Hach 8310 User Instructions

Ultrapure conductivity module
Hide thumbs Also See for 8310:

Advertisement

Quick Links

Ultrapure Conductivity Module
DOC023.98.90788
12/2023, Edition 2
User Instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Instructions d'utilisation
Instrucciones para el usuario
Instruções do utilizador
Návod pro uživatele
Gebruikersinstructies
Brugervejledninger
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Инструкции за потребителя
Felhasználói útmutató
Instrucţiuni de utilizare
Naudotojo instrukcija
Руководство пользователя
Kullanıcı Talimatları
Návod na použitie
Navodila za uporabo
Korisničke upute
Οδηγίες χρήστη
Kasutusjuhend
Korisnička uputstva
Käyttöohje

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hach 8310

  • Page 1 DOC023.98.90788 Ultrapure Conductivity Module 12/2023, Edition 2 User Instructions Bedienungsanleitung Istruzioni per l'uso Instructions d'utilisation Instrucciones para el usuario Instruções do utilizador Návod pro uživatele Gebruikersinstructies Brugervejledninger Instrukcja obsługi Bruksanvisning Käyttöohje Инструкции за потребителя Felhasználói útmutató Instrucţiuni de utilizare Naudotojo instrukcija Руководство...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of Contents English ..........................3 Deutsch .......................... 17 Italiano ..........................31 Français ......................... 45 Español .......................... 59 Português ........................73 Čeština ........................... 87 Nederlands ......................... 101 Dansk ..........................115 Polski ..........................129 Svenska ........................143 Suomi ..........................157 български ........................171 Magyar .........................
  • Page 3: English 3

    16 3 Modbus registers on page 6 Section 1 Specifications Specifications are subject to change without notice. 1.1 Contacting conductivity sensors Specification 8310 8311 8312 Moderately conductive Waste water and drinking Application Pure and ultra pure water solutions...
  • Page 4 Specification 8315 8316 8317 8394 Temperature < 30 seconds < 30 seconds < 30 seconds < 30 seconds response Maximum 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) temperature Maximum pressure 25 bars (363 psi) 25 bars (363 psi) 25 bars (363 psi) 25 bars (363 psi)
  • Page 5 C A U T I O N Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury. N O T I C E Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special emphasis.
  • Page 6 2.4 Product components Make sure that all components have been received. Refer to Figure 1. If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately. Figure 1 Product components 1 Module connector 3 Label with wiring information 2 Ultrapure conductivity module 4 Cable gland Section 3 Modbus registers...
  • Page 7 4.1 Electrostatic discharge (ESD) considerations N O T I C E Potential Instrument Damage. Delicate internal electronic components can be damaged by static electricity, resulting in degraded performance or eventual failure. Refer to the steps in this procedure to prevent ESD damage to the instrument: •...
  • Page 8 Figure 2 Conductivity module slots 1 Analog module slot—Channel 1 2 Analog module slot—Channel 2 8 English...
  • Page 9 English 9...
  • Page 10 Turn the rotatory switch of the module to configure the module based on the applicable sensor. Refer Table Table 1 Module configuration Switch position Sensor type Contacting conductivity sensor Inductive conductivity sensor 10 English...
  • Page 11 English 11...
  • Page 12 12 English...
  • Page 13 English 13...
  • Page 14 Table 2 Conductivity sensor wiring Terminal Description Sensor 8398 831x and 8394 Inner electrode White (white cable) White Inner electrode Black (white cable) — Ground — Green — — — — — — — — — Temp - Green Black —...
  • Page 15 English 15...
  • Page 16 Section 5 Configuration Refer to the controller documentation for instructions. Refer to the expanded user manual on the manufacturer's website for more information. 16 English...
  • Page 17: Deutsch 17

