Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

721-438
Bruksanvisning för jordfräs
Bruksanvisning for jordfreser
Instrukcja obsługi glebogryzarka
Operating instructions for rotavator

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 721-438 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Meec tools 721-438

  • Page 1 721-438 Bruksanvisning för jordfräs Bruksanvisning for jordfreser Instrukcja obsługi glebogryzarka Operating instructions for rotavator...
  • Page 2 Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation. Verne om miljøet! Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes.
  • Page 3: Table Of Contents

    SVENSKA                                                                                      5 SÄKERHETSANVISNINGAR                                                                                              5 TEKNISKA DATA                                                                                                       6 BESKRIVNING                                                                                                        7...
  • Page 4 PolSKI                                                                                       35 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA                                                                                             35 DANE TECHNICZNE                                                                                                   36 oPIS                                                                                                              37...
  • Page 5 Bruksanvisning för jordfräs SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs dessa anvisningar noga och bekanta dig med apparatens reglage och användning samt gällande säkerhetsanvisningar. Personer som inte tagit del av dessa anvisningar ska inte använda apparaten. Spara dessa anvisningar för framtida behov. • Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. • Använd aldrig apparaten när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel.
  • Page 6 Varningssymboler Beskrivning av symboler som förekommer på maskinen. Läs bruksanvisningen före användning. Håll händer och fötter borta från rörliga delar – risk för allvarlig personskada och/ eller dödsfall. Risk för personskada och/eller skada på föremål i närheten. Håll andra personer, i synnerhet barn, och husdjur på...
  • Page 7 BESKRIVNING 1 Tvärstycke 10 Hjul 2 Gummigrepp 11 Sidoskiva 3 Kopplingshandtag 12 Fräshjulsfäste 4 Övre handtag 13 Växellåda 5 Kopplingsvajer 14 Skyddskåpa 6 Handtagsrör 15 Motor 7 Handtagshållare 16 Gasvajer 8 Slinga 17 Gasreglage 9 Djupstopp...
  • Page 8 mONTERING VARNING! Var noga med att inte skada kopplingsvajern vid uppackning. Montera apparaten enligt bilderna i dessa anvisningar. Ta upp samtliga delar ur förpackningen. Packa upp det övre handtaget, handtagsröret, handtagsfästet, metallskivorna samt vänster och höger kåpförlängning, brytpinnar och övriga delar och tillbehör. montering av handtagsfäste och djupstopp Lossa de 2 skruvarna M12 x 60 från handtagsfästet (pos.
  • Page 9 montering av handtag Avlägsna de 4 skruvarna M8 x 25 från handtagsröret (pos. 1, fig. 3) och passa in hålen i handtagsröret mot hålen i stödplattan. Säkra med 4 st. skruvar M8 x 25, 4 st. muttrar M8, 4 st. brickor Ø 8 och 4 st. fjäderbrickor Ø 8. Använd 1 st.
  • Page 10 Montera den högra kåpförlängningen på samma sätt. VARNING! Använd aldrig apparaten utan monterade kåpor. montering av fräshjul Montera fräshjulen med skruvar M8 x 25, låsbrickor Ø 8 och muttrar M8 (fig. 7). Fräshjulen i fig. 7 ska placeras på höger sida av apparaten, sett i färdriktningen.
  • Page 11: Handhavande                                                                                                     11

    montering av motorn på apparaten (se avsnittet om transport) montering av kopplingsvajern Kopplingsvajern är monterad från fabrik. Justering av kopplingen Kopplingsvajern är justerad från fabrik. Eventuell justering av kopplingsvajern ska utföras av behörig servicerepresentant. HANDHAVANDE Före första användning VARNING! Kontrollera alla skruvförband på apparaten, inklusive motorns fastsättning. Påfyllning av motorolja VARNING! Motorn levereras utan olja.
  • Page 12: Start Av Motorn

