AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Attenzione! L’apparecchio non puo’ essere utilizzato da bambini. L’apparecchio puo’ essere utilizzato da persone adulte e solo dopo avere letto at- tentamente il manuale di istruzione d’uso per l’utente. I bambini devono essere sorvegliati affinchè non giochino o manomettano l’appa- recchio.
Page 3
2 - USO CONFORME DELL’APPARECCHIO La caldaia KON è stata costruita sulla base del livello attuale della tecnica e delle riconosciute regole tecniche di sicurezza. Ciò nonostante, in seguito ad un utilizzo improprio, potrebbero insorgere pericoli per l’incolu- mità...
Page 4
Estate (solo produzione acqua calda sanitaria) BOLLITORE ESTERNO per modelli R La manopola nella posizione Nel caso di KON R, non collega- (Estate) indica che il riscaldamento ta ad un bollitore esterno posizio- è escluso e rimane attiva la funzio- nare la manopola Pos 1.
L - Segnalazione bruciatore in funzione D - Pulsante di sblocco Questo simbolo segnala che il bru- Agendo sul seguente pulsante è ciatore è in funzione / indica anche possibile: la modulazione del bruciatore me- diante il livello di fiamma. - rimettere in marcia la caldaia L’accensione del simbolo avviene dopo che è...
6.3 - FUNZIONAMENTO Produzione acqua calda sanitaria Modalità riscaldamento Assicurarsi che il selettore (B) sia Per il funzionamento in modalità posizionato su ( riscaldamento la manopola (B) deve essere posizionata nel campo indicato in figura, - In corrispondenza di MIN la temperatura e’...
Page 7
Per tutti gli altri codici di errore, l’utente NON Pressione impianto troppo è autorizzato al ripristino del funzionamento bassa della caldaia di propria iniziativa. Rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Unical. La UNICAL AG S.p.A. declina ogni Eliminazione Ripristinare il corretto valore di responsabilità per danni causati...
SAFETY WARNINGS CAUTION! The appliance may only be used by adults after reading the installation and servicing manual thoroughly. Children must be supervised to prevent them from playing or tampering with the appliance CAUTION! The appliance must be installed, adjusted and maintained by professionally qualified personnel, in compliance with the standards and provisions in force.
2 - APPROPRIATE USE OF APPLIANCE The KON boiler has been built according to the current level of engineering and acknowledged technical safety rules. Nonetheless, if improperly used, dangers could arise for the safety and life of the user and other persons or damage to the equipment or other objects.
EXTERNAL STORAGE TANK for R models The knob in position (Summer) In the case of KON R, not con- indicates that heating is excluded nected to an external storage and that the antifreeze function tank, put the knob on Pos 1.
L - Burner in operation signal D - Unblock button This symbol indicates that the burn- By acting on this button one can: er is in operation / it also indicates the burner modulation via the flame level. - restart the boiler after the burner The symbol lights up when the boil- safety device has intervened, ac- er receives a request for heating or...
6.3 - OPERATION Domestic hot water production Heating mode Make sure that the selector (B) is For operation in heating mode the positioned on ( knob (B) must be positioned in the field shown in the figure, - In correspondence of MIN the temperature is minimum = 30°C.
For all the other error codes, the user is NOT authorised to resume boiler operation by him- The user can intervene to restore proper operation self. Contact an Authorised Unical Assistance only in the following cases: Centre. System pressure too UNICAL AG S.p.A.
Page 14
для пользователей здоровья и жизни 2 - ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ СПОСОБЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ Котёл KON был изготовлен с учётом текущего уровня развития техники и признанных правил техники безопасности. Несмотря на это, несанкционированное применение может привести к опасной ситуа- ции для здоровья и жизни как пользователя, так и других людей, а также нанести урон...
Page 15
НиКОГДа не производите техобслуживание или ремонт котла по собственной инициативе. Любые работы должны производиться квалифицированным персоналом, уполномоченным компанией Unical AG S.p.A.; рекомендуется заключение контракта о техобслуживании. Недостаточное или нерегулярно выполняемое техобслуживание может негативно повлиять на оперативную безопасность устройства и нанести ущерб людям, животным...
Режим Лето (только производ- ство ГВС) ВНЕШНиЙ ВОДОНаГРЕВаТЕЛЬ для моделей R Рукоятка в положении (Лето) указывает, что отключено ото- Если KON R, не подключен к внешнему водонагревателю, пление и остаётся подключен- установить рукоятку в пол. 1. ной противообледенительная функция .