    2 Allgemeine Informationen auf Seite 18 5 Konfiguration auf Seite 30 3 Modbus-Register auf Seite 20 Kapitel 1 Spezifikationen Änderungen vorbehalten. 1.1 Kontakt-Leitfähigkeitssensoren Spezifikationen 8310 8311 8312 Abwasser und Anwendung Rein- und Reinstwasser Mäßig leitende Lösungen Trinkwasser Gehäusematerial Schwarzes Netzteil...
  • Page 18 Spezifikationen 8315 8316 8317 8394 Messbereich 0,01—200 μS.cm 0,1 μS—2 mS.cm 1 μS—20 mS.cm 0,01—200 μS.cm Reaktion auf Temperaturveränder < 30 Sekunden < 30 Sekunden < 30 Sekunden < 30 Sekunden ungen Maximaltemperatur 150 °C 150 °C 150 °C 150 °C Maximaler Druck 25 bar 25 bar...
  • Page 19 2.1.1 Bedeutung von Gefahrenhinweisen G E F A H R Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt. W A R N U N G Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
  • Page 20 2.2 In Abbildungen benutzte Zeichen Vom Hersteller Vom Benutzer Führen Sie eine Anschauen Hören bereitgestellte Teile bereitgestellte Teile dieser Optionen aus 2.3 Allgemeine Informationen über das Produkt Mit dem Ultrapure Leitfähigkeitsmodul kann ein digitaler SC-Controller an einen analogen Sensor angeschlossen werden. Das Modul wird an einen der analogen Modulsteckplätze (3 oder 4) am Controller angeschlossen.
  • Page 21 G E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag. Trennen Sie das Gerät von der Spannungsversorgung, bevor Sie diesen Vorgang starten. G E F A H R Stromschlaggefahr. Die Hochspannungsleitungen für den Controller verlaufen hinter der Hochspannungssperre im Controllergehäuse. Diese Absperrung darf nur von qualifiziertem Fachpersonal entfernt werden, um die Anschlüsse für Stromversorgung, Stromausgänge oder Kontakte zugänglich zu machen.
  • Page 22 Hinweis: Sorgen Sie dafür, dass nur zwei Sensoren im Controller installiert sind. Zwar sind zwei Anschlüsse für Analogmodule vorhanden, doch wenn ein digitaler Sensor und zwei Module installiert sind, erkennt der Controller nur zwei der drei Geräte. • Drehen Sie den Drehschalter des Moduls, um das Modul für den jeweiligen Sensor zu konfigurieren.
  • Page 23 Deutsch 23...
  • Page 24 Drehen Sie den Drehschalter des Moduls, um das Modul für den jeweiligen Sensor zu konfigurieren. Siehe Tabelle Tabelle 1 Konfiguration des Moduls Schalterposition Sensortyp Kontakt-Leitfähigkeitssensor Induktiver Leitfähigkeitssensor 24 Deutsch...
  • Page 25 Deutsch 25...
  • Page 26 26 Deutsch...
  • Page 27 Deutsch 27...
  • Page 28 Tabelle 2 Leitfähigkeitssenorverkabelung Anschlussklemme Beschreibung Sensor 8398 831x und 8394 Innere Elektrode Weiß (weißes Kabel) Weiß Innere Elektrode Schwarz (weißes Kabel) — Masse — Grün — — — — — — — — — Temp - Grün Schwarz — — —...
  • Page 29 Deutsch 29...
  • Page 30 Kapitel 5 Konfiguration Anweisungen finden Sie im Handbuch des Controllers. Weitere Informationen finden Sie in der ausführlichen Bedienungsanleitung auf der Webseite des Herstellers. 30 Deutsch...
  • Page 31: Italiano 31

    3 Registri Modbus a pagina 34 Sezione 1 Specifiche tecniche Le specifiche tecniche sono soggette a modifica senza preavviso. 1.1 Sensori di conducibilità di contatto Dato tecnico 8310 8311 8312 Soluzioni moderatamente Acque reflue e acqua Applicazione Acqua pura e ultrapura...
  • Page 32 Dato tecnico 8315 8316 8317 8394 Intervallo di 0,01—200 μS.cm 0,1 μS—2 mS.cm 1 μS—20 mS.cm 0,01—200 μS.cm misurazione Risposta < 30 secondi < 30 secondi < 30 secondi < 30 secondi temperatura Temperatura 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) massima...
  • Page 33 2.1.1 Indicazioni e significato dei segnali di pericolo P E R I C O L O Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, causa lesioni gravi anche mortali. A V V E R T E N Z A Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, potrebbe comportare lesioni gravi, anche mortali.
  • Page 34 2.2 Icone usate nelle illustrazioni Parti fornite dal Parti fornite Eseguire una di Osservare Ascoltare produttore dall'utente queste opzioni 2.3 Panoramica del prodotto Il modulo di conducibilità Ultrapure consente il collegamento di un controller SC digitale a un sensore analogico. Il modulo si collega a uno degli slot del modulo analogico (3 o 4) sul controller. Per la calibrazione e il funzionamento del sensore, fare riferimento al manuale d'uso del sensore e alla documentazione del controller SC.
  • Page 35 P E R I C O L O Pericolo di folgorazione. Il cablaggio ad alta tensione per il controller viene trasmesso attraverso la protezione per l'alta tensione nell'alloggiamento del controller. La protezione deve restare in posizione, salvo in caso di installazione del cablaggio per l'alimentazione, gli allarmi o i relè da parte di un tecnico addetto all'installazione.
  • Page 36 Figura 2 Slot del modulo di conducibilità 1 Slot per modulo analogico - Canale 1 2 Slot per modulo analogico - Canale 2 36 Italiano...
  • Page 37 Italiano 37...
  • Page 38 Ruotare l'interruttore rotativo del modulo per configurare il modulo in base al sensore applicabile. Fare riferimento alla Tabella Tabella 1 Configurazione del modulo Posizione dell'interruttore Nome sensore Sensore di conducibilità di contatto Sensore di conducibilità induttiva 38 Italiano...
  • Page 39 Italiano 39...
  • Page 40 40 Italiano...
  • Page 41 Italiano 41...
  • Page 42 Tabella 2 Cablaggio dei sensori di conduttività Terminale Descrizione Sensore 8398 831x e 8394 Elettrodo interno Bianco (cavo bianco) Bianco Elettrodo interno Nero (cavo bianco) — Massa — Verde — — — — — — — — — Temp - Verde Nero —...
  • Page 43 Italiano 43...
  • Page 44 Sezione 5 Configurazione Per le istruzioni, fare riferimento alla documentazione del controller. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale per l'utente completo sul sito Web del produttore. 44 Italiano...
  • Page 45: Français 45

