Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 45

Quick Links

ROTAVATOR
JORDFRÄS
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
JORDFRESER
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
GLEBOGRYZARKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
ROTAVATOR
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
MOTORHACKE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
PUUTARHAJYRSIN
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
MOTOCULTEUR
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
GRONDFREES
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
027306

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 027306 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Meec tools 027306

  • Page 1 027306 ROTAVATOR JORDFRÄS MOTORHACKE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung JORDFRESER PUUTARHAJYRSIN BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös GLEBOGRYZARKA MOTOCULTEUR INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Przekład instrukcji oryginalnej Traduction des instructions d’origine ROTAVATOR GRONDFREES OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENINGSINSTRUCTIES...
  • Page 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Page 9: Table Of Contents

    Innehåll 8 Transport 8.1 Transport med fordon........19 1 Inledning 9 Avfallshantering 1.1 Produktbeskrivning ..........10 9.1 Avfallshantering av produkten ......19 1.2 Avsedd användning ..........10 1.3 Symboler ..............10 10 Tekniska data 1.4 Översikt ..............10 11 Intyg om överensstämmelse 2 Säkerhet 2.1 Säkerhetsanvisningar ........10 2.2 Säkerhetsanvisningar för användning ..11 3 Montering 3.1 Montering av produkten ........12...
  • Page 10: Inledning

    Inledning Använd skyddsglasögon. Produktbeskrivning Produkten är bensindriven jordfräs. Uttjänt produkt ska avfallshanteras i Avsedd användning enlighet med gällande regler. Produkten är avsedd för jordbearbetning i trädgårdar samt för landskapsarkitektur. Produkten är avsedd för hushållsbruk. Använd aldrig produkten för något annat Produkten uppfyller kraven i tillämpliga ändamål än det avsedda.
  • Page 11: Säkerhetsanvisningar För Användning

    2.2 Säkerhetsanvisningar för ● Överbelasta inte produkten. användning ● Använd alltid lämplig personlig skyddsutrustning. VARNING! Om inte dessa anvisningar följs finns risk ● Använd stadiga skor och långbyxor vid arbete med för dödsfall och/eller personskada. produkten. Använd inte produkten barfota eller med öppna skor.
  • Page 12: Montering

    2.2.2 Säkerhetsanvisningar för vibration ● Var försiktig när bränsletanken töms, så att inte bränsle läcker ut på marken eller avloppssystem. ● De vibrationsvärden som anges i tekniska data gäller när produkten används på avsett sätt. Vibration vid ● Avfallshantera bränsle i enlighet med gällande regler. användning kan avvika från dessa värden om produkten Släng inte bränsle i hushållssoporna.
  • Page 13: Montering Av Kopplingsstycke För Handtag

    3.4 Montering av kopplingsstycke för 4.1.2 Kopplingshandtag handtag OBS! Kopplingshandtaget är säkrat med en spärr, som (Bild 4) måste frigöras före användning. Montera kopplingsstycket (A) för handtaget på produkten. Handtags­ Funktion position Sätt på brickor, fjäderbrickor och skruvar på båda Intryckt Fräshjulen rör sig.
  • Page 14: Justering Av Fräsdjup

    4.4 Justering av fräsdjup Ta bort oljepåfyllningspluggen. (Bild 6) Häll försiktigt motorolja i motoroljebehållaren. Undvik Hur djupt produktens fräshjul går beror på hur djupt ned i att spilla motorolja. marken plogjärnet går. Ta bort sprinten (D) och stiftet (C). OBS! Motoroljebehållarens volym är 500 ml. Justera plogjärnet till önskad höjd (B).
  • Page 15: Avstängning Av Produkten

    För gasreglaget till läget för max. varvtal (C). (Bild 7) Håll kopplingshandtaget intryckt. Tryck 3 till 5 gånger på bränslepumpblåsan. Ställ in önskat varvtal med gasreglaget. Se ”4.1.1 Gasreglagets lägen” på sid. 13. OBS! Bränslepumpblåsan behöver inte användas om motorn är varm. Dra långsamt i startsnöret tills det tar emot och dra sedan hårt.
  • Page 16: Underhåll

    Underhåll VARNING! Underhållsåtgärder som inte beskrivs i bruksanvisningen får utföras endast av behörig servicerepresentant. Felaktigt utfört underhåll kan skada produkten och orsaka personskada. Underhållsschema Underhållsåtgärd Före Med 50 Gör så här varje drift­ använd­ timmars ning intervall Rengör luftfiltret. Se ”5.4 Rengöring av luftfiltret” på sid. 16. Kontrollera startsnöret med avseende på...
  • Page 17: Rengöring Och Byte Av Tändstift

    Fyll på motoroljebehållaren vid behov. Se ”4.6 Fyllning av motoroljebehållare” på sid. 14. Sätt tillbaka oljepåfyllningspluggen och dra åt den. 5.6 Rengöring och byte av tändstift VARNING! Rör inte vid tändstiftshatten eller tändstiftet när motorn är igång. Lossa tändstiftshatten. Lossa och ta ut tändstiftet. Kontrollera om elektroden är missfärgad.
  • Page 18: Felsökning

    Felsökning VIKTIGT! Kontakta behörig servicerepresentant om du inte själv kan avhjälpa problemet. Problem Orsak Åtgärd Fyll bränsletanken. Se ”4.5 Fyllning Bränsletanken är tom. av bränsletank” på sid. 14. Gasreglaget är satt till stoppläget (A). För gasreglaget till läget för max. (Bild 7) varvtal (C).
  • Page 19: Förvaring

