Page 1
R 24 - C 24 ISTRUZIONI D’USO PER L’UTENTE USER’S OPERATING INSTRUCTION MANUAL DE UTILIZARE...
Page 2
Qualsiasi utilizzo diverso viene considerato improprio. Per qualsiasi danno risultante da un utilizzo improprio Unical AG S.p.A. non si assume alcuna responsabilità. Un utilizzo secondo gli scopi previsti prevede anche che ci si attenga scrupolosamente alle istruzioni del presente manuale.
Qualsiasi intervento deve essere eseguito da personale professionalmente qualificato, auto- rizzato da Unical AG S.p.A.; si raccomanda la stipula di un contratto di manutenzione. Una manutenzione carente o irregolare può compromettere la sicurezza operativa dell’appa- recchio e provocare danni a persone, animali e cose per i quali il costruttore non può essere considerato responsabile.
Page 4
6 - ISTRUZIONI PER L’USO 6.1 - PANNELLO DI COMANDO LEGENDA Manometro Regolatori temperatura riscaldamento locale (richiesta da termostato ON-OFF) Regolatori temperatura acqua calda sanitaria B/C Tasto funzione: Stand-by / Riscaldamento / Sanitario + Riscaldamento Display informazioni Funzione riscaldamento attiva Funzione sanitaria attiva Simbolo di blocco Connessione remota...
F - Funzionamento in riscaldamento D - Pulsante di sblocco Questo simbolo lampeggia quando Agendo sul seguente pulsante è alla caldaia arriva una richiesta in possibile: riscaldamento (*). Se nello stesso tempo arriva una richiesta di pro- duzione di acqua calda sanitaria, - rimettere in marcia la caldaia il simbolo rimane acceso in modo dopo che è...
6.3 - FUNZIONAMENTO Produzione acqua calda sanitaria Modalità riscaldamento Assicurarsi che sul display E sia Assicurarsi che sul display E sia illuminato ( ), selezionare la illuminato ( ), selezionare la modalità mediante B / C. modalità mediante B / C. Regolando la temperatura dell’acqua calda sani- Durante il funzionamento in moda- taria ad una temperatura molto vicina a quella di...
Page 7
è autorizzato al ripristino del funzionamento che identifica la causa, (se del della caldaia di propria iniziativa. Rivolgersi gruppo 1) ad un Centro di Assistenza Autorizzato Unical AG S.p.A.. mentre viene visualizzato immedia- tamente se in modo lampeggiante Scarico fumi difficoltoso (per elenco “codici di errore”...
Any other use is considered improper. Unical AG S.p.A. will not be held liable for any damage resulting from improper use. Use according to the intended purposes also includes strict compliance with the instructions in this manual.
DANGeR! NeVeR attempt performing maintenance or repairs on the boiler on your own initiative. Any work must be done by professionally qualified personnel, authorised by Unical S.p.A.. We recommend stipulating a maintenance contract. Insufficient or irregular maintenance can jeopardise the operating safety of the appliance and cause damage to persons, animals and objects for which the manufacturer cannot be held responsible.
6 - OPERATING INSTRUCTIONS 6.1 - CONTROL PANEL Pressure gauge Room heating temperature regulators (request from ON-OFF thermostat) Domestic hot water temperature regulators B/C Function key: Stand-by / Heating / Domestic hot water + Heating Information display Heating function active Domestic hot water function active Block symbol Remote connection...
F - Operation in heating mode D - Unblock button The symbol flashes when the boiler By acting on this button one can: receives a request in heating mode (*). If a request for domestic hot water production is received at the same time, the symbol stays fixed - restart the boiler after the burner on and the symbol...
6.3 - OPERATION Domestic hot water production Heating discharge Make sure that on the display E Make sure that on the display E is ) is lit up, select the mode via lit up ( ), select the mode via B / C.
/ intake pipes or in the (for optimum operation, the pres- event of condensation drainage difficulties. sure value should be within 0.8 In these case contact an Authorised Unical Assis- and 1 bar). tance Centre. When the minimum pressure value UNICAL AG S.P.A.
Page 14
Прибор предусмотрен для работы в системах отопления с циркуляцией горячей воды и для производства ГВС. Любое другое применение считается несанкционированным. Компания Unical AG S.p.A. не несёт никакой ответственности за урон, нанесённый при несанкционированном использовании. Эксплуатация в предусмотренных целях предусматривает строгое соблюдение инструк- ций...
Page 15
НиКОГДа не проводить техобслуживание или ремонтные работы котла по своей ини- циативе. Любой ремонт должен выполняться квалифицированным персоналом, уполномоченным компанией Unical; необходимо заключение контракта о техобслуживании. Недостаточное или нерегулярно выполненное техобслуживание может негативно повли- ять на оперативную безопасность прибора и нанести урон людям, животным и матери- альным...
