Unical KON R 28 User Operating Instructions Manual

Unical KON R 28 User Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for KON R 28:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

R 18 - C 18 - R 24 - C 24
R 28 - C 28 - R 35 - C 35
ISTRUZIONI D'USO PER L'UTENTE
USER'S OPERATING INSTRUCTION
MANUAL DE UTILIZARE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KON R 28 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Unical KON R 28

  • Page 1 R 18 - C 18 - R 24 - C 24 R 28 - C 28 - R 35 - C 35 ISTRUZIONI D’USO PER L’UTENTE USER’S OPERATING INSTRUCTION MANUAL DE UTILIZARE...
  • Page 2 Qualsiasi utilizzo diverso viene considerato improprio. Per qualsiasi danno risultante da un utilizzo improprio Unical AG S.p.A. non si assume alcuna responsabilità. Un utilizzo secondo gli scopi previsti prevede anche che ci si attenga scrupolosamente alle istruzioni del presente manuale.
  • Page 3: Avvertenze Per La Sicurezza

    Qualsiasi intervento deve essere eseguito da personale professionalmente qualificato, auto- rizzato da Unical; si raccomanda la stipula di un contratto di manutenzione. Una manutenzione carente o irregolare può compromettere la sicurezza operativa dell’appa- recchio e provocare danni a persone, animali e cose per i quali il costruttore non può essere considerato responsabile.
  • Page 4 6 - ISTRUZIONI PER L’USO 6.1 - PANNELLO DI COMANDO LEGENDA Manometro Selettore Estate/Inverno + Regolatore della temperatura riscaldamento locale (richiesta da termostato ON-OFF) Regolatore temperatura acqua calda sanitaria Pulsante di sblocco/taratura/diagnosi Display informazioni C - Regolatore temperatura acqua calda Funzione riscaldamento attiva sanitaria Funzione sanitaria attiva...
  • Page 5: Controlli Prima Della Messa In Funzione

    L - Segnalazione bruciatore in funzione D - Pulsante di sblocco Questo simbolo segnala che il bru- Agendo sul seguente pulsante è ciatore è in funzione / indica anche possibile: la modulazione del bruciatore me- diante il livello di fiamma. - rimettere in marcia la caldaia L’accensione del simbolo avviene dopo che è...
  • Page 6: Funzionamento

    6.3 - FUNZIONAMENTO Produzione acqua calda sanitaria Modalità riscaldamento Assicurarsi che il selettore (B) sia Per il funzionamento in modalità posizionato su ( riscaldamento la manopola (B) deve essere posizionata nel campo indicato in figura, - In corrispondenza di MIN la temperatura e’...
  • Page 7 Per tutti gli altri codici di errore, l’utente NON Pressione impianto troppo è autorizzato al ripristino del funzionamento bassa della caldaia di propria iniziativa. Rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Unical. La UNICAL AG S.p.A. declina ogni Eliminazione Ripristinare il corretto valore di responsabilità per danni causati...
  • Page 8: Symbols Used In The Manual

    Any other use is considered improper. Unical AG S.p.A. will not be held liable for any damage resulting from improper use. Use according to the intended purposes also includes strict compliance with the instructions in this manual.
  • Page 9: Safety Warnings

    DANGeR! NeVeR attempt performing maintenance or repairs on the boiler on your own initiative. Any work must be done by professionally qualified personnel, authorised by Unical. We rec- ommend stipulating a maintenance contract. Insufficient or irregular maintenance can jeopardise the operating safety of the appliance and cause damage to persons, animals and objects for which the manufacturer cannot be held responsible.
  • Page 10: Control Panel

    6 - OPERATING INSTRUCTIONS 6.1 - CONTROL PANEL Pressure gauge Summer/Winter Selector + Room heating temperature regulator (request from ON-OFF thermostat) Domestic hot water temperature regulator Unblock/calibration/diagnosis button Information display C - Domestic hot water temperature Heating function active regulator Domestic hot water function active Via this knob it is possible to ad- Block symbol...
  • Page 11: Checks Before Commissioning

    L - Burner in operation signal D - Unblock button This symbol indicates that the burn- By acting on this button one can: er is in operation / it also indicates the burner modulation via the flame level. - restart the boiler after the burner The symbol lights up when the boil- safety device has intervened, ac- er receives a request for heating or...
  • Page 12: Operation

    6.3 - OPERATION Domestic hot water production Heating mode Make sure that the selector (B) is For operation in heating mode the positioned on ( knob (B) must be positioned in the field shown in the figure, - In correspondence of MIN the temperature is minimum = 30°C.
  • Page 13: Eliminating Faults