    Förvaring 10 Tekniska data ● Låt produkten svalna före förvaring. Data Värde ● Förvara produkten i torrt och väl ventilerat utrymme. Effekt 3 kW Cylindervolym 144,3 cm2 ● Kontrollera att bränsletanken är tom före långvarig Bränsletankens volym 800 ml förvaring av produkten. För att tömma bränsletanken, starta produkten och låt den gå...
  • Page 20 Intyg om överensstämmelse Under eget ansvar intygar härmed tillverkaren: Jula AB, Box 363, SE-532 24 Skara, Sverige. Art.nr: 027306 Modell: GR3008 JORDFRÄS 144 cm3; 2,5 kW; 3600 varv/min Uppfyller följande direktiv, förordningar och standarder: MD 2006/42/EC -- [EN 709:1997/A4:2009] EMC 2014/30/EU -- [EN ISO 14982:2009]...
  • Page 21 Innhold 8 Transport 8.1 Transportere produktet i et kjøretøy ..31 1 Introduksjon 9 Kassering 1.1 Produktbeskrivelse ..........22 9.1 Kassere produktet ..........31 1.2 Tiltenkt bruksområde ........22 1.3 Symboler ..............22 10 Tekniske data 1.4 Produktoversikt ...........22 11 Samsvarserklæring 2 Sikkerhet 2.1 Sikkerhetsdefinisjoner ........22 2.2 Sikkerhetsinstruksjoner for bruk....23 3 Montering 3.1 Montere produktet ..........
  • Page 22: Introduksjon

    Introduksjon Bruk beskyttelseshansker. Produktbeskrivelse Produktet er en bensindrevet jordfreser. Tiltenkt bruksområde Bruk vernebriller. Produktet er beregnet for å løsne og preparere jorden for hagebruk og landskapsutforming. Produktet er beregnet for private husholdninger. Ikke bruk produktet til noe annet enn Kassert produkt skal resirkuleres i henhold det som det er beregnet for.
  • Page 23: Sikkerhetsinstruksjoner For Bruk

    2.2 Sikkerhetsinstruksjoner for bruk ● Ha på solide sko og lange bukser når du bruker produktet. Ikke bruk maskinen barføtt eller med åpne sandaler. Advarsel! Hvis du ikke følger disse instruksjonene, ● Overhold alle nasjonale og internasjonale lover og regler er det fare for dødsfall eller personskade.
  • Page 24: Montering

    2.2.4 Sikkerhetsinstruksjoner for vedlikehold ● For å redusere farene ved vibrasjoner: • Vedlikehold produktet i henhold til instruksjonene i ● Tenningsbryteren må alltid være satt i posisjon 0 og manualen. tenningskabelen må være trukket ut før det utføres • Unngå å bruke produktet i lave temperaturer. vedlikehold på...
  • Page 25: Montere Styret

    3.5 Montere styret Merk! Når koblingshåndtaket er sluppet, må kabelen være helt løs. (Bilde 5) Fest venstre del av styret (A) til venstre side av 4.1.3 Kultivatorkniven styrekoblingen. ● Produktets fremdrift bremses av kultivatorkniven. Monter skivene og boltene gjennom hullene i styret ●...
  • Page 26: Fylle Drivstofftanken

    4.5 Fylle drivstofftanken 4.7 Tømme drivstofftanken Advarsel! Bensin er ekstremt brannfarlig. Stopp Start produktet. Se ”4.9 Starte produktet” på side motoren og la den kjøle seg ned før du fyller tanken. Advarsel! Produktet leveres uten motorolje. Fyll La produktet kjøre til det stopper av seg selv. motoroljetanken før du starter produktet.
  • Page 27: Stoppe Produktet

    4.10 Stoppe produktet Advarsel! Stopp alltid motoren selv om du bare har tenkt å ta en kort pause fra å bruke produktet. Sett gasspaken til stopp-posisjon (A). (Bilde 7) 4.11 Bruke produktet Advarsel! Før du begynner å bruke produktet, kontroller området som skal kultiveres og fjern alle objekter som kan bli slynget ut av produktet.
  • Page 28: Vedlikehold

    Vedlikehold Advarsel! Alt vedlikehold som ikke er beskrevet i brukermanualen, skal kun utføres av et autorisert servicesenter. Feil bruk kan skade produktet og forårsake personskader. Vedlikeholdsskjema Vedlikeholdsoppgave Før hver Hver Metode gangs bruk driftstime Rengjør luftfilteret. Se ”5.4 Rengjøre luftfilteret” på side 28. Kontroller startsnoren for skader.
  • Page 29: Rengjøre Og Erstatte Tennpluggen

    5.6 Rengjøre og erstatte tennpluggen Advarsel! Ikke ta på tennpluggkoblingen eller tennpluggen når motoren er i drift. Fjern tennpluggkoblingen. Løsne og fjern tennpluggen. Kontroller om elektroden er misfarget. Merk! Den opprinnelige fargen til elektroden er lysebrun. Kontroller elektrodeavstanden. Riktig avstand er 0,7–0,8 mm.
  • Page 30: Feilsøking

    Feilsøking OBS! Kontakt et autorisert servicesenter hvis du ikke klarer å eliminere feilen selv. Problem Årsak Løsning Fyll drivstofftanken. Se ”4.5 Fylle Drivstofftanken er tom. drivstofftanken” på side 26. Gasspaken settes i stopp-posisjon (A). Sett gasspaken til maksimal (Bilde 7) hastighet (C).
  • Page 31: Oppbevaring