6 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 6.1 - ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ УСЛОВНЫе ОБОЗНаЧеНиЯ манометр Регулятор местной температуры отопления (запрашивается термостатом ВКЛ-ВЫКЛ) Регуляторы температуры ГВС B/C Функциональная кнопка: Режим ожидания / Отопление / ГВС + Отопление информационный дисплей Подключена функция отопления Подключена функция ГВС Значок...
Page 17
F - Режим отопления D - Кнопка разблокирования Данный значок мигает, когда на Данная кнопка позволяет: котёл поступает запрос отопле- ния (*). если одновременно по- ступает запрос на производство - запустить котёл в работе после ГВС, значок остаётся включен- срабатывания предохрани- ным...
Page 18
6.3 - фУНКЦИОНИРОВАНИЕ Производство ГВС Режим отопления Проверить, что на дисплее E Проверить, что на дисплее E включается ( ), выбрать ре- включается ( ), выбрать ре- жим с помощью B / C. жим с помощью B / C. Настраивая температуру воды ГВС близкой к В...
каналов дымоудаления /всасывания или при затруднении слива конденсата. В этих последних случаях, обратитесь в авто- С п о с о б Восстановить правильное давле- ризованный Сервисный Центр компании Unical. ние с помощью крана для слива устранения Компания UnICAL AG S.p.A. котла (для оптимальной работы...
Page 20
Urządzenie przeznaczone jest do pracy w instalacjach ogrzewania, w obiegu ciepłej wody oraz do produkcji ciepłej wody użytkowej. Jakiekolwiek inne użycie jest uznawane za nieprawidłowe. Unical AG SpA nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wymaga skrupulatnego przestrzegania wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji.
ZAGROŻENIE! Nie należy NIGDY wykonywać prac konserwacyjnych i naprawczych kotła na własną rękę. Wszelkie czynności muszą być wykonywane przez personel autoryzowany przez Unical AG S.p.A. posiadający odpowiednie kwalifikacje; zaleca się podpisanie umowy na prace konser- wacyjno-naprawcze.
Page 22
6 - INSTRUKCJA OBSŁUGI 6.1 - PANEl STEROWANIA LEGENDA zmierzyć Regulatory temperatury ogrzewania lokal- nego (Wymagane przez termostat ON-OFF) Regulatory temperatury ciepłej wody użytkowej B/C Przycisk funkcyjny: Stand-by / Ogrzewanie / Użytkowy + Ogrzewanie Wyświetlanie informacji Aktywna funkcja grzewcza Zdrowie funkcja aktywna Symbol w pracy palnika Zdalne połączenie Symbol w pracy palnika...
Page 23
f - Działanie ogrzewania D - Przycisk Reset Symbol ten miga, gdy kocioł otrzy- Działając na poniższym przycisku, muje żądanie ogrzewania (*). Jeśli można: w tym samym czasie pojawia się żądanie produkcji ciepłej wody użytkowej, symbol pozostaje włą- - Ponowne uruchomienie kotła po czony, a miga symbol zadziałał...
Page 24
6.3 - DZIAŁANIE Produkcja ciepłej wody użytkowej Tryb ogrzewania Należy upewnić się, że na wyświe- Należy upewnić się, że na wyświe- tlaczu E jest podświetlony tlaczu E jest podświetlony ( ), wybrać tryb przy użyciu B / C. wybrać tryb za pomocą B / C. Dostosowując temperaturę...
Unical. na być zawarta między 0,8 i 1 bar). Firma UNICAl AG S.P.A. nie po- Po osiągnięciu minimalnej wartości nosi odpowiedzialności za szkody ciśnienia (0,6 bar), działanie kotła powstałe w wyniku niewłaściwej jest przywracane.
Page 26
Bu cihaz, sıcak su sirkülasyonlu kalorifer ve sıcak kullanım suyu üretme tesisatlarında kulla- nılmak üzere imal edilmiştir. Başka her türlü amaçla kullanılması hatalı kullanım olarak kabul edilir. Unical AG S.p.A. şirketi, hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarlardan sorumlu tutulamaz. Cihazın, amacına uygun kullanılabilmesi için, kullanım kılavuzundaki talimatlara titizlikle uyul- ması gerekir.
TEHLİKE! Kombide asla kendiniz bakım veya onarım yapmaya KALKIŞMAYIN. Her türlü müdahale, vasıflı, Unical yetkili personeli tarafından yapılmalıdır; bakım sözleşmesi imzalamanızı tavsiye ederiz. Düzensiz veya yetersiz bakım, cihazın güvenli şekilde çalışmasını engelleyebilir ve insan, hay- van ve nesnelerin zarar görmesine neden olabilir; bu zararlardan imalatçı sorumlu tutulamaz.
