy steam cleaning. The hot air heated by the upper and lower heaters is distributed Fan assisted bottom/ equally and rapidly throughout the oven with the fan.
On models with wire shelves : On models without wire shelves : On models without wire shelves : It is crucial to place the wire grill on the side shelves properly. The wire grill has one direction when placing it on the shelf. While placing the wire grill on the desired shelf, the open section must be on the front.
Page 16
Proper placement of the wire grill and tray on the telescopic rails-On models with wire shelves and telescopic models Thanks to telescopic rails, trays or the wire grill can be easily installed and removed. When using trays and wire grills with the telescopic rail, care should be taken that Stopping function of the wire grill the pins on the front and back of the tele-...
3.6 Technical Specifications General specifications Product external dimensions (height/width/depth) (mm) 595 /594 /567 Oven installation dimensions (height / width / depth) 590-600 /560 /min. 550 (mm) Voltage/Frequency 220-240 V ~; 50 Hz Cable type and section used/suitable for use in the min.
4 First Use Before you start using your product, it is re- 5. Wait for the oven to cool. commended to do the following stated in 6. Wipe the surfaces of the product with a the following sections respectively. wet cloth or sponge and dry with a cloth. 4.1 Initial Cleaning Before using the accessories: Clean the accessories you remove from the...
Selecting the temperature and oven oper- 2. Set the temperature you want to cook ating function. with the temperature knob. You can cook by making a manual control ð Your oven will start operating immedi- (at your own control) by selecting the tem- ately at the selected function and tem- perature and operating function specific to perature, and the thermostat lamp will...
Page 20
• If you will cook by using cookware on the • If the cake is moist, use a small amount wire grill, place it in the middle of the wire of liquid or reduce the temperature by grill, not near the back wall. 10°C.
Page 21
Food Accessory to be Operating func- Shelf position Temperature (°C) Baking time used tion (min) (approx.) Round springform pan, 26 cm in dia- Top and bottom Sponge cake 30 … 40 meter on wire grill heating Round springform pan, 26 cm in dia- Sponge cake Fan Heating 30 …...
Suggestions for cooking with two trays Food Accessory to be Operating func- Shelf position Temperature (°C) Baking time used tion (min) (approx.) On models with On models with wire shelves : 25 wire shelves :150 2-Standard tray * … 40 Small cakes Fan Heating 2 - 4...
Food Accessory to be Operating func- Shelf position Temperature (°C) Baking time used tion (min) (approx.) 25 mins. 250/ Fan assisted bot- Turkey (5.5 kg) Standard tray * max, after 180 … 150 … 210 tom/top heating 25 mins. 250/ Turkey (5.5 kg) Standard tray * "3D"...
Food Accessory to be Shelf position Temperature (°C) Baking time (min) used (approx.) Veal chop Wire grill 4 - 5 25 … 30 Vegetable gratin Wire grill 4 - 5 20 … 30 Toast bread Wire grill 1 … 4 It is recommended to preheat for 5 minutes for all grilled food.
Food Accessory to be Operating func- Shelf position Temperature (°C) Baking time used tion (min) (approx.) Round springform pan, 26 cm in dia- Sponge cake Fan Heating 30 … 40 meter on wire grill Round black metal mould, 20 Top and bottom Apple pie 50 …...
Page 26
vented from burning when the product is Enamelled surfaces used again later. Thus, the service life of • After each use, clean the enamel sur- the appliance extends and frequently faces using dishwashing detergent, faced problems are decreased. warm water and a soft cloth or sponge •...
• You can remove the calcium stains (yel- 7.4 Cleaning the inside of the oven low stains) on the glass surface with the (cooking area) commercially available descaling agent, Follow the cleaning steps described in the with a descaling agent such as vinegar or "General Cleaning Information"...
7.6 Cleaning the Oven Door You can remove your oven door and door glasses to clean them. How to remove the doors and windows is explained in the sec- tions "Removing the oven door” and "Re- moving the inner glasses of the door". After removing the door inner glasses, 3.
7. Get the oven door to a half-open posi- tion. 3. As shown in the figure, gently lift the in- nermost glass (1) towards “A” and then, remove it by pulling towards “B”. 8. Pull the removed door upwards to re- lease it from the right and left hinges Innermost glass 2* Inner glass (it may...
