Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

FR
EN
Imp. par : Ribimex
.
. – 56 Route de Paris – RN4 - FR-77340 Pontault-Combault
S
A
Imp da: Ribimex Italia s.r.l.- Via Igna, 18 – IT-36010 Carrè (Vi)
[v2-2019-10-21]
Traduction des instructions d'origine
IT
Traduzione di istruzioni originali
Réf. / Art. Nr. : PRMPP080/17 / 518651
MOTOPOMPE
WATER PUMP
Original instructions
MOTOPOMPA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ribimex PRMPP080/17

  • Page 1 Traduzione di istruzioni originali Réf. / Art. Nr. : PRMPP080/17 / 518651 Imp. par : Ribimex . – 56 Route de Paris – RN4 - FR-77340 Pontault-Combault Imp da: Ribimex Italia s.r.l.- Via Igna, 18 – IT-36010 Carrè (Vi) [v2-2019-10-21]...
  • Page 2 AVERTISSEMENT : Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. WARNING: Carefully read this instruction manual before operating this product. Incorrect operation may cause injury and/or damages.
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien, Entreposage, Dépannage I. NOMENCLATURE Voir figure II. CARACTERISTIQUES Description MOTOPOMPE 79.6cc Référence PRMPP080/17 / 518651 Modèle / Type WPS40-A Diamètre raccordement 40 mm (1.5") Pompe Capacité Débit Q max 17 m Refoulement 22 m Hauteur d’aspiration H max...
  • Page 4 3.1- Symboles Ne pas exposer aux intempéries, à l’humidité (ex. : à la pluie, à la neige…) Ne pas utiliser lors d’intempéries. Signale un risque de blessures graves et/ou dommages et/ou de détérioration de l’outil en cas de non-respect des consignes. Lire le mode d’emploi.
  • Page 5 3.2- INSTRUCTIONS DE SECURITES GENERALES 1. Garder l'aire de travail propre Des aires de travail encombrées sont source d’accidents et de blessures. 2. Tenir compte de l'environnement de l'aire de travail Ne pas exposer l’outil à la pluie ou à l’humidité. Ne pas utiliser l’outil dans des endroits humides ou mouillés ou lors d’intempéries.
  • Page 6 sa revente. 14. Gardez toujours les étiquettes de symboles de mise en garde propres, lisibles et non altérées. Si les étiquettes commencent à se décoller, sont souillées d’huile et deviennent illisibles, contactez votre revendeur et procédez à leur remplacement. Retirez l’ancienne étiquette avant de fixer la nouvelle. Séchez bien la surface avant de coller la nouvelle étiquette à...
  • Page 7 maison, serre, tunnel, cave, etc. 5. Assurez-vous qu’aucun élément d’attache (ex. vis, écrou…) ne manque ou ne soit desserré. Vérifier que l’interrupteur d’arrêt fonctionne. 6. Arrêter immédiatement le moteur si le produit commence à vibrer ou trembler. Inspecter s’il n’y a pas de pièces cassées, manquantes ou non correctement installées.
  • Page 8 19. Utilisez un tuyau d’aspiration (non fourni). Utilisez des colliers et du Téflon (non fournis) pour connecter la durite d’aspiration (non fournie) et le tuyau d’évacuation (non fourni) d’eau à la pompe. 20. Déplacez toujours la pompe le moteur éteint. 3.4- Essence 3.4.1- Vérification du niveau ATTENTION : toujours vérifier le niveau d’essence avant chaque utilisation et chaque démarrage.
  • Page 9: Mise En Route