    3 Registres Modbus à la page 48 Section 1 Caractéristiques Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. 1.1 Capteurs de conductivité par contact Caractéristiques 8310 8311 8312 Solutions modérément Application Eau pure et ultra pure Eau usée et eau potable conductives Matériaux corps...
  • Page 46 Caractéristiques 8315 8316 8317 8394 Réponse en < 30 secondes < 30 secondes < 30 secondes < 30 secondes température Température 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) maximale Pression maximale 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi)
  • Page 47 A V E R T I S S E M E N T Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. A T T E N T I O N Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères.
  • Page 48 2.2 Icônes utilisées dans les images Pièces fournies par Pièces fournies par Choisir l'une de ces Regarder Ecouter le fabricant l'utilisateur options 2.3 Présentation du produit Le module de conductivité ultra-pure permet à un transmetteur SC numérique de se connecter à un capteur analogique.
  • Page 49 D A N G E R Risque d'électrocution. Débranchez l'alimentation de l'appareil avant le début de la procédure. D A N G E R Risque d'électrocution. Le câblage à haute tension du transmetteur est effectué derrière l'écran de protection à haute tension du boîtier du transmetteur. La barrière doit rester en place, à moins qu'un technicien qualifié...
  • Page 50 Remarque : Assurez-vous que seuls deux capteurs sont installés dans le transmetteur. Bien que deux ports de modules analogiques soient disponibles, si un capteur numérique et deux modules sont installés, seuls deux des trois appareils sont détectés par le transmetteur. •...
  • Page 51 Français 51...
  • Page 52 Tournez le commutateur rotatif du module pour configurer ce dernier en fonction du capteur applicable. Reportez-vous à la section Tableau Tableau 1 Configuration du module Position du commutateur Type de capteur Capteur de conductivité par contact Capteur de conductivité à induction 52 Français...
  • Page 53 Français 53...
  • Page 54 54 Français...
  • Page 55 Français 55...
  • Page 56 Tableau 2 Câblage du capteur de conductivité Borne Description Capteur 8398 831x et 8394 Electrode interne Blanc (câble blanc) Blanc Electrode interne Noir (câble blanc) — Terre — Vert — — — — — — — — — Temp - Vert Noir —...
  • Page 57 Français 57...
  • Page 58 Section 5 Configuration Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la documentation du transmetteur. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel d'utilisation complet sur le site Web du fabricant. 58 Français...
  • Page 59: Español 59

    3 Registros de Modbus en la página 62 Sección 1 Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 1.1 Sensores de conductividad de contacto Especificación 8310 8311 8312 Soluciones de Aplicación Agua pura y ultrapura Agua residual y potable...
  • Page 60 Especificación 8315 8316 8317 8394 Rango de medición 0,01—200 μS.cm 0,1 μS—2 mS.cm 1 μS—20 mS.cm 0,01—200 μS.cm Respuesta de < 30 segundos < 30 segundos < 30 segundos < 30 segundos temperatura Temperatura 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) máxima...
  • Page 61 A D V E R T E N C I A Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. P R E C A U C I Ó N Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada. A V I S O Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento.
  • Page 62 2.2 Iconos usados en las ilustraciones Piezas Piezas Realice una de suministradas por el suministradas por el Observe Escuche estas opciones fabricante usuario 2.3 Descripción general del producto El módulo de conductividad de agua ultrapura permite que un controlador SC digital se conecte a un sensor analógico.
  • Page 63 P E L I G R O Peligro de electrocución. Desconecte el instrumento de la alimentación eléctrica antes de iniciar este procedimiento. P E L I G R O Peligro de electrocución. El cableado de alta tensión para el controlador se realiza detrás de la barrera de alta tensión en la carcasa del controlador.
  • Page 64 Nota: Asegúrese de que solo haya dos sensores instalados en el controlador. Aunque hay dos puertos de módulo analógico disponibles, si hay un sensor digital y dos módulos instalados, el controlador solo detectará dos de los tres dispositivos. • Gire el interruptor del módulo para configurarlo en función del sensor correspondiente. Consulte la Tabla •...
  • Page 65 Español 65...
  • Page 66 Gire el interruptor del módulo para configurarlo en función del sensor correspondiente. Consulte la Tabla Tabla 1 Configuración del módulo Posición del interruptor Tipo de sensor Sensor de conductividad de contacto Sensor de conductividad inductiva 66 Español...
  • Page 67 Español 67...
  • Page 68 68 Español...
  • Page 69 Español 69...
  • Page 70 Tabla 2 Cableado del sensor de conductividad Terminal Descripción Sensor 8398 831x y 8394 Electrodo interno Blanco (cable blanco) Blanco Electrodo interno Negro (cable blanco) — Conexión a tierra — Verde — — — — — — — — — Temp - Verde Negro...
  • Page 71 Español 71...
  • Page 72 Sección 5 Configuración Consulte las instrucciones en la documentación del controlador. Para obtener más información, consulte la versión ampliada del manual del usuario disponible en la página web del fabricante. 72 Español...
  • Page 73: Português 73