Replacing the oven lamp General Warnings • To avoid the risk of electric shock before replacing the oven lamp, disconnect the product and wait for the oven to cool. Hot surfaces may cause burns! • This oven is powered by an incandescent lamp with less than 40 W, less than 60 4.
Page 31
Water droplets appear while cooking • The steam generated during cooking condenses when it comes into contact with cold surfaces outside the product and may form water droplets. >>> This is not an error. Metal sounds are heard while the product is warming and cooling.
Page 32
Velkommen! Kære kunde Tak fordi du har valgt et produkt fra Grundig. Vi ønsker, at dit produkt, der er fremstillet med høj kvalitet og teknologi, skal give dig den bedste effektivitet. For at gøre dette skal du læse denne vejledning og enhver anden dokumentation, der følger med, omhyggeligt, før du bruger produktet, og opbevare den.
Page 33
6.1.4 Testmad........54 Indholdsfortegnelse 7 Vedligeholdelse og rengøring ..56 1 Sikkerhedsinstruktioner....34 Generelle oplysninger om rengø- Tilsigtet anvendelse ...... 34 ring ..........Børns, sårbare personers og kæ- Rengøringshjælpemidler ....57 ledyrs sikkerhed......Rengøring af kontrolpanelet..57 El-sikkerhed........35 Rengøring af ovnens inderside Transportsikkerhed .......
1 Sikkerhedsinstruktioner • Dette afsnit indeholder de sik- Tilsigtet anvendelse kerhedsanvisninger, der er • Dette apparat er konstrueret til nødvendige for at forebygge ri- privat brug. Det er ikke bereg- sikoen for personskader og net til erhvervsmæssig brug. materielle skader. •...
• Børn bør ikke lege med 1. Afbryd stikket, og fjern det produktet. Rengøring og fra stikkontakten. brugervedligeholdelse må ikke 2. Klip strømkablet af og adskil foretages af børn, uden at det fra produktet. nogen holder opsyn med dem. 3. Tag forholdsregler for at for- •...
Page 36
• Sæt produktet i en stikkontakt, • Kontakt det autoriserede servi- der er i overensstemmelse ceværksted eller importøren med de spændings-, strøm- og for at bruge den godkendte frekvensværdier, der er angivet adapter i tilfælde, hvor brugen på typeskiltet. af en konverteringsadapter (til •...
Disse typer af tilslutninger kan • Før produktet installeres, så overophedes og forårsage kontroller det for eventuelle brand. skader efter transport. Kontakt • Undgå at sætte enheden ind i importøren eller det autorisere- stik, der er fedtede, snavsede de serviceværksted, hvis det er eller potentielt udsat for vand beskadiget.
• I tilfælde, hvor en gasslange/- • Træd ikke på apparatet af rør eller plastikvandrør findes nogen som helst årsag. bag det angivne installations- • Brug aldrig produktet, når din område til produktet, er det dømmekraft eller koordination nødvendigt at garantere, at der er dårlig på...
• Hold afstand ved åbning af • Madrester i tilberedningsområ- ovndøren ved afslutning af til- det, så som olie, kan antæn- beredningen. Dampen kan des. Fjern disse rester før tilbe- brænde din hånd, ansigt og/el- redning. ler øjne. • Fare for madforgiftning: Lad ik- •...
peratur specificeret af produ- • Luk ovndøren under brug af centen. Placer aldrig fedttæt grill Varme overflader kan for- papir i bunden af ovnen. årsage forbrændinger! • Placer det ikke oven på tilbehø- • Mad, der er uegnet til grill kan ret ved forvarmning.
2 Miljøinstruktioner 2.1 Affaldsdirektiv 2.2 Emballageoplysninger Produktets emballage er fremstillet af gen- 2.1.1 Overholdelse af WEEE-direktivet brugsmaterialer i overensstemmelse med og bortskaffelse af af- vores nationale miljøbestemmelser. Smid faldsprodukt: ikke emballagen ud som affald med hus- Dette produkt er i overensstemmelse med holdningsaffaldet eller andet affald, kasse- EUs WEEE-direktiv (2012/19/EU).