    Oppbevaring 10 Tekniske data ● La produktet svalne før du setter det til oppbevaring. Spesifikasjoner Verdi ● Oppbevar produktet på et tørt og godt ventilert sted. Strøm 3 kW Forskyvning 144,3 cc ● Pass på at drivstofftanken er tom før produktet settes til Drivstofftankens volum 800 ml oppbevaring for en lang periode.
  • Page 32 Samsvarserklæring Denne samsvarserklæringen er utstedt under produsentens eneansvar: Jula AB, Box 363, SE-532 24 Skara, Sweden. Artikkelnummer: 027306 Modellnr.: GR3008 JORDFRESER 144 cm3; 2,5 kW; 3600 min-1 Samsvarer med følgende direktiver, forordninger og standarder: MD 2006/42/EC -- [EN 709:1997/A4:2009] EMC 2014/30/EU -- [EN ISO 14982:2009]...
  • Page 33 Spis treści 7 Przechowywanie 8 Transport 1 Wprowadzenie 8.1 Transport produktu w pojeździe ....43 1.1 Opis produktu............34 1.2 Przeznaczenie ............34 9 Utylizacja 1.3 Symbole..............34 9.1 Utylizacja produktu ...........43 1.4 Budowa produktu ..........34 10 Dane techniczne 2 Bezpieczeństwo 11 Deklaracja zgodności 2.1 Definicje bezpieczeństwa .......34 2.2 Zasady bezpieczeństwa dotyczące obsługi ..............35 3 Montaż...
  • Page 34: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Używaj rękawic ochronnych. Opis produktu Opisywany produkt to glebogryzarka spalinowa. Przeznaczenie Noś okulary ochronne. Produkt jest przeznaczony do spulchniania i przygotowania gleby w ogrodzie oraz do kształtowania krajobrazu. Produkt jest przeznaczony do użytku domowego. Nie używaj Zużyty produkt należy zutylizować zgodnie produktu do jakichkolwiek celów niezgodnych z jego z obowiązującymi przepisami.
  • Page 35: Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące

    2.2 Zasady bezpieczeństwa dotyczące ● Upewnij się, że produkt nie może zostać przypadkowo obsługi uruchomiony ponownie, gdy został wyłączony. ● Nie przeciążaj produktu. Ostrzeżenie! Nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji stwarza ryzyko śmierci lub obrażeń ciała. ● Zawsze noś wymagane środki ochrony indywidualnej. ●...
  • Page 36: Montaż

    ● Używaj produktu na pochyłościach tylko z prędkością ● Nie dopuszczaj do kontaktu paliwa z oczami i skórą. spacerową. W razie kontaktu paliwa ze skórą, dokładnie przemyj ją wodą. W razie dostania się paliwa do oczu, niezwłocznie ● Zachowaj szczególną ostrożność podczas zmiany skorzystaj z pomocy lekarskiej. kierunku lub przyciągania produktu do siebie na pochyłościach.
  • Page 37: Montaż Noży Glebogryzarki

    Obsługa Dokręć śrubę (B) i nakrętkę. Obsługa produktu Zamocuj sprężynę naciągową (C). 4.1.1 Położenie dźwigni przepustnicy 3.3 Montaż noży glebogryzarki (Rysunek 7) (Rysunek 3) Położenie Funkcja Zamocuj noże glebogryzarki na wałku (A). Wyrównaj dźwigni otwory w nożach glebogryzarki i wałku. Silnik nie uruchamia się. Przełóż...
  • Page 38: Regulacja Wysokości Kierownicy

    4.3 Regulacja wysokości kierownicy Zdejmij korek zbiornika. (Rysunek 9) Ostrożnie wlej paliwo do zbiornika paliwa. Uważaj, Odkręć śruby (A) lewej części kierownicy. aby nie rozlać paliwa. Ustaw kierownicę na odpowiedniej wysokości (B). Uwaga! Nie napełniaj zbiornika większą ilością niż 800 ml paliwa.
  • Page 39: Uruchamianie Produktu

    4.11 Obsługa produktu ● Sprawdź, czy nie ma wycieków. ● Sprawdź, czy nie ma widocznych uszkodzeń. Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem użytkowania produktu sprawdź obszar, który ma być uprawiany i usuń ● Sprawdź, czy wszystkie elementy są zmontowane wszystkie przedmioty, które mogą zostać wyrzucone przez prawidłowo.
  • Page 40: Konserwacja

    Konserwacja Ostrzeżenie! Wszelkie czynności konserwacyjne, które nie zostały opisane w instrukcji obsługi, muszą być wykonywane przez autoryzowane centrum serwisowe. Nieprawidłowa konserwacja może doprowadzić do uszkodzenia produktu i spowodować obrażenia ciała. Harmonogram konserwacji Czynność konserwacji Przed Co 50 Metoda każdym godzin użyciem pracy Wyczyść...
  • Page 41: Czyszczenie I Wymiana Świecy Zapłonowej

    Odkręć korek wlewu oleju silnikowego w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i zdejmij go ze zbiornika oleju silnikowego. Odczytaj poziom oleju na skali na bagnecie. Upewnij się, że poziom oleju silnikowego zawiera się w przedziale (A) i (B). W razie potrzeby uzupełnij zbiornik oleju silnikowego. Patrz punkt „4.6 Napełnianie zbiornika oleju silnikowego”...
  • Page 42: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Przestroga! Jeśli nie jesteś w stanie samodzielnie wyeliminować błędu, zgłoś się do autoryzowanego centrum serwisowego. Problem Przyczyna Rozwiązanie Napełnij zbiornik paliwa. Patrz punkt Zbiornik paliwa jest pusty. „4.5 Napełnianie zbiornika paliwa” na stronie 38. Ustaw dźwignię przepustnicy Dźwignia przepustnicy jest w położeniu w położeniu maksymalnych obrotów zatrzymania (A).
  • Page 43: Przechowywanie