    86 3 Registos do Modbus na página 76 Secção 1 Especificações As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. 1.1 Sensores de condutividade por contacto Especificação 8310 8311 8312 Soluções moderadamente Água residual e água Aplicação Água pura e ultrapura condutoras potável...
  • Page 74 Especificação 8315 8316 8317 8394 Intervalo de medição 0,01—200 μS.cm 0,1 μS—2 mS.cm 1 μS—20 mS.cm 0,01—200 μS.cm Resposta de < 30 segundos < 30 segundos < 30 segundos < 30 segundos temperatura Temperatura 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) máxima...
  • Page 75 A D V E R T Ê N C I A Indica uma situação de perigo potencial ou eminente que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou lesões graves. A V I S O Indica uma situação de perigo potencial, que pode resultar em lesões ligeiras a moderadas. A T E N Ç...
  • Page 76 2.2 Ícones usados nas ilustrações Peças fornecidas Peças adquiridas Seguir uma destas Observar Ouvir pelo fabricante pelo utilizador opções 2.3 Descrição geral do produto O módulo de condutividade ultrapuro permite ligar um controlador SC digital a um sensor analógico. O módulo é ligado a uma das ranhuras do módulo analógico (3 ou 4) no controlador. Para obter informações sobre a calibração e o funcionamento do sensor, consulte o manual de utilizador do sensor e a documentação do controlador SC.
  • Page 77 P E R I G O Perigo de electrocussão. Desligue o equipamento antes de iniciar este procedimento. P E R I G O Perigo de eletrocussão. A ligação de fios de alta voltagem para o controlador é conduzida atrás da barreira de alta voltagem na estrutura do controlador.
  • Page 78 Nota: Certifique-se de que estão instalados apenas dois sensores no controlador. Apesar de estarem disponíveis duas portas no módulo analógico, só é possível ver dois dos três dispositivos no controlador se estiverem instalados dois módulos e um sensor digital. • Rode o interruptor rotativo do módulo para o configurar com base no sensor aplicável. Consulte a Tabela •...
  • Page 79 Português 79...
  • Page 80 Rode o interruptor rotativo do módulo para o configurar com base no sensor aplicável. Consulte a Tabela Tabela 1 Configuração do módulo Posição do interruptor Tipo de sensor Sensor de condutividade por contacto Sensor de condutividade indutiva 80 Português...
  • Page 81 Português 81...
  • Page 82 82 Português...
  • Page 83 Português 83...
  • Page 84 Tabela 2 Ligação do sensor de condutividade Terminal Descrição Sensor 8398 831x e 8394 Elétrodo interior Branco (cabo branco) Branco Elétrodo interior Preto (cabo branco) — Terra — Verde — — — — — — — — — Temp - Verde Preto —...
  • Page 85 Português 85...
  • Page 86 Secção 5 Configuração Consulte a documentação do controlador para obter instruções. Para obter mais informações, consulte a versão completa do manual do utilizador no website do fabricante. 86 Português...
  • Page 87: Čeština 87

    100 3 Registry Modbus na straně 90 Kapitola 1 Technické údaje Specifikace podléhají změnám bez předchozího upozornění. 1.1 Kontaktní snímače konduktivity Specifikace 8310 8311 8312 Použití Čistá a ultra čistá voda Mírně vodivé roztoky Odpadní a pitná voda Materiál těla...
  • Page 88 Specifikace 8315 8316 8317 8394 Teplotní odezva < 30 sekundy < 30 sekundy < 30 sekundy < 30 sekundy Maximální teplota 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) Maximální tlak 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi)
  • Page 89 P O Z O R Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, jež by mohla mít za následek menší nebo mírné poranění. U P O Z O R N Ě N Í Označuje situaci, která může způsobit poškození přístroje, pokud se nezabrání jejímu vzniku. Upozorňuje na informace vyžadující...
  • Page 90 2.4 Součásti výrobku Ujistěte se, že byly dodány všechny součásti. Viz část Obr. 1. Pokud některé položky chybí nebo jsou poškozené, ihned se obraťte na výrobce nebo příslušného obchodního zástupce. Obr. 1 Součásti výrobku 1 Konektor modulu 3 Štítek s informací o zapojení 2 Modul konduktivity Ultrapure 4 Kabelová...
  • Page 91 4.1 Zřetel na elektrostatické výboje U P O Z O R N Ě N Í Instalujte zařízení v místech a polohách, které umožňují snadný přístup pro odpojení zařízení a pro jeho obsluhu. Působením statické elektřiny může dojít k poškození citlivých vnitřních elektronických součástí...
  • Page 92 Obr. 2 Sloty vodivostního modulu 1 Slot analogového modulu – Kanál 1 2 Slot analogového modulu – Kanál 2 92 Čeština...
  • Page 93 Čeština 93...
  • Page 94 Otočným přepínačem můžete modul konfigurovat podle příslušné sondy. Viz část Tabulka Tabulka 1 Konfigurace modulu Poloha přepínače Typ sondy Kontaktní sonda konduktivity Indukční sonda konduktivity 94 Čeština...
  • Page 95 Čeština 95...
  • Page 96 96 Čeština...
  • Page 97 Čeština 97...
  • Page 98 Tabulka 2 Zapojení senzoru konduktivity Svorka Popis Sonda 8398 831x a 8394 Vnitřní elektroda Bílá (bílý kabel) Bílá Vnitřní elektroda Černá (černý kabel) – Uzemnění – Zelená – – – – – – – – – Teplota – Zelená Černá –...
  • Page 99 Čeština 99...
  • Page 100 Kapitola 5 Konfigurace Pokyny naleznete v dokumentaci ke kontroléru. Další informace naleznete v rozšířené uživatelské příručce na webových stránkách výrobce. 100 Čeština...
  • Page 101: Nederlands 101