3 Dit produkt 3.1 Produktintroduktion 1 Betjeningspanel 2 Lampe 3 Trådhylder 4 Blæsermotor (bag stålplade) 5 Dør 6 Håndtag 7 Laveste varmer (under stålplade) 8 Hyldepositioner 9 Øverste varmelegeme 10 Ventilationshuller 3.2 Introduktion og brug af produkt- Varierer afhængigt af produktmodellen. Dit produkt har muligvis ikke en lampe, eller lampe- kontrolpanel typen og placeringen kan afvige fra illustrationen.
3.2.1 Betjeningspanel 1 Funktionsvalgsknap 2 Temperaturvalgsknap 3 Termostatlampe Hvis der findes håndtag til at styre dit Ovn indvendig temperaturindikator produkt på nogle modeller, kan disse hånd- Du kan forstå ovnens indvendige tempera- tag være lavet, så de kommer ud, når man tur fra temperaturlampen.
Der er kun lavere opvarmning på. Det er velegnet til fødevarer, Bundopvarmning der har brug for bruning i bunden. Denne funktion bør også bruges til nem damprensning. Den varme luft, der opvarmes af de øvre og nedre varmeappa- Ventilator assisteret rater, fordeles ligeligt og hurtigt i hele ovnen med ventilatoren.
På modeller med trådhylder : På modeller uden trådhylder : På modeller uden trådhylder : Det er vigtigt at placere grillristen korrekt på sidehylderne. Grillristen har en retning, når man placerer den på hylden. Under place- ring af grillristen på den ønskede hylde, skal det åbne afsnit være på...
Page 46
Korrekt placering af grillristen og bakken på teleskopstængerne-På modeller med trådhylder og teleskop Takket være teleskopstængerne, kan bak- kerne eller grillristen let installeres og fjer- nes. Når du bruger bakker og grillriste med teleskopstængerne, skal du sørge for at Grillristens stopfunktion stifterne for og bag på...
4 Førstegangsbrug Før du begynder at bruge dit produkt, anbe- 5. Vent til apparatet er kølet helt af. fales det at gøre følgende, som er nævnt i 6. Tør overfladerne af produktet med en de næste afsnit. våd klud eller svamp, og tør den efter med en klud.
2. Indstil temperaturen, du vil tilberede med, ved hjælp af temperaturknappen. ð Din ovn starter straks med at virke på den valgte funktion og temperatur, og termostatlampen lyser. Når temperatu- ren inde i ovnen når den ønskede tem- peratur, slukkes termostatlampen. Ov- 1.
Page 50
• Hvis du tilbereder med køkkentøj på • Hvis kagens top er brændt, så sæt den på trådristen, så placer det på midten af den nederste hylde, sænk temperaturen trådristen, ikke nær bagvæggen. og forøg bagetiden. • Alle materialer der bruges til at lave wie- •...
Page 51
Tilbehør, der Betjeningsfunk- Hyldeposition Temperatur (°C) Bagetid (min.) skal bruges tion (ca.) Rund kageform, 26 cm i diameter Ventilatoropvarm- Sandkage 30 … 40 med klemme på ning trådgrill : Wienerbrødsbak- Top og bund-op- Cookie 25 … 40 ke * varmning Wienerbrødsbak- Ventilatoropvarm- Cookie...
Velegnet til madlavning med to bakker Tilbehør, der Betjeningsfunk- Hyldeposition Temperatur (°C) Bagetid (min.) skal bruges tion (ca.) På modeller med 2-Standardbakke På modeller med trådhylder : 25 … trådhylder :150 Ventilatoropvarm- Småkager 2 - 4 ning 4-Wienerbrøds- På modeller uden På...
Tilbehør, der Betjeningsfunk- Hyldeposition Temperatur (°C) Bagetid (min.) skal bruges tion (ca.) Grillrist * Stegt kylling (1,8-2 Ventilatoropvarm- Anbring en bakke 200 … 220 60 … 80 ning på en lavere hyl- Grillrist * Stegt kylling (1,8-2 15 min 250/max, Anbring en bakke "3D"...