    For all the other error codes, the user is NOT authorised to resume boiler operation by him- The user can intervene to restore proper operation self. Contact an Authorised Unical Assistance only in the following cases: Centre. System pressure too UNICAL AG S.p.A.
  • Page 14 Прибор предусмотрен для работы в системах отопления с циркуляцией горячей воды и для производства ГВС. Любое другое применение считается несанкционированным. Компания Unical AG S.p.A. не несёт никакой ответственности за урон, нанесённый при несанкционированном использовании. Эксплуатация в предусмотренных целях предусматривает строгое соблюдение инструк- ций...
  • Page 15 НиКОГДа не проводить техобслуживание или ремонтные работы котла по своей ини- циативе. Любой ремонт должен выполняться квалифицированным персоналом, уполномоченным компанией Unical; необходимо заключение контракта о техобслуживании. Недостаточное или нерегулярно выполненное техобслуживание может негативно повли- ять на оперативную безопасность прибора и нанести урон людям, животным и матери- альным...
  • Page 16: Условные Обозначения

    6 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 6.1 - ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ УСЛОВНЫе ОБОЗНаЧеНиЯ манометр Переключатель Лето/Зима + Регулятор местной температуры отопления (запрашивается термостатом ВКЛ-ВЫКЛ) Регулятор температуры ГВС Кнопка разблокирования/тарирования/ диагностики C - Регулятор температуры информационный дисплей ГВС Подключена функция отопления Данная рукоятка настраивает Подключена...
  • Page 17 L - Сигнал горелки в работе D - Кнопка разблокирования Данный значок указывает, что Данная кнопка позволяет: горелка находится в работе / указывает на изменения режима уровня пламени. - запустить котёл в работе после Значок включается когда котёл срабатывания предохрани- получает...
  • Page 18 6.3 - фУНКЦИОНИРОВАНИЕ Производство ГВС Режим отопления Проверить, что регулятор (B) Для работы в режиме отопления устанавливается на ( рукоятка (B) должна быть уста- новлена в поле, показанная на иллюстрации, - У отметки миН минимальная температура = Установить рукоятку (C) настрой- 30°C.
  • Page 19: Устранение Неполадок

    Обратитесь в Авторизованный Сервисный С п о с о б Восстановить правильное дав- Центр Unical. устранения ление с помощью крана для Компания UniCAl AG S.p.A. неполадки: слива котла (для оптимальной снимает с себя любую ответ- работы давление должно быть ственность за урон, нанесённый...
  • Page 20 Urządzenie przeznaczone jest do pracy w instalacjach ogrzewania, w obiegu ciepłej wody oraz do produkcji ciepłej wody użytkowej. Jakiekolwiek inne użycie jest uznawane za nieprawidłowe. Unical AG SpA nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wymaga skrupulatnego przestrzegania wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji.
  • Page 21: Ostrzeżenia Bezpieczeństwa

    ZAGROŻENIE! Nie należy NIGDY wykonywać prac konserwacyjnych i naprawczych kotła na własną rękę. Wszelkie czynności muszą być wykonywane przez personel autoryzowany przez Unical AG S.p.A. posiadający odpowiednie kwalifikacje; zaleca się podpisanie umowy na prace konser- wacyjno-naprawcze.
  • Page 22 6 - INSTRUKCJA OBSŁUGI 6.1 - PANEl STEROWANIA LEGENDA Manometr Przełącznik Lato/Zima + Regulator temperatury lokalnego ogrzewania (żądanie ON-OFF regulatora) Regulator temperatury ciepłej wody użytkowej Przycisk zwalniający/ kalibracja/diagnoza Display informacji C - Regulator temperatury ciepłej wody Aktywna funkcja grzewcza użytkowej Aktywna funkcja użytkowa Za pomocą...
  • Page 23 l - Oznaczenie działania palnika D - Przycisk zwalniający Ten symbol oznacza, że palnik Posługując się poniższym przyci- działa / wskazuje również modu- skiem, można: lację palnika przy użyciu poziomu płomienia. - ponowne uruchomić kocioł po Symbol zapala się, gdy kocioł interwencji urządzenia zabez- otrzymuje żądanie ogrzewania lub pieczającego palnik, które spo-...
  • Page 24 6.3 - DZIAŁANIE Produkcja ciepłej wody użytkowej Tryb ogrzewania Należy upewnić się, że przełącznik Aby działać w trybie ogrzewania, (B)jest ustawiony w ( pokrętło (B) powinno być umiesz- czone w polu pokazanym na ry- sunku, - Na wysokości MIN temperatura jest minimalna = Należy umieścić...
  • Page 25: Usuwanie Nieprawidłowości

    Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. U s u w a n i e Przywrócić prawidłową wartość Firma UNICAl AG S.P.A. nie po- nieprawidło- ciśnienia, posługując się zaworem nosi odpowiedzialności za szkody wości: napełniania kotła (dla optymalnego...
  • Page 26 Bu cihaz, sıcak su sirkülasyonlu kalorifer ve sıcak kullanım suyu üretme tesisatlarında kulla- nılmak üzere imal edilmiştir. Başka her türlü amaçla kullanılması hatalı kullanım olarak kabul edilir. Unical AG S.p.A. şirketi, hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarlardan sorumlu tutulamaz. Cihazın, amacına uygun kullanılabilmesi için, kullanım kılavuzundaki talimatlara titizlikle uyul- ması gerekir.
  • Page 27: Güvenli̇k Uyarilari