    102 5 Configuratie op pagina 114 3 Modbus-registers op pagina 104 Hoofdstuk 1 Specificaties Specificaties kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd. 1.1 Conductiviteitscontactsensoren Specificatie 8310 8311 8312 Matig geleidende Toepassing Zuiver en ultrazuiver water Afvalwater en drinkwater oplossingen Materiaal hoofdonderdeel...
  • Page 102 Specificatie 8315 8316 8317 8394 Meetbereik 0,01—200 μS.cm 0,1 μS—2 mS.cm 1 μS—20 mS.cm 0,01—200 μS.cm Temperatuurrespons < 30 seconden < 30 seconden < 30 seconden < 30 seconden Maximumtemperatu 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) Maximale druk 25 bar (363 psi)
  • Page 103 W A A R S C H U W I N G Geeft een potentieel of op handen zijnde gevaarlijke situatie aan, die als deze niet wordt vermeden, kan leiden tot de dood of ernstig letsel. V O O R Z I C H T I G Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die kan resulteren in minder ernstig letsel of lichte verwondingen.
  • Page 104 2.2 Pictogrammen die in de afbeeldingen worden gebruikt Door fabrikant Door gebruiker Doe een van deze verstrekte verstrekte Kijk Luister opties onderdelen onderdelen 2.3 Productoverzicht Met de ultrazuivere geleidbaarheidsmodule kan een digitale SC-controller worden aangesloten op een analoge sensor. De module wordt aangesloten op een van de analoge moduleslots (slot 3 of 4) in de controller.
  • Page 105 G E V A A R Elektrocutiegevaar. Haal de stroom van het instrument alvorens deze procedure te starten. G E V A A R Elektrocutiegevaar. Achter de overspanningsbeveiliging worden hoogspanningskabels voor de controller in de behuizing van de controller geleid. Tenzij een bevoegde installatietechnicus bedrading voor stroom, alarmen of relais installeert, dient de barrière op zijn plaats te blijven.
  • Page 106 Opmerking: Zorg dat er slechts twee sensoren in de controller zijn geïnstalleerd. Hoewel er twee analoge modulepoorten aanwezig zijn, zal de controller slechts twee van de drie apparaten herkennen als er een digitale sensor en twee modules zijn geïnstalleerd. • Draai de draaiknop van de module om de module te configureren op basis van de relevante sensor.
  • Page 107 Nederlands 107...
  • Page 108 Draai de draaiknop van de module om de module te configureren op basis van de relevante sensor. Raadpleeg Tabel Tabel 1 Moduleconfiguratie Schakelaarpositie Sensortype Conductieve geleidbaarheidssensor Inductieve geleidbaarheidssensor 108 Nederlands...
  • Page 109 Nederlands 109...
  • Page 110 110 Nederlands...
  • Page 111 Nederlands 111...
  • Page 112 Tabel 2 Geleidbaarheid sensorbedrading Klem Beschrijving Sensor 8398 831x en 8394 Binnenste elektrode Wit (witte kabel) Binnenste elektrode Zwart (witte kabel) — Massa — Groen — — — — — — — — — Temp - Groen Zwart — — —...
  • Page 113 Nederlands 113...
  • Page 114 Hoofdstuk 5 Configuratie Raadpleeg de documentatie van de controller voor instructies. Raadpleeg de uitgebreide gebruikershandleiding op de website van de fabrikant voor meer informatie. 114 Nederlands...
  • Page 115: Dansk 115