Page 55
Tilbehør, der Betjeningsfunk- Hyldeposition Temperatur (°C) Bagetid (min.) skal bruges tion (ca.) På modeller med trådhylder : 3 Ventilatoropvarm- Småkager Standardbakke * 25 … 35 ning På modeller uden trådhylder : 2 Rund kageform, 26 cm i diameter Top og bund-op- Sandkage 30 …...
7 Vedligeholdelse og rengøring 7.1 Generelle oplysninger om rengø- • Rustfri eller inox-overflade kan ændre far- ve med tiden. Dette er normalt Efter hver ring brug skal du rengøre det med et rengø- Generelle advarsler ringsmiddel, der er egnet til rustfri over- •...
• Katalytiske overflader absorberer olie tak- 7.2 Rengøringshjælpemidler ket være den porøse struktur og begyn- Læg ikke produktets hjælpemidler i en op- der at skinne, når overfladen er mættet vaskemaskine, med mindre det er angivet i med olie. I dette tilfælde anbefales det at brugsanvisningen.
Med den lette damprensningsfunk- tion forventes det, at det tilførte vand fordamper og kondenserer på indersiden af ovnen og ovndøren for at blødgøre let snavs, der er dannet i din ovn. Kondensvand på ovndøren kan dryppe rundt om- 3. For at sætte hylderne på igen, skal pro- kring, når ovndøren åbnes.
3. Hængselstyper varierer som type (A), For at sætte døren på igen, skal (B) og (C) afhængigt af produktmodel- procedurerne, der blev anvendt til at len. Følgende figurer viser hvordan man tage døren af udføres i omvendt åbner hver type af hængsel. rækkefølge, fra henholdsvis slut til start.
• Denne ovn er drevet af en glødelampe på mindre end 40 W, under 60 mm høj og under 30 mm i diameter, eller en halogen- lampe med G9-sokkel på mindre end 60 W. Pærer til drift ved temperaturer på over 300 °C.
en ny. Hvis det er en model af type (B), så træk den ud, som vist på figuren og udskift den med en ny pære. 3. Løft lampens beskyttelsesglas med en skruetrækker. Fjern skruen først, hvis der er en skrue på den firkantede lampe i dit produkt.
Page 62
Tervetuloa! Hyvä asiakas, Kiitos, että olet valinnut Grundig tuotteen. Haluamme, että korkealaatuisista materiaaleista ja uusimmalla tekniikalla valmistettu tuote tarjoaa sinulle parhaan tehokkuuden. Lue siksi tämä käyttöohje ja muut tuotteen mukana toimitetut asiakirjat ennen tuotteen käyttöä. Huomioi kaikki käyttöohjeessa olevat ohjeet ja varoitukset. Tällä tavalla suojaat itseäsi ja tuotetta mahdollisilta vaaratilanteilta.
Page 63
Sisällysluettelo 7 Huolto ja puhdistus ....... 86 Yleiset puhdistusohjeet ....86 1 Turvaohjeet ........64 Varusteiden puhdistus....87 Tarkoituksenmukainen käyttö ..64 Ohjauspaneelin puhdistus..... 87 Lasten, herkkien henkilöiden ja Uunin sisäpuolen puhdistus lemmikkieläinten turvallisuus ..(keittoalue) ........Sähköturvallisuus ......65 Helppo höyrypuhdistus....
1 Turvaohjeet • Tämä osio sisältää tarvittavat turvallisuusohjeet Tarkoituksenmukainen henkilövahinkojen ja käyttö materiaalisten vahinkojen • Tuote on tarkoitettu välttämiseksi. kotitalouskäyttöön. Se ei sovi • Jos tuote luovutetaan jollekin kaupalliseen käyttöön. muulle henkilölle • Älä käytä tuotetta puutarhassa, yksityiskäyttöön, on käyttöohje, parvekkeella tai muissa tuotetarrat ja muut olennaiset ulkotiloissa.
Lasten, herkkien • Älä aseta esineitä laitteen päälle, joihin lapset voivat henkilöiden ja päästä käsiksi. lemmikkieläinten • VAROITUS: Laitteen turvallisuus kosketettavissa olevat pinnat • Tätä laitetta voivat käyttää ovat käytön aikana kuumia. vähintään 8-vuotiaat lapset ja Pidä lapset kaukana laitteesta. henkilöt, joiden fyysiset, •...