Page 17
L - Сигнал горелки в работе D - Кнопка разблокирования Данный значок указывает, что Данная кнопка позволяет: горелка находится в работе / указывает на изменения режима уровня пламени. - запустить котёл в работе после Значок включается когда котёл срабатывания предохрани- получает...
Page 18
6.3 - фУНКЦИОНИРОВАНИЕ Производство ГВС Режим отопления Проверить, что регулятор (B) Для работы в режиме отопления устанавливается на ( рукоятка (B) должна быть уста- новлена в поле, показанная на иллюстрации, - У отметки миН минимальная температура = Установить рукоятку (C) настрой- 30°C.
Обратитесь в Авторизованный Сервисный С п о с о б Восстановить правильное дав- Центр Unical. устранения ление с помощью крана для Компания UniCAl AG S.p.A. неполадки: слива котла (для оптимальной снимает с себя любую ответ- работы давление должно быть ственность за урон, нанесённый...
Page 20
życia 2 - PRAWIDŁOWE KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA Kocioł KON jest wykonany zgodnie z aktualnym poziomem techniki i uznanymi regułami tech- nicznymi i bezpieczeństwa. Pomimo tego, nieprawidłowe korzystanie z urządzenia może powodować zagrożenie dla zdrowia i życia użytkownika oraz innych osób, czyli uszkodzenie urządzenia lub innych przedmiotów.
Page 21
ZAGROŻENIE! Nie należy NIGDY wykonywać prac konserwacyjnych i naprawczych kotła na własną rękę. Wszelkie czynności muszą być wykonywane przez personel autoryzowany przez Unical AG S.p.A. posiadający odpowiednie kwalifikacje; zaleca się podpisanie umowy na prace konser- wacyjne.
Page 22
(tylko produkcja ciepłej wody 60 °C. użytkowej) PODGRZEWACZ ZEWNĘTRZNY dla modeli R Pokrętło w pozycji (Lato) poka- W przypadku KON R, nie podłą- zuje, że ogrzewanie jest wyłączo- czona do zewnętrznego podgrze- ne, a funkcja przeciw zamarzaniu wacza, należy umieścić pokrętło włączona.
Page 23
l - Oznaczenie działania palnika D - Przycisk zwalniający Ten symbol oznacza, że palnik Posługując się poniższym przyci- działa / wskazuje również modu- skiem, można: lację palnika przy użyciu poziomu płomienia. - ponowne uruchomić kocioł po Symbol zapala się, gdy kocioł interwencji urządzenia zabez- otrzymuje żądanie ogrzewania lub pieczającego palnik, które spo-...
Page 24
6.3 - DZIAŁANIE Produkcja ciepłej wody użytkowej Tryb ogrzewania Należy upewnić się, że przełącznik Aby działać w trybie ogrzewania, (B)jest ustawiony w ( pokrętło (B) powinno być umiesz- czone w polu pokazanym na ry- sunku, - Na wysokości MIN temperatura jest minimalna = Należy umieścić...
Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. U s u w a n i e Przywrócić prawidłową wartość Firma UNICAl AG S.P.A. nie po- nieprawidło- ciśnienia, posługując się zaworem nosi odpowiedzialności za szkody wości: napełniania kotła (dla optymalnego...
Page 26
2 - CİHAZIN UYGUN KULLANIMI KON kombisi güncel teknik seviyesinde ve bilinen güvenlik teknik kuralları doğrultusunda üretilmiştir. Buna rağmen, hatalı kullanılması, kullanıcının veya diğer kişilerin sağlık ve güvenliği için teh- likelere veya cihazda veya başka cisimlerde hasarlara neden olabilir.
TEHLİKE! Kombide ASLA kendiniz bakım veya onarım yapmaya kalkışmayın. Her türlü müdahale, vasıflı, Unical AG S.p.A. yetkili personeli tarafından yapılmalıdır; bakım sözleşmesi imzalamanızı tavsiye ederiz. Düzensiz veya yetersiz bakım, cihazın güvenli şekilde çalışmasını engelleyebilir ve insan, hay- van ve nesnelerin zarar görmesine neden olabilir;...