    1. Retirez le bouchon et essuyez le témoin de jauge. 2. Remettez-le bouchon/jauge sans le visser. Retirez à nouveau et vérifiez le niveau comme gradué. 3. Si le niveau est bas, remplissez d’huile jusqu’à la limite maximale indiquée avec l’huile spécifiée.
  • Page 10 (non fourni). Raccorder les tuyaux d’aspiration et de refoulement (non fournis) en prenant soin d’utiliser les joints fournis et de soigner l’étanchéité des raccords. Procéder comme suit : 1. Insérer les raccords aux tuyaux d’aspiration et de refoulement 2. Utiliser les colliers de serrage et du Téflon (non fournis avec la machine) et serrer fermement. Puis visser les raccords et aux entrée et sortie d’eau sur la pompe.
  • Page 11 altérera la puissance de la pompe. 3. Il est fortement déconseillé d’installer une valve ou un robinet sur le tuyau de refoulement. Si une telle installation devait être envisagée pour régler le débit d’écoulement, ne tournez jamais le robinet en position OFF durant le fonctionnement de l’appareil. Nous n’assurons pas la garantie de l’appareil dans ce cas de figure.
  • Page 12 4.6- Arrêt du moteur Avant l’arrêt définitif de l’appareil, laissez tourner le moteur 1 à 2 minutes au ralenti afin de le refroidir. 1. Mettre la manette d’accélération sur la position lente (à droite) et laisser le moteur tourner pendant 1 à 2 minutes afin de le refroidir. 2.
  • Page 13 6.2.1- Filtre à air - Nettoyer le filtre à air tous les 3 mois ou après 50h d’utilisation. Démonter le couvercle. - Retirer la mousse, la laver à l’essence, l’imbiber d’huile moteur et l’essorer pour éliminer l’excédent. - Remonter l’ensemble. - Remplacer le filtre s’il est déformé...
  • Page 14 Remarque : Trop d'aspiration de carburant ou l’utilisation d’huile usée ou recyclée peut polluer l'électrode de la bougie d'allumage et causer des problèmes pour la mise en route du moteur. 6.2.4- Ouies de refroidissement Vérifier et nettoyer les ouies de refroidissement du moteur toutes les 25h afin d’éviter tout risque de surchauffe.
  • Page 15: Dépannage

    6.4- Mise au rebut Lorsque vous mettez au rebut le produit, vidanger le combustible et l’huile de l’outil, et veillez à bien respecter la réglementation locale. Ne pas jeter dans ou avec les ordures ménagères. 6.5- Dépannage Symptômes Causes Solutions Lanceur cassé...
  • Page 16 Blocage à l’intérieur de Démontez et réparez la pompe (adressez vous à un la pompe. service après vente) Turbine usée Remplacez la turbine (adressez vous à un service après vente) Vitesse du moteur trop Augmentez le ralenti. faible Rendement faible du Essence de qualité...
  • Page 17: Parts List

    II. Characteristics IV. Getting Started VI.Maintenance; Storage and Troubleshooting I. PARTS LIST See figure II. CHARACTÉRISTICS Description MOTOPOMPE 79.6cc Reference PRMPP080/17 / 518651 Model / Type WPS40-A Connector diameter 40 mm (1.5") Water Max output 17 m pump Max lift height...
  • Page 18 3.1- Symbols Do not expose to weather conditions (ex.: storm, rain, snow …) or moisture. Do not use during weather conditions. Caution! Risk of injury and/or damage and/or deterioration of product in case of non-compliance to safety requirements. Read the instructions manual. Make sure all users read the instructions.
  • Page 19: General Safety Information

    3.2- GENERAL SAFETY INFORMATION 1. Keep work area clean Cluttered areas invite accidents and injuries. 2. Consider work area environment Do not expose product to rain or to humidity. Do not use product in damp or wet locations, during weather conditions. Keep work area well lit (natural light or sufficient artificial lighting).
  • Page 20 If warning seals peel off or become soiled and impossible to read, you should contact the dealer from which you purchased the product to order new seals and affix the new seals. Please tear down the original soiled warning label before affixing a new one. Let the surface dry thoroughly and then affix the new label on the original position.
  • Page 21 broken, missing or improperly installed parts or attachments. 7. Never smoke or light fires near the hedge trimmer. Keep the trimmer away from excessive heat. Engine fuel is very flammable and fire could lead to serious personal injury or property damage.
  • Page 22 20. Do not move the water pump until the engine is turned off and the pump has stopped rotating. 3.4- Fuel 3.4.1- Check fuel level ATTENTION: always check the fuel level before each use and startup. Check the fuel level with engine switched off and with pump on flat ground. 1.
  • Page 23: Getting Started