Page 66
sähköasentajan toimesta. Älä • Varmista, ettei virtajohto joudu käytä laitetta ilman puristuksiin, kun laite maadoitusta paikallisten/ työnnetään paikalleen tai kansallisten säädösten puhdistuksen yhteydessä. mukaisesti. • Uunin takapinta kuumenee • Laitteen pistokkeen tai käytön aikana. Virtajohdot sähköliitännän on oltava eivät saa koskettaa tuotteen helposti ulottuvissa olevassa takapintaan.
• Jos virtajohto on vaurioitunut, Kuljetusturvallisuus valmistajan, valtuutetun • Kytke tuote irti sähköverkosta huoltoliikkeen tai ennen sen kuljettamista. maahantuojayrityksen • Tuote on raskas, vähintään määrittämän henkilön tulee kahden henkilön tulee kantaa vaihtaa se mahdollisten sitä. vaaratilanteiden välttämiseksi. • Älä käytä ovea ja/tai kahvaa •...
• Tarkista laite vaurioiden • Jos et käytä tuotetta pitkään varalta ennen sen aikaan, irrota se verkkovirrasta asentamista. Älä asenna tai kytke varoke pois päältä tuotetta, jos se on vaurioitunut. varokerasiasta. • Vältä käyttämästä mitään • Älä käytä tuotetta, jos se on lämpöeristysmateriaalia viallinen tai vaurioituu käytön kaluston sisällä, johon laite...
kiinni saranakohdasta Lisätarvikkeiden avatessasi/sulkiessasi käyttö luukkua. • On tärkeää, että paistoritilä ja pelti laitetaan oikein ritilätasoille. Lue lisätietoja Lämpötilavaroitukset kappaleesta . • VAROITUS: Kun tuotetta ”Lisätarvikkeiden käyttö”. käytetään, muuttuu tuote ja • Sulje uuninluukku, kun sen käyttöosat kuumiksi.. Varo keittovarusteet on työnnetty koskettamista tuotteeseen ja kokonaan kypsennysalueelle, lämmitysvastuksiin.
• Älä aseta leivontavuokia, valuvat nesteet voivat lautasia tai alumiinifoliota muodostaa savua tai syttyä suoraan uunin pohjalle. palamaan. Kerääntynyt lämpö voi • Ilmavirtaus muodostuu, kun vaurioittaa uunin pohjaa. tuotteen kansi avataan. Leivinpaperi voi päästä Huomioi seuraavat varoitukset, kosketukseen kun rasvaista leivinpaperia tai lämmitysvastusten kanssa ja vastaavaa käytetään: syttyä...
• Älä pese laitetta • Älä käytä hankaavia suihkuttamalla tai kaatamalla puhdistusaineita, vettä sen päälle! Sähköiskun metallikaapimia, teräsvillaa tai vaara! valkaisuainetta uunin • Älä puhdista tuotetta etuluukun lasin höyrypuhdistimilla, koska tämä puhdistamiseen. Nämä voi johtaa sähköiskuun. materiaalit voivat naarmuttaa ja rikkoa lasipinnat. 2 Ympäristöön liittyvät ohjeet 2.1 Jätedirektiivi 2.2 Pakkaustiedot...
3.2.1 Ohjauspaneeli 1 Toiminnon valintanuppi 2 Lämpötilan valintanuppi 3 Termostaattilamppu Jos tuotteessa on nupit sen ohjaamiseen, Uunin sisälämpötilan ilmaisin voivat nämä olla joissakin malleissa Voit ymmärtää uunin sisälämpötilan sellaiset, että ne ponnahtavat ulos, kun niitä lämpötilalampusta. Termostaatin lamppu painetaan (upotetut nupit). Jos asetukset sijaitsee ohjauspaneelissa.
Vain alalämmitys on käytössä. Se sopii ruoille, jotka on Alalämpö ruskistettava pohjasta. Tätä toimintoa on käytettävä myös höyrypuhdistuksessa. Ylä- ja alalämmittimen lämmittämä ilma jaetaan tasaisesti ja Puhallinavustettu ala-/ nopeasti koko uuniin puhaltimella. Kypsennys tapahtuu yhdellä ylälämpö pellillä. Puhallinlämmittimen kuuma ilma jaetaan tasaisesti ja nopeasti Puhallinlämpö...