Page 28
6 - KULLANIM TALİMATLArI 6.1 - KUMANDA PANELİ AÇIKLAMA Manometre Yerel ısıtma ısı regülatörleri (ON-OFF termostatı tarafından talep edilen) Sıcak kullanım suyu ısı regülatörleri B/C Fonksiyon tuşu: Stand-by / Isıtma / Kullanım suyu + Isıtma Bilgi ekranı Kalorifer fonksiyonu etkin Kullanım suyu fonksiyonu etkin Blok sembolü...
Page 29
f- Isıtma seçeneğinde çalışma D - serbest bırakma düğmesi Bu simge, kombiye ısıtma talebi (*) Bu tuşa basıldığında: gönderildiğinde yanar. Eğer aynı anda sıcak kullanım suyu isteği gelirse, sembol sabit şekilde yanık - Ekranda simgesinin yanmasına kalır ve sembol yanıp söner neden olan, brülör emniyet ci- hazının müdahalesinden sonra G - sıcak su üretim seçeneğinde...
Page 30
6.3 - İŞLEYİŞİ sıcak kullanım suyu üretimi Isıtma biçimi Ekranda E ( ) yandığından emin Ekran üzerinde E yandığınından olun ve biçimi b / C aracılığı ile ), B/C emin olun ( aracılığı ile seçin. biçimi seçin. Sıcak kullanım suyunun sıcaklığını, ihtiyacınız olan Kombi kalorifer modunda çalışır- sıcaklığa çok yakın bir değere ayarlarsanız, sıcak ken, ekranda su sıcaklığı...
Page 31
Kombi dolum musluğu aracılığıyla boşaltılmasında zorlanıldığında görülebilir. basıncı artırarak doğru değere geti- derilmesi: Bu son durumlarda bir Unical Yetkili Teknik Servi- rin (ideal çalışma için basınç değeri sine danışın. 0,8 ile 1 bar arasında olmalıdır). UNİCAL AG s.P.A. şirketi, montaj, Minimum basınç...
Page 32
Orice altă utilizare va fi considerată improprie. Unical AG S.p.A. nu își asumă responsabilitatea pentru daunele rezultate în urma unei utilizări necorespunzătoare. Utilizarea aparatului în conformitate cu scopurile pentru care a fost realizat, prevede respectarea cu strictețe a instrucțiunilor din acest manual.
Nu încercați NICIODAtĂ să efectuați operațiunile de întreținere sau reparație a aparatului din proprie inițiativă. Orice intervenție trebuie efectuată de personal calificat și autorizat de către Unical AG S.p.A.; se recomandă încheierea unui contract de întreținere. Neefectuarea operațiunilor de întreținere sau o întreținere neregulată poate să compromită...
Page 34
6 - ISTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 6.1 - PANOUL DE COmANDĂ LeGeNDĂ Manometru Regulatori de temperatură pentru încălzire (solicitare de la termostatul ON-OFF) Regulatori de temperatură pentru apă de consum B/C tasta funcţie Stand-by / Încălzire / Apă de consum + Încălzire Display informaţii Funcţia încălzire activă...
Page 35
f - funcţionarea în regim de încălzire D - buton de deblocare Acest simbol pâlpâie când aparatul Acţionând asupra butonului este primeşte o solicitare în regim de posibil să: încălzire (*). Dacă în acelaşi timp aparatul primeşte o solicitare de producere a apei calde de consum, - puneţi din nou aparatul în funcţi- simbolul rămâne aprins fix, iar sim-...
Page 36
6.3 - fUNCȚIONARE Producere apă caldă de consum Regim de încălzire Verificaţi ca pe display E să fie ilu- Verificaţi ca pe display E să fie minat ( ), selectaţi regimul cu iluminat ( ), selectaţi regimul ajutorul b / C. cu ajutorul b / C.
Page 37
Adresaţi-vă unui Centru (dacă face parte din grupul 1); de Asistenţă Autorizat Unical AG S.p.A.. codul este afişat imediat dacă este afişat intermitent Evacuarea dificilă a gazelor de ardere (lista "codurilor de eroare"...
Page 40
- export@unical-ag.com - www.unical.eu Unical declina ogni responsabilità per le possibili inesattezze se dovute ad errori di trascrizione o di stampa. Si riserva altresì il diritto di apportare ai propri prodotti quelle modifiche che riterrà necessarie o utili, senza pregiudicarne le caratteristiche essenziali.
Need help?
Do you have a question about the Kone R 24 and is the answer not in the manual?
Questions and answers