    Przechowywanie 10 Dane techniczne ● Przed przechowaniem produktu zaczekaj, aż ostygnie. Dane techniczne Wartość ● Przechowuj produkt w suchym, przewiewnym miejscu. 3 kW Pojemność skokowa 144,3 cm3 ● Przed przechowaniem produktu przez dłuższy czas Pojemność zbiornika paliwa 800 ml upewnij się, że zbiornik paliwa jest pusty. Aby opróżnić zbiornik paliwa, uruchom produkt i pozwól mu pracować, Pojemność...
  • Page 44 Deklaracja zgodności Niniejsza deklaracja zgodności jest wydawana na wyłączną odpowiedzialność producenta: Jula AB, Box 363, SE-532 24 Skara, Szwecja. Numer artykułu: 027306 Nr modelu: GR3008 GLEBOGRYZARKA 144 cm3; 2,5 kW; 3600 min-1 Zgodność z następującymi dyrektywami, rozporządzeniami i normami: MD 2006/42/WE [EN 709:1997/A4:2009] EMC 2014/30/UE [EN ISO 14982:2009]...
  • Page 45 Table of contents 8 Transport 8.1 To transport the product in a vehicle..19 1 Introduction 9 Disposal 1.1 Product description ..........10 9.1 To discard the product ........19 1.2 Intended use ............10 1.3 Symbols ..............10 10 Technical data 1.4 Product overview..........10 11 Declaration of conformity 2 Safety 2.1 Safety definitions ..........10...
  • Page 46: Introduction

    Introduction Wear safety gloves. Product description The product is a fuel driven rotavator. Intended use Wear safety glasses The product is intended to loosen and prepare the soil for gardens and landscaping. The product is intended to be used by households. Do not use the product for any other Discarded product must be recycled purpose than it is intended for.
  • Page 47: Safety Instructions For Operation

    2.2 Safety instructions for operation ● Always wear the required personal protective equipment. ● Wear sturdy shoes and long trousers when you operate Warning! If you do not obey these instructions, there the product. Do not operate the product when barefoot or is a risk of death or injury.
  • Page 48: Assembly

    ● Do not operate the product on very steep slopes. the environment: ● Be careful when fuel is drained to prevent fuel to leak into 2.2.2 Safety instructions for vibrations the ground or the sewage system. ● The vibration values specified in the technical data ●...
  • Page 49: To Install The Handlebar Connector

    Operation 3.4 To install the handlebar connector (Figure 4) Functions on the product Attach the handlebar connector (A) to the product. 4.1.1 The throttle lever positions Install the washers, spring washers, and bolts and (Figure 7) tighten the bolts on both sides (B). Handle Function position...
  • Page 50: To Adjust The Height Of The Handlebars

    Tighten the bolt. Remove the tank cap. Carefully pour the fuel into the fuel tank. Make sure 4.3 To adjust the height of the not to spill any fuel. handlebars (Figure 9) Note! Do not fill the fuel tank with more than 800 ml fuel. Loosen the bolts (A) of the left handlebar.
  • Page 51: To Start The Product

    ● Do a check that the safety mechanisms functions or a rope to a second person. The second person must be correctly. positioned above the product and at a safe distance from the cultivator blade. 4.9 To start the product Warning! Always operate the product across the Warning! Any spillage of fuel can cause the product slope, never up or down the slope.
  • Page 52: Maintenance

    Maintenance Warning! All maintenance that is not described in the user manual must be carried out by an authorized service center. Improper maintenance can damage the product and cause injury. Maintenance schedule Maintenance task Before Every 50 Method each use operating hours Clean the air filter.
  • Page 53: To Clean And Replace The Spark Plug

    Attach the engine oil filler plug and tighten it. 5.6 To clean and replace the spark plug Warning! Do not touch the spark plug connector or the spark plug when the engine operates. Remove spark plug connector. Loosen and remove the spark plug. Check the electrode for discoloration.
  • Page 54: Troubleshooting

    Troubleshooting Caution! Refer to an authorized service center if you are not able to eliminate the error yourself . Problem Cause Solution Fill the fuel tank. Refer to “4.5 To fill The fuel tank is empty. the fuel tank” on page 50. The throttle lever is set to the stop Set the throttle lever to the maximum position (A).
  • Page 55: Storage

    Storage 10 Technical data ● Allow the product to become cool before you store it. Specification Value ● Store the product in a dry and well-ventilated area. Power 3 kW Displacement 144.3cc ● Make sure the fuel tank is empty before the product is stored for a extended period of time.
  • Page 56 Declaration of conformity This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Jula AB, Box 363, SE-532 24 Skara, Sweden. Item number: 027306 Model no: GR3008 ROTAVATOR 144cm3; 2,5kW; 3600min-1 Conforms to the following directives, regulations and...
  • Page 57 Inhaltsverzeichnis 8 Transport 8.1 Transport des Produkts in einem 1 Einführung Fahrzeug ..............67 1.1 Produktbeschreibung ........58 9 Entsorgung 1.2 Verwendungszweck ..........58 9.1 Entsorgung des Produkts....... 67 1.3 Symbole..............58 1.4 Produktübersicht ..........58 10 Technische Daten 2 Sicherheit 11 Konformitätserklärung 2.1 Sicherheitsdefinitionen........58 2.2 Sicherheitshinweise für den Betrieb ..59 3 Montage 3.1 Montage des Produkts ........61...
  • Page 58: Produktbeschreibung