Mallit ritilätasoilla : Mallit ilman ritilätasoja : Mallit ilman ritilätasoja : On tärkeää asettaa paistoritilä sivutasoille oikein. Paistoritilä voidaan asettaa tasolle vain yhdensuuntaisesti. Asetettaessa paistoritilää halutulle tasolle avoimen osan tulee olla edessä. 3.5 Laitteen lisätarvikkeiden käyttö Paistotasot Paistoalueella on 5 eri tasoa. Näet nyt tasojen järjestyksen uunin etupuolella.
Page 76
Paistoritilän rajoitintoiminto kiskojen edessä ja takana olevat tapit nojaavat grillin reunoihin ja peltiin (kuten Paistoritilässä on rajoitintoiminto, joka kuvassa). estää sitä putoamasta ritilätasolta. Tämän toiminnon ansiosta ruoan ottaminen uunista on helppoa ja turvallista. Poistettaessa paistoritilää voit vetää sitä eteenpäin, kunnes se saavuttaa rajoittimen. Jos haluat vetää...
3.6 Tekniset tiedot Yleiset tekniset tiedot Tuotteen ulkomitat (korkeus/leveys/syvyys)(mm) 595 /594 /567 Uunin asennusmitat (korkeus/leveys/syvyys) (mm) 590-600 /560 /min. 550 Jännite/taajuus 220-240 V ~; 50 Hz Käytettävän / tuotteelle sopivan johdon tyyppi ja min. H05VV-FG 3 x 1,5 mm2 halkaisija Kokonaisvirrankulutus (kW) Uunin tyyppi Monitoimiuuni...
4 Ensimmäinen käyttökerta Ennen laitteen käyttöönottoa on 5. Odota, että uuni jäähtyy. suositeltavaa suorittaa seuraavissa 6. Pyyhi laitteen pinnat märällä liinalla tai kappaleissa mainitut toimenpiteet. pesusienellä ja kuivaa pinnat kuivalla liinalla. 4.1 Ensimmäinen puhdistus Ennen lisätarvikkeiden käyttöä: 1. Poista kaikki pakkausmateriaalit. Puhdista uunista poistamasi lisätarvikkeet 2.
2. Aseta keittolämpötila lämpötilanupilla. ð Uuni käynnistyy välittömästi valitulla toiminnolla ja lämpötilalla ja termostaatin merkkivalo syttyy. Kun uunin lämpötila saavuttaa asetetun lämpötilan, termostaatin merkkivalo sammuu. Uuni ei sammu itsestään 1. Valitse toiminto, jota haluat käyttää kypsennyksen päätyttyä. Sinun on itse toiminnon valintanupilla.
Page 80
• Kaikki leivosten valmistamiseen • Jos kakun yläosa on palanut, aseta se käytettyjen materiaalien tulee olla alemmalle tasolle, laske lämpötilaa ja puhtaita ja huonelämpötilassa. lisää paistoaikaa. • Ruoan mukainen keittoaste voi vaihdella • Jos kakun sisäosa on kypsentynyt hyvin, riippuen ruokamäärästä ja keittoastian mutta ulkopuoli on tahmea, käytä...
Page 81
Ruoka Käytettävä Toiminto Tason asento Lämpötila (°C) Leipomisaika lisätarvike (min) (arviolta) Pyöreä kakkuvuoka, halkaisija 26 cm, Sokerikakku Puhallinlämpö 30 … 40 kiinnitetään klipsillä paistoritilään ** Pikkuleivät Leivosvuoka * Ylä- ja alalämpö 25 … 40 Pikkuleivät Leivosvuoka * Puhallinlämpö 20 … 30 Leivokset Tavallinen vuoka * Ylä- ja alalämpö...
Ruoka Käytettävä Toiminto Tason asento Lämpötila (°C) Leipomisaika lisätarvike (min) (arviolta) Paistoritilä * Paistettu kana 15 min. 250/max, "3D" toiminto 60 … 80 Aseta yksi pelti (1,8-2 kg) jälkeen 190 alatasolle. Puhallinavustettu 25 min. 250/max, Kalkkuna (5,5 kg) Tavallinen vuoka * 150 …...