    2 Generelle oplysninger på side 116 5 Konfiguration på side 128 3 Modbusregistre på side 118 Sektion 1 Specifikationer Specifikationerne kan ændres uden varsel. 1.1 Kontaktkonduktivitetsensorer Specifikation 8310 8311 8312 Moderate konduktive Spildevand og Program Rent og ultrarent vand løsninger drikkekvand Hovedmateriale...
  • Page 116 Specifikation 8315 8316 8317 8394 Temperaturrespons < 30 sekunder < 30 sekunder < 30 sekunder < 30 sekunder Maksimal 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) temperatur Maksimalt tryk 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi)
  • Page 117 F O R S I G T I G Indikerer en potentiel farlig situation, der kan resultere i mindre eller moderat tilskadekomst. B E M Æ R K N I N G Angiver en situation, der kan medføre skade på instrumentet, hvis ikke den undgås. Oplysninger, der er særligt vigtige.
  • Page 118 2.4 Produktkomponenter Sørg for, at alle komponenter er modtaget. Se i Figur 1. Kontakt straks producenten eller en forhandler, hvis dele mangler eller er beskadigede. Figur 1 Produktkomponenter 1 Modul-stik 3 Etiket med information om kabelføring 2 Ultrarent ledningsevnemodul 4 Kabelforskruning Sektion 3 Modbusregistre En liste over Modbusregistre er tilgængelig for netværkskommunikation.
  • Page 119 4.1 Hensyn i forbindelse med elektrostatisk udladning (ESD) B E M Æ R K N I N G Potentiel instrumentskade. Følsomme elektroniske komponenter kan blive beskadiget af statisk elektricitet, hvilket resulterer i forringet ydelse eller eventuel defekt. Se trinnene i denne procedure for at undgå ESD-skader på instrumentet. •...
  • Page 120 Figur 2 Indgange til ledningsevnemodul 1 Tilslutning til analogt modul – kanal 1 2 Tilslutning til analogt modul – kanal 2 120 Dansk...
  • Page 121 Dansk 121...
  • Page 122 Drej på drejeknappen på modulet for at konfigurere modulet baseret på den relevante sensor. Se Tabel Tabel 1 Konfiguration af modul Kontaktplacering Sensortype Elektrisk ledningsevnesensor Induktiv konduktivitetssensor 122 Dansk...
  • Page 123 Dansk 123...
  • Page 124 124 Dansk...
  • Page 125 Dansk 125...
  • Page 126 Tabel 2 Ledningsnet til ledningsevnesensor Terminal Beskrivelse Sensor 8398 831x og 8394 Indre elektrode Hvid (hvidt kabel) Hvid Indre elektrode Sort (hvidt kabel) — Jord — Grøn — — — — — — — — — Temp - Grøn Sort —...
  • Page 127 Dansk 127...
  • Page 128 Sektion 5 Konfiguration Se i dokumentationen til kontrolenheden for instruktioner. Se den originale brugermanual på producentens hjemmeside for yderligere information. 128 Dansk...
  • Page 129: Polski 129

    142 3 Rejestry Modbus na stronie 132 Rozdział 1 Specyfikacja Dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. 1.1 Stykowe czujniki konduktywności Dane techniczne 8310 8311 8312 Roztwory o średniej Woda ściekowa i woda Zastosowanie Woda czysta i ultraczysta przewodności...
  • Page 130 Dane techniczne 8315 8316 8317 8394 Dokładność <2% <2% <2% <2% Zakres pomiarowy 0,01 - 200 μS.cm 0,1 μS - 2 mS.cm 1 μS - 20 mS.cm 0,01 - 200 μS.cm Czas reakcji <30 sekund <30 sekund <30 sekund <30 sekund na temperaturę...
  • Page 131 2.1.1 Korzystanie z informacji o zagrożeniach N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która — jeśli się jej nie zapobiegnie — doprowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń. O S T R Z E Ż...
  • Page 132 2.2 Ikony użyte na ilustracjach Części dostarczone Części dostarczone Wykonaj jedną Obserwuj Słuchaj przez producenta przez użytkownika z tych opcji 2.3 Charakterystyka produktu Moduł przewodności Ultrapure umożliwia podłączenie cyfrowego przetwornika SC do czujnika analogowego. Moduł łączy się z jednym z gniazd modułu analogowego (gniazdo 3 lub 4) w przetworniku.
  • Page 133 N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Przed rozpoczęciem procedury należy odłączyć urządzenie od zasilania. N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.
  • Page 134 Uwaga: Należy pamiętać o tym, żeby nie instalować więcej niż dwóch czujników. Chociaż dostępne są dwa porty modułów analogowych, to w przypadku podłączenia czujnika cyfrowego i dwóch modułów, tylko dwa z trzech urządzeń będą widziane przez przetwornik. • Obróć pokrętło modułu, aby skonfigurować na podstawie odpowiedniego czujnika. Patrz Tabela •...
  • Page 135 Polski 135...
  • Page 136 Obróć pokrętło modułu, aby skonfigurować na podstawie odpowiedniego czujnika. Patrz Tabela Tabela 1 Konfiguracja modułu Położenie przełącznika Typ czujnika Stykowy czujnik przewodności Indukcyjny czujnik przewodności 136 Polski...
  • Page 137 Polski 137...
  • Page 138 138 Polski...
  • Page 139 Polski 139...
  • Page 140 Tabela 2 Przewody czujnika konduktometrycznego Zacisk Opis Czujnik 8398 831x i 8394 Elektroda środkowa Biała (biały kabel) Biały Elektroda środkowa Czarny (biały kabel) — Uziemienie — Zielony — — — — — — — — — Temp - Zielony Czarny —...
  • Page 141 Polski 141...
  • Page 142 Rozdział 5 Konfiguracja Instrukcje znajdują się w dokumentacji przetwornika. Więcej informacji zamieszczono w rozszerzonym podręczniku użytkownika na stronie internetowej producenta. 142 Polski...
  • Page 143: Svenska 143