    Einführung Sicherheitsschuhe tragen. Produktbeschreibung Das Produkt ist eine kraftstoffbetriebene Motorhacke. Verwendungszweck Schutzhandschuhe tragen. Das Produkt ist dazu bestimmt, den Boden zu lockern und für Gärten und Landschaftsbau vorzubereiten. Das Produkt ist für den Gebrauch in Privathaushalten bestimmt. Schutzbrille tragen Verwenden Sie das Produkt nicht für einen anderen Zweck als den vorgesehenen.
  • Page 59: Sicherheitshinweise Für Den Betrieb

    Hinweis! Informationen, die in einer bestimmten Situation ● Lassen Sie den Motor immer abkühlen, bevor Sie das Produkt in einen geschlossenen Bereich stellen. notwendig sind. ● Stellen Sie sicher, dass sowohl der Motor als auch der 2.2 Sicherheitshinweise für den Auspuff frei von Pflanzenmaterial und Öl sind, um Betrieb Brandgefahr zu vermeiden.
  • Page 60 ● Hände oder Füße niemals auf oder unter rotierende Teile ● Den Motor nicht in der Nähe von verschüttetem Kraftstoff halten. starten. ● Heben Sie das Produkt nicht an und tragen Sie es nicht, ● Wenn Sie den Kraftstofftank leeren müssen, machen Sie wenn der Motor läuft.
  • Page 61: Montage

    ● Verschlissene oder beschädigte Teile und Befestigen Sie den rechten Lenker (C) an der rechten Befestigungsschrauben müssen in Sätzen ausgetauscht Seite der Lenkerverbindung. werden, um eine Unwucht zu vermeiden. Montieren Sie die Unterlegscheiben und die Montage Schrauben in den Bohrungen im Lenker und an der Lenkerverbindung und ziehen Sie die Schrauben (D) Montage des Produkts fest.
  • Page 62: Hochklappen Des Vorderen Stützrads

    4.1.3 Der Motorhacken-Sporn Setzen Sie den Stift ein und sichern Sie ihn mit dem Sicherungsstift. ● Die Vorwärtsbewegung des Produkts wird durch den Motorhacken-Sporn abgebremst. 4.5 Befüllen des Kraftstofftanks ● Die Tiefe des Motorhacken-Sporns im Boden entscheidet darüber, wie tief das Motorhackenmesser des Produkts Achtung! Benzin ist extrem entzündlich.
  • Page 63: Entleeren Des Kraftstofftanks

    Entfernen Sie die Motoröleinfüllschraube. Den Gashebel auf maximale Drehzahl (C) stellen. (Abbildung 7) Füllen Sie das Motoröl vorsichtig in den Motoröltank. Darauf achten, dass kein Motoröl verschüttet wird. Drücken Sie 3 bis 5 Mal auf die Primer Bulb (den glühbirnenförmigen Knopf). Hinweis! Das Volumen des Motoröltanks beträgt 500 ml.
  • Page 64: Pflege

    Das vordere Stützrad hochklappen. Siehe „4.2 Halten Sie den Kupplungsgriff gedrückt. Hochklappen des vorderen Stützrads“ auf Seite 62. Stellen Sie eine geeignete Geschwindigkeit am Stellen Sie die Kultivierungstiefe ein. Siehe „4.4 Gashebel ein. Siehe „4.1.1 Stellung des Gashebels“ auf Einstellen der Kultivierungstiefe“ auf Seite 62. Seite 61.
  • Page 65: Prüfen Des Motorölstands

    5.5 Prüfen des Motorölstands Ziehen Sie die von Hand festgezogene Zündkerze mit einem Zündkerzenschlüssel um eine (Abbildung 10) Viertelumdrehung fest. Ziehen Sie die Zündkerze Bereiten Sie das Produkt für die Wartung vor. Siehe nicht zu fest an. „5.2 Vorbereitung des Produkts für eine Wartung“ auf Seite 64.
  • Page 66 Fehlerbehebung Achtung! Wenden Sie sich an ein autorisiertes Service-Center, wenn Sie den Fehler nicht selbst beheben können. Problem Ursache Lösung Den Kraftstofftank füllen. Siehe „4.5 Der Kraftstofftank ist leer. Befüllen des Kraftstofftanks“ auf Seite 62. Stellen Sie den Gashebel auf die Der Gashebel befindet sich in der Stopp- maximale Geschwindigkeit (C).
  • Page 67 Lagerung 10 Technische Daten ● Lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie es lagern. Spezifikation Wert ● Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen und gut Strom 3 kW belüfteten Ort auf. Verdrängung 144.3cc Kraftstofftankvolumen 800 ml ● Stellen Sie sicher, dass der Kraftstofftank leer ist, bevor Sie das Produkt über einen längeren Zeitraum lagern.
  • Page 68 Konformitätserklärung Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt: Jula AB, Box 363, SE-532 24 Skara, Schweden. Artikelnummer: 027306 Modellnr.: GR3008 MOTORHACKE 144 cm3; 2,5 kW; 3600 min-1 Entspricht den folgenden Richtlinien, Verordnungen und Standards: MD 2006/42/EC -- [EN 709:1997/A4:2009]...
  • Page 69 Sisällysluettelo 7 Varastointi 8 Kuljetus 1 Johdanto 8.1 Tuotteen kuljettaminen ajoneuvolla ..79 1.1 Tuotteen kuvaus ..........70 1.2 Käyttötarkoitus ............ 70 9 Hävittäminen 1.3 Symbolit ..............70 9.1 Tuotteen hävittäminen ........79 1.4 Tuotekatsaus ............70 10 Tekniset tiedot 2 Turvallisuus 11 Vaatimustenmukaisuusvakuutus 2.1 Turvallisuuden määritelmät ......
  • Page 70: Johdanto