Ruoka Käytettävä Tason asento Lämpötila (°C) Leipomisaika (min) lisätarvike (arviolta) Paisti - (lihakuutiot) Paistoritilä 4 - 5 25 … 30 Vasikankyljys Paistoritilä 4 - 5 25 … 30 Kasvisgratiini Paistoritilä 4 - 5 20 … 30 Paahtoleipä Paistoritilä 1 … 4 Uunia suositellaan esilämmitettävän 5 minuuttia ennen ruoan grillaamista.
Page 85
Ruoka Käytettävä Toiminto Tason asento Lämpötila (°C) Leipomisaika lisätarvike (min) (arviolta) Pyöreä kakkuvuoka, halkaisija 26 cm, Sokerikakku Puhallinlämpö 30 … 40 kiinnitetään klipsillä paistoritilään ** Pyöreä musta metallinen vuoka, Omenapiirakka Ylä- ja alalämpö 50 … 70 halkaisija 20 cm, paistoritilään ** Pyöreä...
7 Huolto ja puhdistus 7.1 Yleiset puhdistusohjeet Inox ja ruostumaton teräs • Älä käytä happoja tai klooria sisältäviä Yleiset varoitukset puhdistusaineita ruostumattomien teräs • Anna tuotteen jäähtyä, ennen sen tai inox-pintojen ja kahvojen puhdistamista. Kuumat pinnat voivat puhdistukseen. aiheuttaa palovammoja! •...
• Katalyyttiseinissä on hieman matta ja • Varmista, että tuoteosien liitokset eivät huokoinen pinta. Uunin katalyyttiseiniä ei jää kosteiksi ja että niissä ei ole tule puhdistaa. puhdistusainejäämiä. Muutoin näihin • Katalyyttipinnat imevät öljyn sen liitoksiin voi muodostua ruostetta. huokoisen rakenteen ansiosta ja alkavat 7.2 Varusteiden puhdistus kiiltämään, kun pinta on kostunut öljystä.
1. Irrota lankahyllyn etuosa vetämällä sitä Helpon höyrypuhdistuksen aikana sivuseinästä vastakkaiseen suuntaan. odotetaan, että lisätty vesi haihtuu ja tiivistyy uunin sisään ja luukkuun, 2. Vedä lankahyllyä itseäsi päin sen uuniin muodostuneen kevyen lian poistamiseksi kokonaan. pehmentämiseksi. Uuninluukkuun muodostunut kondensaatio voi valua ulos, kun uuninluukku avataan.
3. Saranatyypit (A), (B), (C) vaihtelevat Luukku asennetaan tuotemallin mukaan. Seuraavissa päinvastaisessa järjestyksessä kuvissa on esitetty kukin saranatyyppi. irrotukseen nähden. Muista sulkea saranaliitännän kiinnikkeet luukun 4. (A) saranatyyppiä käytetään asennuksen yhteydessä. normaaleissa luukkutyypeissä. 7.7 Uuninluukun sisälasin poistaminen Tuotteen etuluukun sisälasi voidaan poistaa puhdistamisen ajaksi.
5. Luukun kokoaminen aloitetaan asentamalla sisin lasi (2). Aseta lasin viistetty reuna muoviuran viistettyyn reunaan. (Jos tuotteessa on sisälasi). Sisälasi (2) on kiinnitettävä sisintä lasia (1) lähimpänä olevaan muoviuraan. 3. Jos uunin lamppu on tyyppiä (A), kuten 6. Kun sisin lasi (1) asennetaan, sijoita esitetty kuvassa alla, kierrä...
5. Asenna lasisuoja ja lankahyllyt. 8 Ongelmanratkaisu Mikäli ongelma ei ratkea tässä osiossa Uuni ei kuumene. annettuja ohjeita noudattaen, ota yhteyttä • Uunia ei ehkä ole asetettu tiettyyn jälleenmyyjään tai valtuutettuun keittotoimintoon ja/tai lämpötilaan. >>> huoltoliikkeeseen. Älä koskaan yritä korjata Aseta uuni tiettyyn keittotoimintoon ja/tai laitetta itse.
Need help?
Do you have a question about the GEBM12101B and is the answer not in the manual?
Questions and answers