    1. Remove the filler cap/dipstick and wipe it clean. 2. Insert and remove the dipstick without screwing it into the filler neck. Check the oil level shown on the dipstick. 3. If the oil level is low, fill to the edge of the oil filler hole with the recommended oil.
  • Page 24 Assemble the intake hose joint and the intake (suction) hose (not supplied) and drain hose to the water pump. Proceed as follows; 1. Insert the couplings into the suction and discharge hoses 2. Use the clamps and tape (not supplied) and tighten firmly. Then screw the hose couplings to the pump suction inlet and discharge port.
  • Page 25 suction or have effect on the power of the pump. 3. Do not install a valve or tap on the discharge hose. If you proceed with such installation in order to control the water flow, then never turn off the valve or tap during operation 4.
  • Page 26: Operation

    4.6- Stopping the engine Please withdraw the throttle switch and leave the engine running for 1~2 minutes at low speed to cool the engine. 1. Close the throttle lever to slow position (right) and leave the engine running for 1-2 minutes to cool it down.
  • Page 27 Remove the air filter cover and clean the impurities inside. • Remove felt; wash it with gasoline; soak in engine oil and dry it. • Reset it after it is thoroughly dried. • Replace the filter felt if it is deformed or broken 6.2.2- Sediment cup and fuel tank filter a) Sediment cup cleaning •...
  • Page 28 Remark: Too much suction of the fuel or using wasted or regenerated oil can pollute the spark plug electrode and make it hard to start the engine. 6.2.4- Air-cooling passage Please check the air-cooling passage and cylinder radiator and remove the attached impurity after it is used for 25 hours Remarks: - If the air-cooling passage and the cylinder radiator are clogged up by dirt, the engine may...
  • Page 29 started. The fuel is sucked too Turn on the throttle fully and pull the starter much. continuously. The muffler exhaust Clean it. The damage, short circuit, Clean the electrode or replace the spark plug. Check and breakage if the spark and replace the circuit.
  • Page 30 Wear-out or damage of Replace the mechanical seal. (Competent servicing the mechanical seal dealer) - 27 -...
  • Page 31: Elenco Parti

    IV. Per iniziare VI. Manutenzione, magazzinaggio e Ricerca e riparazione di un guasto I. ELENCO PARTI Vedere figura II. CARATTERISTICHE Descrizione MOTOPOMPA 79.6cc Riferimenti PRMPP080/17 / 518651 Modello / Tipo WPS40-A Diametro (mm) 40 mm (1.5") Pompa Mandata Max 17 m Portata 22 m Capacità...
  • Page 32 3.1- Simboli Evitare l'esposizione ad agenti atmosferici (p.e.: vento, pioggia, neve…) o all'umidità. Non utilizzare in caso di maltempo. Attenzione! Rischio di infortuni nonché danni e/o deterioramento del prodotto in caso di mancato rispetto delle norme di sicurezza. Leggere il manuale di istruzioni. Assicurarsi che tutti gli utenti leggano le istruzioni.
  • Page 33: Informazioni Generali Di Sicurezza