    Johdanto Käytä suojakäsineitä. Tuotteen kuvaus Tuote on polttoainekäyttöinen puutarhajyrsin. Käyttötarkoitus Käytä suojalaseja Tuote on tarkoitettu maaperän löyhentämiseen ja valmisteluun viljelyä ja maisemointia varten. Tuote on tarkoitettu kotitalouskäyttöön. Älä käytä tuotetta mihinkään Käytöstä poistettu tuote on kierrätettävä muuhun kuin ilmoitettuun tarkoitukseen. voimassa olevien säännösten mukaisesti.
  • Page 71: Käytön Turvallisuusohjeet

    2.2 Käytön turvallisuusohjeet ● Käytä aina vaadittuja henkilökohtaisia suojavarusteita. ● Käytä turvajalkineita ja pitkälahkeisia housuja. Älä käytä Varoitus! Ohjeiden noudattamatta jättäminen tuotetta paljasjaloin tai avosandaaleissa. aiheuttaa kuoleman tai henkilövahingon vaaran. ● Noudata aina kaikkia sovellettavia kansallisia ja ● Lue seuraavat varoitusohjeet ennen tuotteen käyttöä. kansainvälisiä...
  • Page 72: Kokoonpano

    2.2.4 Huollon turvallisuusohjeet ● Tärinäriskin pienentämiseksi: • Huolla tuote käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti. ● Sytytysvirtakytkin on aina asetettava 0-asentoon ja • Vältä tuotteen käyttöä alhaisissa lämpötiloissa. sytytyskaapelin pistoke on vedettävä irti ennen tuotteen huoltoa. • Varmista, että kehosi ja erityisesti kätesi pysyvät lämpiminä.
  • Page 73: Ohjaustangon Asentaminen

    3.5 Ohjaustangon asentaminen Huom! Kun kytkinkahva vapautetaan, kaapelin on oltava täysin löysällä. (Kuva 5) Kiinnitä vasen ohjaustanko (A) ohjaustangon 4.1.3 Kannus kiinnikkeen vasemmalle puolelle. ● Tuotteen etenemistä jarrutetaan kannuksella. Asenna aluslevyt ja ruuvit ohjaustangon reikien ja ● Kannus syvyys määrittää, kuinka syvään tuotteen ohjaustangon kiinnikkeen läpi ja kiristä...
  • Page 74: Polttonestesäiliön Täyttäminen

    4.5 Polttonestesäiliön täyttäminen 4.7 Polttoainesäiliön tyhjentäminen Varoitus! Bensiini on erittäin helposti syttyvää. Käynnistä tuote. Katso ”4.9 Tuotteen käynnistäminen” Pysäytä moottori ja anna sen jäähtyä, ennen kuin täytät sivulla 74. säiliön uudelleen. Anna tuotteen käydä, kunnes se pysähtyy itsestään. Varo! Tuote toimitetaan ilman moottoriöljyä. Täytä moottoriöljysäiliö...
  • Page 75: Tuotteen Pysäyttäminen

    Kun moottori on käynnistynyt, aseta kaasuvivulla sopiva nopeus. 4.10 Tuotteen pysäyttäminen Varoitus! Pysäytä moottori aina, vaikka aiot pitää vain lyhyen tauon tuotteen käytöstä. Aseta kaasuvipu pysäytysasentoon (A). (Kuva 7) 4.11 Tuotteen käyttö Varoitus! Tarkasta muokattava alue ja poista kaikki esineet, jotka tuote voi heittää ulos, ennen kuin aloitat tuotteen käytön.
  • Page 76: Huolto

    Huolto Varoitus! Kaikki huoltotoimenpiteet, joita ei ole kuvattu käyttöohjeessa, on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Virheellinen huolto voi vahingoittaa tuotetta ja aiheuttaa loukkaantumisen. Huolto-ohjelma Huoltotehtävä Ennen Menetelmä käyttöä käyttötun­ nin välein Puhdista ilmansuodatin. Katso ”5.4 Ilmansuodattimen puhdistaminen” sivulla 76. Tarkista, onko käynnistysnaru Silmämääräinen tarkistus.
  • Page 77: Sytytystulpan Puhdistaminen Ja Vaihtaminen

    5.6 Sytytystulpan puhdistaminen ja vaihtaminen Varoitus! Älä koske sytytystulpan liittimeen tai sytytystulppaan moottorin toimiessa. Irrota sytytystulpan liitin. Irrota sytytystulppa. Tarkista elektrodi värimuutosten varalta. Huom! Elektrodin alkuperäinen väri on vaaleanruskea. Tarkasta tulpan kärkiväli. Oikea väli on 0,7-0,8 mm. Varo! Sytytystulpan puhdistamiseen saa käyttää vain messinkiharjaksilla varustettuja lankaharjoja, jotta elektrodi ei vaurioidu.
  • Page 78: Vianetsintä