    TEHLİKE! Kombide ASLA kendiniz bakım veya onarım yapmaya kalkışmayın. Her türlü müdahale, vasıflı, Unical yetkili personeli tarafından yapılmalıdır; bakım sözleşmesi imzalamanızı tavsiye ederiz. Düzensiz veya yetersiz bakım, cihazın güvenli şekilde çalışmasını engelleyebilir ve insan, hay- van ve nesnelerin zarar görmesine neden olabilir; bu zararlardan imalatçı sorumlu tutulamaz.
  • Page 28 6 - KULLANIM TALİMATLArI 6.1 - KUMANDA PANELİ AÇIKLAMA Manometre Yaz/Kış selektörü + yerel ısıtma ısı regülatörü (ON-OFF termostatı tarafından talep edilen) Sıcak kullanım suyu ısı regülatörleri Çözme/kalibrasyon/teşhis düğmesi Bilgi ekranı C - sıcak kullanım suyu ısı Kalorifer fonksiyonu etkin regülatörü...
  • Page 29 L- brülör sinyali çalışıyor D - Çözme düğmesi Bu sinyal brülörün çalıştığını işaret Bu tuşa basıldığında: eder / ayrıda alev seviyesi aracılığı ile brülör modülasyonunu da belirtir. Bu simge, kombiden ısıtma veya - ekranda simgesinin yanmasına sıcak kullanım suyu talep edildi- neden olan, brülör emniyet ci- ğinde belirir.
  • Page 30 6.3 - İŞLEYİŞİ sıcak kullanım suyu üretimi Isıtma biçimi Selektörün (B) ( Kombiyi kalorifer modunda kullan- konumunda olduğundan emin olun mak için düğme (B)şekilde göste- rilen alana getirilmelidir, - MIN hizasında lsı minimumdur = 30°C. Kullanım suyu sıcaklık ayarı düğ- - tamamen sağa = 85°C mesini (C) (C) arzu edilen sıcaklığa getirin.
  • Page 31 Kombi emniyet cihazının 3 mü- dahalesinden sonra, kombiyi serbest bırakma "D" tuşuna kendiniz çalıştırmaya kalkışma- basıldığında yın. Unical Yetkili servis Merke- zine başvurun. santigrat derecenin yerine sabit Güvenlik termostat müdahalesi biçimde nedeni tanımlayan kod (hava nedeniyle) görüntülenirken ("hata kodları"...
  • Page 32 Orice altă utilizare va fi considerată improprie. Unical AG S.p.A. nu își asumă responsabilitatea pentru daunele rezultate în urma unei utilizări necorespunzătoare. Utilizarea aparatului în conformitate cu scopurile pentru care a fost realizat, prevede respectarea cu strictețe a instrucțiunilor din acest manual.
  • Page 33: Recomandări Privind Siguranţa

    Nu încercați NICIODAtĂ să efectuați operațiunile de întreținere sau reparație a aparatului din proprie inițiativă. Orice intervenție trebuie efectuată de personal calificat și autorizat de către Unical AG S.p.A.; se recomandă încheierea unui contract de întreținere. Neefectuarea operațiunilor de întreținere sau o întreținere neregulată poate să compromită...
  • Page 34 6 - INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 6.1 - PANOUL DE COmANDĂ LeGeNDĂ Manometru Selector Vară/Iarnă + Regulator de temperatură pentru încălzire (solicitare de la termostatul ON-OFF) Regulator de temperatură pentru apă de consum Buton de deblocare/calibrare/diagnosticare Display informaţii C - Regulator de temperatură apă caldă Funcţia încălzire activă...
  • Page 35 L - Semnalare arzător în funcţiune D - buton de deblocare Acest simbol indică faptul că arzăto- Acţionând asupra butonului este rul este în funcţiune / indică şi mo- posibil să: dulaţia arzătorului prin intermediul nivelului flăcării. - puneţi din nou aparatul în funcţi- Aprinderea simbolului are loc atunci une în urma intervenţiei dispozi- când aparatul primeşte o solicitare...
  • Page 36 6.3 - fUNCȚIONARE Producere apă caldă de consum Regim de încălzire Asiguraţi-vă ca selectorul (b) să fie Pentru funcţionarea în regim de poziţionat pe ( încălzire selectorul (b) trebuie po- ziţionat în câmpul indicat în figura, - În dreptul MIN temperatura este minimă...
  • Page 37 Presiunea din instalaţie este autorizată restabilirea funcţionării aparatului prea mică din proprie iniţiativă. Adresați-vă unui Centru de Asistență Autorizat Unical AG S.p.A. UNICAL AG S.p.A. declină orice responsabilitate pentru dau- E l i m i n a r e a Restabiliţi valoarea presiunii...
  • Page 40 - export@unical-ag.com - www.unical.eu Unical declina ogni responsabilità per le possibili inesattezze se dovute ad errori di trascrizione o di stampa. Si riserva altresì il diritto di apportare ai propri prodotti quelle modifiche che riterrà necessarie o utili, senza pregiudicarne le caratteristiche essenziali.

Table of Contents