    • Fyll endast på bränsle utomhus, aldrig inomhus. • RÖKNING FÖRBJUDEN. • Starta inte apparaten i händelse av bränslespill. Flytta bort apparaten från bränslespillet före start. Var försiktig så att inte utspill bränsle antänds. • För att undvika brandrisk, avlägsna föroreningar från alla delar, inklusive motorn, ljuddämaparen och bränsletanken. • Använd tetraetylblyfri bensin, minst 90 oktan.
  • Page 13: Fräsning

    FARA! Brandrisk! Undvik antändningskällor som rökning, öppen låga, elektriska gnistor etc. vid användning. Inställning av fräsdjup Fräsdjupet styrs av plogjärnet (djupstopet), som sitter nedanför handtaget. Transporthjul är monterade på plogjärnet. Vid fräsning monteras plogjärnet med hjulen uppåt (fig. 10). • Dra ut saxpinnen (pos. 1, fig. 10), avlägsna sprinten (pos. 2, fig. 10) och lossa plogjärnet med hjul (pos. 3, fig. 10) från fästet. • För in plogjärnet i fästet med hjulen uppåt (pos.
  • Page 14: Ytbearbetning

    YTBEARBETNING För ytbearbetning, ställ in mindre fräsdjup. Arbete i sluttningar FARA! Risk för personskada och/eller egendomsskada om apparaten välter. • Var mycket försiktig när du ändrar riktning och i sluttningar. Arbeta tvärs över sluttningar, aldrig uppåt och nedåt. • Avlägsna främmande föremål från det område där apparaten ska användas. Arbeta inte nära stora stenar. • Använd inte apparaten i sluttningar med lutning brantare än 20 %.
  • Page 15: Underhåll

    Tryck ned motorn och kopplingen så att kopplingens fästring och (pos. 2, fig. 13) och växellådans fästring (pos. 3, fig. 13) ligger an mot varandra. Montera låsdonet (pos. 1, fig. 12) på fästringarna på kopplingen och växellådan och lås med skruven (pos. 2., fig. 12). VARNING! Kontrollera att kopplingens friktionselement är rena innan motorn monteras på...
  • Page 16: Rengöring

    Byt ut, om så • behövs Kontrollera eller • justera ventilspelet Rengör cylinderhu- • vudet (4) Rengör fräshjul och • sidoskivor Smörj rörliga/rote- • rande delar Rengör motorns • kylsystem Rengör kopplingen invändigt Byt olja i växellådan Vartannat år Första oljebytet ska göras efter 2 drifttimmar. Under krävande förhållanden ska underhåll utföras oftare.
  • Page 17: Underhåll Av Luftfilter

    UNDERHåLL AV LUFTFILTER VARNING! Starta inte motorn utan luftfilter. Kontroll FARA! Använd aldrig bensin eller lösningsmedel för att rengöra filtret – risk för brand eller explosion. Ta bort luftfilterkåpan och ta ut pappers- eller skumgummifiltret (fig. 15). Kontrollera filtret med avseende på förorening och eventuella främmande föremål. Kontrollera noga med avseende på hål och andra skador.
  • Page 18: Underhåll Av Växellåda

    Montera de nya fräshjulen genom att följa anvisningarna i omvänd ordning. OBS! Sidoskivorna (pos. 1, fig. 16) ska demonteras och monteras på samma sätt. 60 cm UNDERHåLL AV VÄxELLåDA VARNING! Luta inte växellådan och lägg den inte på sida eller upp och ned. Växellådsolja ska bytas varje år.
  • Page 19: Felsökning

    Följ anvisningarna nedan om apparaten inte ska användas på en längre tid. • Tappa ut bensinen i lämplig behållare. • Lossa förgasarens dräneringsskruv (pos. A, fig. 18), om sådan finns, och tappa ut bensinen ur förgasaren. • Sätt tillbaka brickan och dräneringsskruven på förgasaren. • Byt motorolja.
  • Page 20: Sikkerhetsanvisninger