    Vianetsintä Varo! Ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen, jos et pysty poistamaan vikaa itse. Ongelma Ratkaisu Täytä polttonestesäiliö. Katso ”4.5 Polttoainesäiliö on tyhjä. Polttonestesäiliön täyttäminen” sivulla 74. Kaasuvipu on asetettu pysäytysasentoon Aseta kaasuvipu suurimmalle (A). (Kuva 7) nopeudelle (C). (Kuva 7) Sytytystulpan liitin ei ole oikein Kiinnitä...
  • Page 79: Varastointi

    Varastointi 10 Tekniset tiedot ● Anna tuotteen jäähtyä ennen varastointia. Tekniset tiedot Arvo ● Säilytä tuote kuivassa ja hyvin tuuletetussa paikassa. Teho 3 kW Iskutilavuus 144.3cc ● Varmista, että polttoainesäiliö on tyhjä ennen kuin laitat Polttoainesäiliön tilavuus 800 ml tuotteen varastoon pidemmäksi aikaa. Tyhjennä polttoainesäiliö...
  • Page 80 Vaatimustenmukaisuusva- kuutus Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu valmistajan yksinomaisella vastuulla: Jula AB, Box 363, SE-532 24 Skara, Ruotsi. Tuotenumero: 027306 Mallinro: GR3008 PUUTARHAJYRSIN 144 cm3; 2,5 kW; 3600 min-1 On seuraavien direktiivien, asetusten ja standardien mukainen: MD 2006/42/EC -- [EN 709:1997/A4:2009]...
  • Page 81 Sommaire 6 Dépannage 7 Stockage 1 Introduction 1.1 Description du produit ........82 8 Transport 1.2 Utilisation prévue ..........82 8.1 Transport du produit à bord d’un 1.3 Pictogrammes ............82 véhicule..............91 1.4 Fiche produit ............82 9 Mise au rebut 2 Sécurité 9.1 Pour mettre le produit au rebut ....91 2.1 Définitions de sécurité...
  • Page 82: Introduction

    Introduction Portez des gants de protection. Description du produit Ce produit est une motobineuse à essence. Utilisation prévue Portez des lunettes de sécurité Le produit est conçu pour décompacter et préparer le sol des jardins et des aménagements paysagers. Ce produit est Les produits en fin de vie doivent être destiné...
  • Page 83: Consignes De Sécurité Lors De L'utilisation

    2.2 Consignes de sécurité lors de ● Vérifiez l’absence de matières végétales et déversements l’utilisation d’huile dans le moteur et l’échappement afin d’éviter les risques d’incendie. Attention ! Le non-respect de ces instructions peut ● Assurez-vous que le produit ne peut pas être redémarré entraîner des blessures voire la mort.
  • Page 84 2.2.1 Consignes de sécurité lors de l’utilisation ● Le carburant contient des substances toxiques pouvant sur les pentes provoquer des problèmes de santé permanents. Prenez toutes les mesures nécessaires pour empêcher votre ● Assurez-vous de vous tenir fermement debout lorsque corps d’absorber ces substances : vous utilisez le produit.
  • Page 85: Montage

    Montage 3.6 Installation de l’éperon de la motobineuse Pour assembler le produit (Figure 6) Attention ! Le non-respect de ces instructions peut Montez l’éperon sur le support du produit (A). entraîner des blessures voire la mort. Ajustez l’éperon à la hauteur voulue (B) et insérez la goupille (C) dans le trou du support et l’éperon.
  • Page 86: Repli De La Roue De Support Avant

    4.2 Repli de la roue de support avant Remarque ! Utilisez uniquement du carburant adéquat pour le produit. Voir « 10 Caractéristiques techniques » à la ● La roue de support avant facilite la poussée du produit. page 91. ● Lorsque le produit est utilisé pour retourner le sol, la roue ●...
  • Page 87: Vidange Réservoir De Carburant

    4.7 Vidange réservoir de carburant Une fois le moteur en marche, réglez la vitesse voulue à l’aide de la manette des gaz. Mettez le produit en marche. Voir « 4.9 Mise en marche du produit » à la page 87. 4.10 Arrêt du produit Attention ! Arrêtez toujours le moteur si vous faites Laissez toujours le produit s’arrêter de lui-même.
  • Page 88: Entretien

    Entretien Attention ! L’entretien et les réparations qui ne sont pas décrites dans le manuel doivent être effectués par un atelier SAV agréé. Un entretien inadéquat pourrait endommager le produit et causer des blessures. Calendrier d’entretien Tâche de maintenance Avant Toutes les Méthode chaque 50 heures...
  • Page 89: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    5.5 Contrôle du niveau d’huile moteur Serrez ensuite la bougie d’un quart de tour avec une clé à bougie. Ne serrez pas excessivement la bougie. (Figure 10) Préparation du produit pour entretien. Voit « 5.2 Rebranchez bien le connecteur à la bougie. Préparation du produit pour entretien »...
  • Page 90: Dépannage

    Dépannage Prudence ! Si vous n’êtes pas en mesure de résoudre le problème vous-même, tournez-vous vers un atelier SAV agréé. Problème Cause Solution Remplissez le réservoir de carburant. Le réservoir de carburant est vide. Voir « 4.5 Remplissage du réservoir de carburant » à la page 86. La manette des gaz est à...
  • Page 91: Stockage