Page 28
(Yaz) konumuna R modelleri için DIŞ KAZAN getirilmesi, kaloriferin devre dışı, Bir dış kazana bağlı olmayan antifriz fonksiyonunun etkin olduğu KON R durumunda, kolu 1. Poz. anlamına gelir. getirin. ODA TERMOSTATI Kış (kullanım suyu üretimi ve ka- Y a p ı l a n...
Page 29
L- brülör sinyali çalışıyor D - Çözme düğmesi Bu sinyal brülörün çalıştığını işaret Bu tuşa basıldığında: eder / ayrıda alev seviyesi aracılığı ile brülör modülasyonunu da belirtir. Bu simge, kombiden ısıtma veya - ekranda simgesinin yanmasına sıcak kullanım suyu talep edildi- neden olan, brülör emniyet ci- ğinde belirir.
Page 30
6.3 - İŞLEYİŞİ sıcak kullanım suyu üretimi Isıtma biçimi Selektörün (B) ( Kombiyi kalorifer modunda kullan- konumunda olduğundan emin olun mak için düğme (B)şekilde göste- rilen alana getirilmelidir, - MIN hizasında lsı minimumdur = 30°C. Kullanım suyu sıcaklık ayarı düğ- - tamamen sağa = 85°C mesini (C) (C) arzu edilen sıcaklığa getirin.
Page 31
Kombi emniyet cihazının 3 mü- dahalesinden sonra, kombiyi serbest bırakma "D" tuşuna kendiniz çalıştırmaya kalkışma- basıldığında yın. Unical Yetkili servis Merke- zine başvurun. santigrat derecenin yerine sabit Güvenlik termostat müdahalesi biçimde nedeni tanımlayan kod (hava nedeniyle) görüntülenirken ("hata kodları"...
Page 32
și viață 2 - DESTINAȚIA DE UTILIZARE A APARATULUI Aparatul KON a fost produs conform nivelului actual al tehnicii și regulilor tehnice de siguranță recunoscute. Cu toate acestea, în cazul utilizării neadecvate se pot prezenta situaţii periculoase pentru sănăta- tea şi viaţa utilizatorului sau a altor persoane, iar aparatul sau alte obiecte din jur pot fi deteriorate.
Nu încercați NICIODAtĂ să efectuați operațiunile de întreținere sau reparație a aparatului din proprie inițiativă. Orice intervenție trebuie efectuată de personal calificat și autorizat de către Unical AG S.p.A.; se recomandă încheierea unui contract de întreținere. Neefectuarea operațiunilor de întreținere sau o întreținere neregulată poate să compromită...
Page 34
Vară (numai producerea de apă de consum) BOILeR eXteRN pentru modelele R Butonul în poziţia (Vară) indică În cazul aparatului KON R, nera- faptul că încălzirea este exclusă şi cordat la un boiler extern, poziţio- rămâne activă funcţia anti-îngheţ. naţi selectorul în Poz. 1.
Page 35
L - Semnalare arzător în funcţiune D - buton de deblocare Acest simbol indică faptul că arzăto- Acţionând asupra butonului este rul este în funcţiune / indică şi mo- posibil să: dulaţia arzătorului prin intermediul nivelului flăcării. - puneţi din nou aparatul în funcţi- Aprinderea simbolului are loc atunci une în urma intervenţiei dispozi- când aparatul primeşte o solicitare...
Page 36
6.3 - fUNCȚIONARE Producere apă caldă de consum Regim de încălzire Asiguraţi-vă ca selectorul (b) să fie Pentru funcţionarea în regim de poziţionat pe ( încălzire selectorul (b) trebuie po- ziţionat în câmpul indicat în figura, - În dreptul MIN temperatura este minimă...
Page 37
Presiunea din instalaţie este autorizată restabilirea funcţionării aparatului prea mică din proprie iniţiativă. Adresați-vă unui Centru de Asistență Autorizat Unical AG S.p.A. UNICAL AG S.p.A. declină orice responsabilitate pentru dau- E l i m i n a r e a Restabiliţi valoarea presiunii...
Page 40
- export@unical-ag.com - www.unical.eu Unical declina ogni responsabilità per le possibili inesattezze se dovute ad errori di trascrizione o di stampa. Si riserva altresì il diritto di apportare ai propri prodotti quelle modifiche che riterrà necessarie o utili, senza pregiudicarne le caratteristiche essenziali.
Need help?
Do you have a question about the KON and is the answer not in the manual?
Questions and answers