    Bruksanvisning for jordfreser NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les disse anvisningene nøye, og gjør deg kjent med apparatets betjeningsorganer og bruk samt gjeldende sikkerhetsanvisninger. Personer som ikke er kjent med disse anvisningene, skal ikke bruke apparatet. Ta vare på disse anvisningene for fremtidig bruk. • Apparatet er kun beregnet på...
  • Page 21: Tekniske Data

    Varselsymboler Beskrivelse av symboler som vises på maskinen. Les bruksanvisningen før bruk. Hold hender og føtter unna bevegelige deler – fare for alvorlig personskade og/eller dødsfall. Fare for personskade og/eller skade på gjenstander i nærheten. Hold andre personer, særlig barn, og kjæledyr på trygg avstand fra arbeidsområdet. Bruk aldri apparatet uten monterte deksler.
  • Page 22: Beskrivelse

    BESKRIVELSE 1 Tverrstykke 10 Hjul 2 Gummigrep 11 Sideplate 3 Koblingshåndtak 12 Fresehjulsfeste 4 Øvre håndtak 13 Girkasse 5 Koblingsvaier 14 Beskyttelsesdeksel 6 Håndtaksrør 15 Motor 7 Håndtaksholder 16 Gassvaier 8 Slynge 17 Gasspak 9 Dybdestopper...
  • Page 23: Montering

    mONTERING ADVARSEL! Pass på at du ikke skader koblingsvaieren ved utpakking. Monter apparatet som vist på bildene i disse anvisningene. Ta samtlige deler ut av emballasjen. Pakk opp det øvre håndtaket, håndtaksrøret, håndtaksfestet, metallplatene samt venstre og høyre dekselforlengelse, brytepinner og øvrige deler og tilbehør.
  • Page 24 montering av håndtak Fjern de 4 skruene M8 x 25 fra håndtaksrøret (pos. 1, fig. 3) og juster inn hullene i håndtaksrøret mot hullene i støtteplaten. Fest med 4 skruer M8 x 25, 4 muttere M8, 4 skiver Ø 8 og 4 fjærskiver Ø 8. Bruk 1 sett klemmer (tanndelen plasseres over håndtaket), 1 sekskantskrue M12 x 75, 1 vognbolt M12 x 75, 1 låsespak (fig.
  • Page 25 Monter den høyre dekselforlengingen på samme måte. ADVARSEL! Bruk aldri apparatet uten monterte deksler. montering av fresehjul Monter fresehjulene med skruer M8 x 25, låseskiver Ø 8 og muttere M8 (fig. 7). Fresehjulene i fig. 7 skal plasseres på høyre side av apparatet, sett i kjøreretningen.
  • Page 26: Bruk

    montering av motoren på apparatet (se avsnittet om transport) montering av koblingsvaieren Koblingsvaieren er montert fra fabrikk. Justering av koblingen Koblingsvaieren er justert fra fabrikk. Eventuell justering av koblingsvaieren skal utføres av autorisert servicerepresentant. BRUK Før første gangs bruk ADVARSEL! Kontroller alle skrueforbindelser på apparatet, inklusive motorens feste. Påfylling av motorolje ADVARSEL! Motoren leveres uten olje.
  • Page 27: Start Av Motoren

    • Fyll bare på drivstoff utendørs, aldri inne. • RØYKING FORBUDT. • Start ikke maskinen hvis du har sølt drivstoff. Flytt apparatet bort fra drivstoffsølet før start. Vær forsiktig så ikke drivstoffsøl antennes. • Forebygg brannrisiko ved å fjerne forurensninger fra alle deler, inklusive motoren, lyddemperen og drivstofftanken. • Bruk tetraetylblyfri bensin, minst 90 oktan.
  • Page 28: Fresing

    FARE! Brannfare!Unngå antenningskilder som røyking, åpen ild, elektriske gnister osv. ved bruk. Innstilling av fresedybde Fresedybden styres av plogjernet (dybdestopperen), som er plassert nedenfor håndtaket. Transporthjul er montert på plogjernet. Ved fresing monteres plogjernet med hjulene oppover (fig. 10). • Trekk ut saksepinnen (pos. 1, fig. 10), fjern splinten (pos. 2, fig. 10) og løsne plogjernet med hjul (pos. 3, fig. 10) fra festet. • Før plogjernet inn i festet med hjulene oppover (pos.
  • Page 29: Overflatebearbeiding