    Stockage 10 Caractéristiques techniques ● Laissez le produit refroidir avant de le ranger. Caractéristiques Valeur ● Rangez le produit dans un endroit sec, frais et bien Puissance 3 kW ventilé. Cylindrée 144,3 cc Volume du réservoir 800 ml ● Vérifiez que le réservoir de carburant est vide avant de ranger le produit pendant une longue période.
  • Page 92 La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant : Jula AB, Box 363, SE-532 24 Skara, Suède. Référence : 027306 N° de modèle : GR3008 MOTOCULTEUR 144 cm3 ; 2,5 kW ; 3600 tr/min-1 Est conforme aux directives, règlements et normes suivants :...
  • Page 93 Inhoudsopgave 8 Vervoer 8.1 Het product in een voertuig 1 Inleiding verplaatsen ............103 1.1 Productbeschrijving ..........94 9 Verwijdering 1.2 Beoogd gebruik ...........94 9.1 Het product afdanken ........103 1.3 Symbolen ..............94 1.4 Productoverzicht ..........94 10 Technische gegevens 2 Veiligheid 11 Conformiteitsverklaring 2.1 Veiligheidsdefinities ..........94 2.2 Veiligheidsinstructies voor gebruik ...95 3 Montage...
  • Page 94: Productbeschrijving

    Inleiding Draag veiligheidshandschoenen. Productbeschrijving Het product is een grondfrees op benzine. Beoogd gebruik Draag een veiligheidsbril Het product is bedoeld om de grond los te maken en gereed te maken voor het planten of zaaien van gewassen. Het Afgedankt product moet worden product is bedoeld voor gebruik in de tuin.
  • Page 95: Veiligheidsinstructies Voor Gebruik

    2.2 Veiligheidsinstructies voor ● Zorg dat het product niet onbedoeld opnieuw kan gebruik worden gestart nadat het is gestopt. ● Het product niet overbelasten. Waarschuwing! Het niet naleven van deze instructies kan leiden tot persoonlijk letsel of overlijden. ● Draag altijd de vereiste persoonlijke beschermingsmiddelen.
  • Page 96: Montage

    2.2.1 Veiligheidsinstructies voor gebruik op ● Hanteer brandstof uitsluitend buitenshuis of in goed hellingen geventileerde ruimtes. ● Zorg dat u stevig staat als u het product op hellingen ● Geen brandstofdampen inademen. gebruikt. ● Voorkom dat brandstof in contact komt met uw ogen en ●...
  • Page 97: Het Steunwiel Monteren

    Gebruik 3.2 Het steunwiel monteren (Afbeelding 2) Functies Bevestig het steunwiel aan het product (A). 4.1.1 Posities gashendel Draai de bout (B) en moer stevig vast. (Afbeelding 7) Positie hendel Functie Bevestig de spanveer (C). De motor start niet. 3.3 Freesmessen bevestigen Minimale snelheid.
  • Page 98: Hoogte Stuurarmen Instellen

    4.3 Hoogte stuurarmen instellen Verwijder de tankdop. (Afbeelding 9) Giet de brandstof voorzichtig in de brandstoftank. Draai de bouten (A) van de linker stuurarm los. Zorg dat u geen brandstof morst. Stel de stuurarm in op de gewenste hoogte (B). Opmerking! Vul de brandstoftank niet met meer dan 800 ml brandstof.
  • Page 99: Het Product Starten

    ● Controleren op lekkage. Waarschuwing! Laat het product met een stang of ● Controleren op zichtbare schade. touw door een tweede persoon vasthouden wanneer u het product gebruikt op een helling waar het risico op uitglijden ● Controleer of alle onderdelen correct zijn gemonteerd. bestaat.
  • Page 100: Onderhoud

    Onderhoud Waarschuwing! Al het in de gebruikershandleiding beschreven onderhoud, moet worden uitgevoerd door een erkend servicecentrum. Onjuist onderhoud kan het product beschadigen en letsel veroorzaken. Onderhoudsschema Onderhoudstaak Vóór elk Elke 50 Methode gebruik bedrijfsuren Reinig het luchtfilter. Zie “5.4 Het luchtfilter reinigen” op pagina 100. Het startkoord controleren op Visuele controle.
  • Page 101: De Bougie Reinigen En Vervangen

    Vul indien nodig het oliereservoir bij. Zie “4.6 Oliereservoir vullen” op pagina 98. Plaats de vuldop en draai deze vast. 5.6 De bougie reinigen en vervangen Waarschuwing! Raak de bougiedop of de bougie niet aan als de motor draait. Verwijder de bougiedop. Draai de bougie los en verwijder deze.
  • Page 102: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Let op! Raadpleeg een erkend servicecentrum als u het probleem niet zelf kunt verhelpen. Probleem Oorzaak Oplossing Vul de brandstoftank. Zie “4.5 De brandstoftank is leeg. Brandstoftank vullen” op pagina De gashendel staat in de stop positie Zet de gashendel in de stand voor (A).
  • Page 103: Vervoer

    Opslag 10 Technische gegevens ● Laat het product afkoelen voordat u het opbergt. Specificatie Waarde ● Bewaar het product in een droge en goed geventileerde Vermogen 3 kW ruimte. Slagvolume 144,3cc Inhoud brandstoftank 800 ml ● Zorg dat de brandstoftank leeg is voordat het product voor langere tijd wordt weggezet.
  • Page 104 Conformiteitsverklaring Deze conformiteitsverklaring wordt afgegeven onder volledige verantwoordelijkheid van de fabrikant: Jula AB, Box 363, SE-532 24 Skara, Zweden. Artikelnummer: 027306 Modelnr.: GR3008 GRONDFREES 144cm3; 2,5kW; 3600min-1 Voldoet aan de volgende richtlijnen, voorschriften en normen: MD 2006/42/EC -- [EN 709:1997/A4:2009]...
  • Page 108 027306 - 001 2023-10-13...

Table of Contents