    144 5 Konfigurering på sidan 156 3 Modbus-register på sidan 146 Avsnitt 1 Specifikationer Specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. 1.1 Givare för kontaktbaserad konduktivitet Specifikation 8310 8311 8312 Måttliga Avloppsvatten och Tillämpning Rent och ultrarent vatten konduktivitetslösningar dricksvatten...
  • Page 144 Specifikation 8315 8316 8317 8394 Max. temperatur 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) Maximalt tryck 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi) Tri-clamp 1½...
  • Page 145 F Ö R S I K T I G H E T Indikerar en potentiellt riskfylld situation som kan resultera i lindrig eller måttlig skada. A N M Ä R K N I N G : Indikerar en potentiellt riskfylld situation som kan medföra att instrumentet skadas. Information som användaren måste ta hänsyn till vid hantering av instrumentet.
  • Page 146 2.4 Produktens komponenter Se till att alla komponenter har tagits emot. Se Figur 1. Om några delar saknas eller är skadade ska du genast kontakta tillverkaren eller en återförsäljare. Figur 1 Produktens komponenter 1 Modulanslutning 3 Etikett med information om kabelanslutning 2 Ultrapure –...
  • Page 147 4.1 Elektrostatisk urladdning (ESD), överväganden A N M Ä R K N I N G : Möjlig skada på instrumentet. Ömtåliga interna elektroniska komponenter kan skadas av statisk elektricitet, vilket kan leda till försämrad funktion hos instrumentet eller till att det inte fungerar. Följ stegen i den här proceduren för att förhindra att instrumentet skadas av elektrostatisk urladdning: •...
  • Page 148 Figur 2 Konduktivitetsmodulplatser 1 Analog modulplats – kanal 1 2 Analog modulplats – kanal 2 148 Svenska...
  • Page 149 Svenska 149...
  • Page 150 Vrid modulens vridbrytare för att konfigurera modulen baserat på den aktuella givaren. Se Tabell Tabell 1 Modulkonfiguration Omkopplarens läge Sensortyp Kontaktkonduktivitetsgivare Induktiv konduktivitetsgivare 150 Svenska...
  • Page 151 Svenska 151...
  • Page 152 152 Svenska...
  • Page 153 Svenska 153...
  • Page 154 Tabell 2 Ledningsdragning för konduktivitetsgivare Plint Beskrivning Givare 8398 831x och 8394 Inre elektrod Vit (vit kabel) Inre elektrod Svart (vit kabel) – Jord – Grön – – – – – – – – – Temp - Grön Svart – –...
  • Page 155 Svenska 155...
  • Page 156 Avsnitt 5 Konfigurering Instruktioner finns i dokumentationen för styrenheten. Se den utökade användarhandboken på tillverkarens webbplats för mer information. 156 Svenska...
  • Page 157: Suomi 157

    158 5 Asetukset sivulla 170 3 Modbus-rekisterit sivulla 160 Osa 1 Tekniset tiedot Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. 1.1 Konduktiiviset johtokykyanturit Ominaisuus 8310 8311 8312 Puhdas ja ultrapuhdas Kohtuullisen johtavat Käyttökohde Jätevesi ja juomavesi vesi liuokset Rungon materiaali...
  • Page 158 Ominaisuus 8315 8316 8317 8394 Enimmäislämpötila 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) Enimmäispaine 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi) Tri-Clamp 1½ tai Näyteliitäntä...
  • Page 159 V A R O T O I M I Ilmoittaa mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa lievän tai kohtalaisen vamman. H U O M A U T U S Ilmoittaa tilanteesta, joka saattaa aiheuttaa vahinkoa laitteelle. Tieto, joka vaatii erityistä huomiota. 2.1.2 Varoitustarrat Lue kaikki laitteen tarrat ja merkinnät.
  • Page 160 2.4 Tuotteen osat Varmista, että laitteen mukana on toimitettu kaikki tarvittavat osat. Katso Kuva 1. Jos jokin tarvikkeista puuttuu tai on viallinen, ota välittömästi yhteys valmistajaan tai toimittajaan. Kuva 1 Tuotteen osat 1 Moduulin liitin 3 Tarra, jossa on kytkentätiedot 2 Ultrapure-johtokykymoduuli 4 Kaapeliläpivienti Osa 3 Modbus-rekisterit...
  • Page 161 4.1 Huomattavaa sähköstaattisesta varauksesta H U O M A U T U S Mittarin rikkoutumisvaara. Herkät sisäosien sähkökomponentit voivat vahingoittua staattisen sähkön voimasta, mikä johtaa laitteen heikentyneeseen suorituskykyyn ja jopa rikkoutumiseen. Estä sähköstaattisen varauksen aiheuttamat laitevauriot näiden ohjeiden avulla: • Poista staattinen sähkö koskettamalla maadoitettua metallipintaa, kuten laitteen runkoa, metallikanavaa tai -putkea.
  • Page 162 Kuva 2 Johtokykymoduulipaikat 1 Analoginen moduulipaikka – kanava 1 2 Analoginen moduulipaikka – kanava 2 162 Suomi...
  • Page 163 Suomi 163...
  • Page 164 Määritä moduuli asianmukaisen anturin mukaan kääntämällä moduulin kierrettävää kytkintä. Katso Taulukko Taulukko 1 Moduulin asetusten määrittäminen Kytkimen asento Anturin tyyppi Konduktiivinen johtokykyanturi Induktiivinen johtokykyanturi 164 Suomi...
  • Page 165 Suomi 165...
  • Page 166 166 Suomi...
  • Page 167 Suomi 167...
  • Page 168 Taulukko 2 Johtokykyanturin kytkennät Liitin Kuvaus Anturi 8398 831x ja 8394 Sisempi elektrodi Valkoinen (valkoinen kaapeli) Valkoinen Sisempi elektrodi Musta (valkoinen kaapeli) – – Vihreä — — – — — – — — — Lämpötila – Vihreä Musta — — —...
  • Page 169 Suomi 169...
  • Page 170 Osa 5 Asetukset Lue ohjeet ohjaimen asiakirjoista. Katso lisätietoja valmistajan sivustolla olevasta laajennetusta käyttöoppaasta. 170 Suomi...
  • Page 171: Български 171