    OVERFLATEBEARBEIDING Still inn mindre fresedybde ved overflatebearbeiding. Arbeid i skråninger FARE! Fare for personskade og/eller eiendomsskade hvis apparatet velter. • Vær svært forsiktig når du endrer retning og i skråninger. Arbeid på tvers av skråninger, aldri oppover og nedover. • Fjern fremmedlegemer fra området der apparatet skal brukes. Ikke arbeid nær store steiner. • Ikke bruk apparatet i skråninger med en større helling enn 20 %.
  • Page 30: Vedlikehold

    Monter låseanordningen (pos. 1, fig. 12) på festeringene på koblingen og girkassen, og lås med skruen (pos. 2., fig. 12). ADVARSEL! Kontroller at koblingens friksjonselementer er rene før motoren monteres på girkassen. La være å vippe motoren, og ikke legg den på siden eller opp ned.
  • Page 31: Rengjøring

    Bytt ut om nød- • vendig Kontroller eller jus- • ter ventilspillet (4) Rengjør sylinderho- • det (4) Rengjør fresehjul og • sideplater Smør bevegelige/ • roterende deler Rengjør motorens • kjølesystem Rengjør koblingen innvendig Skift olje i girkassen Annethvert år Første oljeskift skal utføres etter 2 driftstimer.
  • Page 32: Vedlikehold Av Luftfilter

    VEDLIKEHOLD AV LUFTFILTER ADVARSEL! Ikke start motoren uten luftfilter. Kontroll FARE! Bruk aldri bensin eller løsemiddel til å rengjøre filteret – fare for brann eller eksplosjon. Fjern luftfilterdekselet og ta ut papir- og skumgummifilteret (fig. 15). Kontroller filteret med tanke på forurensning og eventuelle fremmedlegemer. Kontroller nøye for rifter, hull og andre skader. Bytt ut om nødvendig.
  • Page 33: Vedlikehold Av Girkasse

    Monter de nye fresehjulene ved å følge anvisningene i omvendt rekkefølge. OBS! Sideplatene (pos. 1, fig. 16) skal demonteres og monteres på samme måte. VEDLIKEHOLD AV GIRKASSE ADVARSEL! La være å vippe girkassen, og ikke legg den på siden eller opp ned. Giroljen skal skiftes hvert år.
  • Page 34: Feilsøking