    3.2- INFORMAZIONI GENERALI DI SICUREZZA 1. Mantenere pulita l'area di lavoro Il disordine può causare incidenti e lesioni. 2. Esaminare l'area di lavoro Non esporre l'apparecchio alla pioggia o all'umidità. Non utilizzare l'apparecchio in ambienti umidi o bagnati, in caso di maltempo. Mantenere ben illuminata l'area di lavoro (lavorare con la luce naturale o con un'illuminazione artificiale sufficiente).
  • Page 34 13. Assicurarsi della presenza del manuale al momento dell'acquisto e consegnarlo assieme alla pompa in caso di prestito o di rivendita 14. Le etichette di sicurezza devono rimanere pulite e leggibili e non devono essere alterate. Nel caso in cui le etichette cominciassero a staccarsi, fossero macchiate di olio e/o illeggibili, contattare il rivenditore per procedere alla loro sostituzione.
  • Page 35 2. Assicurarsi che vi sia sempre una buona ventilazione mentre si utilizza il prodotto.. 3. Non azionare il motore in ambienti interni! I fumi provenienti dallo scarico del motore possono provocare gravi lesioni o morte 4. Evitare di accendere il motore in luoghi poco ventilati come abitazioni, serre, gallerie, cantine, ecc 5.
  • Page 36 quando la macchina è in moto o subito dopo il suo arresto. Rischi di scariche elettriche e/o lesioni gravi dovute a temperature elevate. 16. Per garantire l'uso in sicurezza, allontanare i bambini dalla zona di lavoro. 17. La temperatura di lavoro deve essere entro i 5°C - 60°C. Oltre questa temperatura, la motopompa diventa fragile.
  • Page 37 3.5- Olio 3.5.1- Livello d’olio ATTENZIONE: controllare sempre il livello dell'olio prima di usare la macchina. Una quantità insufficiente di olio può causare gravi danni al gruppo motore. Controllare il livello dell'olio del motore mentre quest'ultimo è spento e in posizione orizzontale.
  • Page 38 4.2- Montaggio La pompa viene consegnata pre-assemblata 4.3- Collegamento tubi Importante: utilizzare soltanto un tubo flessibile di aspirazione anellato sondato in PVC o un altro tubo flessibile con simile qualità (non forniti). Collegare i tubi di aspirazione e di scarico avendo cura di utilizzare le guarnizioni fornite e di verificare la tenuta dei raccordi.
  • Page 39 IMPORTANTE: il funzionamento al minimo in assenza di acqua nella pompa può provocare un guasto. Prima di accendere il motore, assicurarsi che la pompa sia piena d'acqua. Nel caso in cui il filtro a rete di aspirazione uscisse dall'acqua durante l’operazione, ridurre immediatamente i giri del motore.
  • Page 40: Funzionamento

    che il carburatore sia ingolfato per effetto dell'eccesso di benzina: in questo caso si può tentare di accendere il motore senza usare lo starter oppure smontare la candela per asciugarne l'elettrodo bagnato dalla benzina. - Nel caso in cui dopo lo smontaggio l'elettrodo fosse asciutto (assenza di benzina), controllare, dopo aver richiuso il rubinetto della benzina, la vaschetta di decantazione presente sotto il carburatore.
  • Page 41 Prima di qualsiasi intervento sull'apparecchio, assicurarsi che il motore sia spento. 6.1- Manutenzione generale dell'apparecchio Pulire le parti in plastica con un panno morbido pulito. Non usare detergenti aggressivi (solventi o detergenti abrasivi), spugne abrasive o oggetti appuntiti. Non immergere il prodotto in acqua o in qualsiasi altro liquido. 6.2- Manutenzione 6.2.1- Filtro dell’aria - Pulire il filtro dell'aria dopo 50 ore di funzionamento o dopo 3 mesi.
  • Page 42 instabile. Il funzionamento del motore a lungo senza un filtro da combustibile porterà alla scalfittura della camicia del cilindro 6.2.3- Candela ATTENZIONE: non toccare la candela di accensione subito dopo l'arresto del motore per evitare possibili ustioni a) Togliere la candela b) Rimuovere o spazzolare lo sporco nell'elettrodo con una spazzola ogni 25 ore.
  • Page 43 tempi. Tirare lo starter 2 o 3 volte. 5. Rimontare la candela di accensione e innestare l'avviamento. Rilasciare l'avviamento fino a quando non raggiunge una posizione nella quale diventa più difficile tirare. 6. Eliminare completamente l'acqua dalla pompa e asciugarla con uno straccio. 7.
  • Page 44 Fascetta della Sostituire (rivolgersi ad un centro di assistenza guarnizione del tubo di post-vendita) aspirazione danneggiata Filtro a rete Sostituire (rivolgersi ad un centro di assistenza danneggiato post-vendita) Tubo di mandata Raddrizzare il tubo di mandata piegato Rete del filtro Pulire la rete del filtro danneggiata Pompa troppo vicina o...
  • Page 45 Figures / Figures/ Figure: Pos. Poignée Support handle Impugnatura Orifice de remplissage pour eau Filling hole for water Bocchettone per il riempimento d’acqua Raccord de refoulement Pressure port Attacco di mandata Raccord d’aspiration Suction port Attacco di aspirazione Boite de la pompe Pump housing Serbatoio della pompa Jauge d’huile...

This manual is also suitable for:

518651

Table of Contents