    Følg anvisningene under hvis apparatet ikke skal brukes på lengre tid. • Tapp ut bensinen i egnet beholder. • Løsne forgasserens dreneringsskrue (pos. A, fig. 18), hvis en slik finnes, og tapp ut bensinen fra forgasseren. • Sett skiven og dreneringsskruen på plass på forgasseren igjen. • Skift motorolje.
  • Page 35 Instrukcja obsługi POLSKI glebogryzarki ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Uważnie przeczytaj instrukcję i zapoznaj się ze sposobem regulacji i użytkowania urządzenia oraz obowiązującymi zasadami bezpieczeństwa. Osoby, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją, nie powinny obsługiwać urządzenia. Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi do przyszłego użytku. • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. • Nigdy nie używaj urządzenia w przypadku zmęczenia ani pod wpływem narkotyków, alkoholu czy leków.
  • Page 36 Symbole ostrzegawcze Opis symboli umieszczonych na urządzeniu. Przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi. Trzymaj dłonie i stopy z dala od części ruchomych ze względu na ryzyko ciężkich obrażeń ciała i/lub utraty życia. Ryzyko obrażeń ciała i/lub uszkodzenia przedmiotów znajdujących się w pobliżu. Osoby postronne, zwłaszcza dzieci, i zwierzęta domowe powinny znajdować się w bezpiecznej odległości od obszaru roboczego.
  • Page 37 OPIS 1 Poprzeczka 10 Koło 2 Gumowy uchwyt 11 Tarcza boczna 3 Uchwyt sprzęgła 12 Mocowanie noży 4 Uchwyt górny 13 Przekładnia 5 Linka sprzęgła 14 Obudowa ochronna 6 Rura uchwytu 15 Silnik 7 Wspornik uchwytu 16 Linka gazu 8 Wężyk 17 Dźwignia gazu 9 Ogranicznik głębokości...
  • Page 38 mONTAż OSTRZEżENIE! Uważaj, aby nie uszkodzić linki sprzęgła w trakcie rozpakowywania produktu. Zmontuj urządzenie zgodnie z ilustracjami w niniejszej instrukcji obsługi. Wyjmij wszystkie części z opakowania. Wypakuj uchwyt górny, rurę uchwytu, wspornik uchwytu, tarcze metalowe, lewe i prawe przedłużenie obudowy, bolce zabezpieczające oraz pozostałe części i akcesoria. montaż...
  • Page 39 montaż uchwytu Odkręć cztery śruby M8 x 25 z rury uchwytu (poz. 1, rys. 3) i dopasuj otwory w rurze do otworów w płycie oporowej. Zamocuj czterema śrubami M8x25, czterema nakrętkami M8, czterema podkładkami Ø 8 i czterema podkładkami sprężynowymi Ø 8. Użyj zestawu zacisków (część z ząbkami ma być umieszczona nad uchwytem), śruby z łbem sześciokątnym M12x75, śruby zamkowej M12x75, dźwigni blokady (rys.
  • Page 40 Zamontuj prawe przedłużenie obudowy w ten sam sposób. OSTRZEżENIE! Nigdy nie używaj urządzenia bez zamontowanych osłon. montaż noży Zamocuj noże śrubami M8 x 25, podkładkami zabezpieczającymi Ø 8 i nakrętkami M8 (rys. 7). Noże przedstawione na rys. 7 należy umieścić z prawej strony urządzenia, patrząc w kierunku jazdy. Zawsze montuj noże z ostrzami skierowanymi w kierunku jazdy. Jeśli nóż jest prawidłowo zamontowany, ostrza znajdujące się...
  • Page 41: Obsługa

    montaż silnika w urządzeniu (zob. rozdział dotyczący transportu) montaż linki sprzęgła Linka sprzęgła jest zamontowana fabrycznie. Regulacja sprzęgła Linka sprzęgła jest ustawiona fabrycznie. Ewentualną regulację linki sprzęgła powinien przeprowadzić autoryzowany personel serwisowy. OBSłUGA Przed pierwszym użyciem OSTRZEżENIE! Sprawdź wszystkie połączenia śrubowe w urządzeniu, w tym zamocowanie silnika. Uzupełnianie oleju silnikowego OSTRZEżENIE! Silnik jest dostarczany bez oleju.
  • Page 42: Uruchamianie Silnika

    • Uzupełniaj paliwo wyłącznie na zewnątrz budynków, nigdy wewnątrz. • PALENIE JEST ZABRONIONE. • W razie rozlewu paliwa nie uruchamiaj urządzenia. Przed uruchomieniem urządzenia usuń je z miejsca rozlewu paliwa. Zachowaj ostrożność, aby nie dopuścić do zapłonu rozlanego paliwa. • Aby uniknąć zagrożenia pożarem, usuń zanieczyszczenia ze wszystkich części, w tym z silnika, tłumika i zbiornika paliwa. • Stosuj benzynę...
  • Page 43: Spulchnianie

    • Dokładnie sprawdź teren, na którym urządzenie będzie używane, i usuń z niego kamienie, druty, kości i inne obce przedmioty. • Używaj urządzenia wyłącznie w świetle dziennym lub przy dobrym oświetleniu sztucznym. • Nie używaj glebogryzarki na ziemi, w której znajdują się duże kamienie, wyboje albo rowy. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko pożaru! Podczas użytkowania unikaj źródeł...
  • Page 44: Spulchnianie Powierzchniowe

    SPULCHNIANIE POWIERZCHNIOWE Do spulchniania powierzchniowego ustaw mniejszą głębokość. Praca na pochyłościach NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała i/lub szkód materialnych w razie przewrócenia się urządzenia. • Zachowuj ostrożność w czasie zmieniania kierunku jazdy oraz na pochyłościach. Zawsze pracuj w poprzek wzniesienia, nigdy w dół ani w górę. • Oczyść...
  • Page 45: Konserwacja

    montaż silnika Dopasuj pierścień mocujący sprzęgła (poz. 2, rys. 13) do bolca sterującego na pierścieniu mocującym przekładni (poz. 3, rys. 13). Dociśnij silnik i sprzęgło, aby pierścień mocujący sprzęgła (poz. 2, rys. 13) i pierścień mocujący przekładni (poz. 3, rys. 13) stykały się ze sobą. Zamontuj uchwyt (poz.
  • Page 46: Czyszczenie

    Wyczyść lub wymień filtr • powietrza (2) Sprawdź i wyczyść świecę (3) • Wymień w razie potrzeby • Sprawdź lub wyreguluj luz • zaworowy (4) Wyczyść głowicę cylindra (4) • Wyczyść noże i tarcze boczne • Nasmaruj części ruchome / • obracające się Wyczyść...
  • Page 47: Konserwacja Filtra Powietrza

    KONSERWACJA FILTRA POWIETRZA OSTRZEżENIE! Nigdy nie uruchamiaj silnika bez filtra powietrza. Przegląd NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nigdy nie używaj benzyny ani rozpuszczalnika, aby wyczyścić filtr ze względu na ryzyko pożaru lub wybuchu. Zdejmij pokrywę filtra powietrza i wyjmij filtr papierowy lub piankowy (rys. 15). Sprawdź...
  • Page 48: Konserwacja Przekładni

    Wymiana noży Wyjmij zawleczki (poz. 3, rys. 16) i zdemontuj mocowania (poz. 2, rys. 16), które przytrzymują noże na wale napędowym. Zdejmij noże z wału napędowego. Przeprowadź montaż nowych noży, stosując powyższe wskazówki w odwrotnej kolejności. UWAGA! Tarcze boczne (poz. 1, rys. 16) należy demontować i montować w ten sam sposób. 60 cm KONSERWACJA PRZEKłADNI OSTRZEżENIE! Nie przechylaj przekładni i nie kładź...
  • Page 49: Wykrywanie Usterek

    Postępuj zgodnie z instrukcją, jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas. • Spuść benzynę do odpowiedniego zbiornika. • Odkręć śrubę spustową gaźnika (poz. A, rys. 18), jeśli jest zamontowana, i spuść z niego benzynę. • Załóż z powrotem podkładkę i śrubę spustową gaźnika. • Wymień olej silnikowy. • Wykręć...
  • Page 50: Safety Instructions

    Operating instructions for cultivator ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully and familiarise yourself with the controls on the machine and how they are used and the applicable safety instructions. Persons who are not familiar with these instructions should not use the machine. Save these instructions for future reference.
  • Page 51: Technical Data

    Warning symbols Description of the symbols found on the machine. Read these instructions before use. Keep your hands and feet away from moving parts – risk of serious personal injury and/or death. Risk of personal injury and/or damage to objects in the vicinity. Keep other people, especially children, and pets at a safe distance from the work area.
  • Page 52: Description

    DESCRIPTION 1 Crossbar 10 Wheel 2 Rubber grip 11 Side disc 3 Clutch lever 12 Rotating blade attachment 4 Upper handle 13 Gearbox 5 Clutch cable 14 Protective guard 6 Handle tube 15 Engine 7 Handle holder 16 Throttle cable 8 Loop 17 Throttle lever 9 Depth stop...
  • Page 53: Assembly

    ASSEmBLY WARNING: Make sure not to damage the clutch cable when unpacking. Assemble the machine as shown in the diagrams in these instructions. Remove all parts from the packaging. Unpack the top handle, handle tube, handle bracket, metal discs as well as left and right guard extensions, shear pins and other parts and accessories.
  • Page 54 Assembly of the handle Loosen the 4 screws M8 x 25 from the handle tube (pos. 1, fig. 3) and align the holes in the handle tube with the holes in the support plate. Secure using 4 screws M8 x 25, 4 nuts M8, 4 washers Ø 8 and 4 spring washers Ø 8. Use 1 set of clamps (the serrated section is placed above the handle), 1 hex bolt M12 x 75, 1 carriage bolt M12 x 75, 1 locking lever (fig.
  • Page 55 Fit the right-hand guard extension in the same way. WARNING: Never use the machine without the guards fitted. Assembly of the rotating blades Fit the rotating blades with screws M8 x 25, lock washers Ø 8 and nuts M8 (fig. 7). The rotating blades in fig. 7 must be placed on the right-hand side of the machine, as seen from the direction of travel.
  • Page 56: Use

    Assembly of the engine on the machine (see the transport section) Assembling the clutch cable The clutch cable is fitted at the factory. Clutch adjustment The clutch cable is adjusted at the factory. Any clutch cable adjustment must be carried out by an authorised service centre. Before using for the first time WARNING: Check all screws joints on the machine, including the motor attachment.
  • Page 57: Starting The Engine

    • Only fill with fuel outdoors, never indoors. • SMOKING IS FORBIDDEN. • Do not start the machine if fuel has been spilled. Move the machine away from any fuel spill before starting. Exercise care to ensure spilt fuel does not ignite. • In order to avoid a fire hazard, remove contaminants from all parts, including the engine, silencer and fuel tank.
  • Page 58: Cultivating

    • Do not cultivate ground where there are large stones, or where there are mounds of earth or ditches. DANGER: Fire hazard! Avoid sources of ignition, e.g. smoking, naked flames, electrical sparks, etc. when working. Adjusting the cultivating depth The cultivating depth is controlled by the plough bar (depth of the stop), which is located below the handle. The transport wheels are mounted on the plough bar.
  • Page 59: Surface Working

    SURFACE WORKING Reduce the cultivating depth to work the surface. Working on slopes DANGER: Risk of personal injury and/or material damage if the machine rolls over. • Be very careful when changing direction, and when on slopes. Work across slopes, never up or down. • Remove foreign objects from the area where the machine is to be used.
  • Page 60: Maintenance

    Assembly of the engine Align the clutch’s mount ring (pos. 2, fig. 13) with the guide pin on the gearbox’s mount ring (pos. 3, fig. 13). Press down the engine and clutch so that the clutch’s mount ring and (pos. 2, fig. 13) and the gearbox’s mount ring (pos. 3, fig. 13) rest against each other.
  • Page 61: Cleaning

    Clean or replace the air filter (2) • Check and clean the spark plug (3) • Replace, if necessary. • • Check or adjust the valve clearance (4) Clean the cylinder head (4) • • Clean the rotating blades and side discs Lubricate moving/rotating parts •...
  • Page 62: Air Filter Maintenance

    AIR FILTER mAINTENANCE WARNING: Do not start the engine without the air filter. Inspection DANGER: Never use petrol or solvents to clean the filter – risk of fire or explosion. Remove the air filter cover and take out the paper or foam filter (fig. 15). Check the filter in terms of contamination and any foreign objects.
  • Page 63: Gearbox Maintenance

    Assemble the new rotating blades by following the instructions in the reverse order. NOTE: Side discs (pos. 1, fig. 16) should be disassembled and assembled the same way. 60 cm GEARBOx mAINTENANCE WARNING: Do not tilt the gearbox and do not put it on the side or upside down. Gearbox oil should be changed every year.
  • Page 64: Troubleshooting

    Follow the instructions below if the machine is not going to be used for some time: • Drain the petrol into a suitable container. • Loosen the carburettor’s drainage screw (pos. A, fig. 18), if fitted, and drain the petrol from the carburettor. • Refit the washer and drainage screw on the carburettor.

Table of Contents

Save PDF