    5 Конфигурация на страница 184 3 Modbus регистри на страница 174 Раздел 1 Спецификации Спецификациите подлежат на промяна без уведомление. 1.1 Сензори за контактна проводимост Спецификация 8310 8311 8312 Умерено проводими Отпадъчни води и Приложение Чиста и свръхчиста вода разтвори...
  • Page 172 Спецификация 8315 8316 8317 8394 Полиетер Изолатор етеркетон (PEEK) Конектор Стъклопласт (IP65) Стъклопласт (IP65) Стъклопласт (IP65) Стъклопласт (IP65) Константа на 0,01 (cm 0,1 (cm 1,0 (cm 0,01 (cm клетката К Точност < 2% < 2% < 2% < 2% Измервателен 0,01 - 200 μS.cm 0,1 μS - 2 mS.cm 1 μS - 20 mS.cm...
  • Page 173 Моля, внимателно прочетете ръководството преди разопаковане, инсталиране и експлоатация на оборудването. Обръщайте внимание на всички твърдения за опасност и предпазливост. Пренебрегването им може да доведе до сериозни наранявания на оператора или повреда на оборудването. (Уверете се, че защитата, осигурена от това оборудване, не е занижена. Не го използвайте и не...
  • Page 174 2.2 Икони, използвани в илюстрациите Предоставени от Предоставени от Извършете една от производителя Гледайте Слушам потребителя части тези опции части 2.3 Общ преглед на продукта Модулът за проводимост на свръхчисти проби позволява свързването на цифров SC контролер към аналогов сензор. Модулът се свързва към един от слотовете за аналогов модул...
  • Page 175 О П А С Н О С Т Опасност от токов удар по потребителя. Преди да започнете тази процедура, изключете захранването на инструмента. О П А С Н О С Т Опасност от токов удар. Високоволтовите кабели за контролера се прекарват зад бариерата за високо...
  • Page 176 Забележка: Уверете се, че в контролера са инсталирани само два сензора. Въпреки че са налични два порта за аналогови модули, ако бъдат инсталирани цифров сензор и два модула, контролерът ще разпознава само две от трите устройства. • Завъртете въртящия се превключвател на модула, за да конфигурирате модула въз основа на...
  • Page 177 български 177...
  • Page 178 Завъртете въртящия се превключвател на модула, за да конфигурирате модула въз основа на приложимия сензор. Направете справка с Таблица Таблица 1 Конфигуриране на модул Позиция на превключвател Тип на сензора Сензор за контактна проводимост Сензор за индуктивна проводимост 178 български...
  • Page 179 български 179...
  • Page 180 180 български...
  • Page 181 български 181...
  • Page 182 Таблица 2 Свързване сензор за проводимост Клема Описание Сензор 8398 831x и 8394 Вътрешен електрод Бяло (бял кабел) Бял Вътрешен електрод Черен (черен кабел) – Земя – Зелен – – – – – – – – – Темп. - Зелен Черно...
  • Page 183 български 183...
  • Page 184 Раздел 5 Конфигурация Направете справка с документацията на контролера за инструкции. За повече информация направете справка с разширеното ръководство за потребителя на уебсайта на производителя. 184 български...
  • Page 185: Magyar 185

    198 3 Modbus regiszterek oldalon 188 Szakasz 1 Műszaki jellemzők A műszaki jellemzők előzetes bejelentés nélkül változhatnak. 1.1 Érintkezési vezetőképesség érzékelő Műszaki adatok 8310 8311 8312 Alkalmazás Tiszta és ultra tiszta víz Közepesen vezető oldatok Szennyvíz és ivóvíz Ház anyaga...
  • Page 186 Műszaki adatok 8315 8316 8317 8394 Hőmérséklet- < 30 másodperc < 30 másodperc < 30 másodperc < 30 másodperc reagálás Maximális 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) hőmérséklet Maximális nyomás 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi)
  • Page 187 V I G Y Á Z A T Lehetséges veszélyes helyzetet jelez, amely enyhe vagy kevésbé súlyos sérüléshez vezethet. M E G J E G Y Z É S A készülék esetleges károsodását okozó helyzet lehetőségét jelzi. Különleges figyelmet igénylő tudnivaló. 2.1.2 Figyelmeztető...
  • Page 188 2.4 A termék részegységei Győződjön meg róla, hogy minden részegységet megkapott-e. Lásd: ábra. Ha valamelyik tétel hiányzik vagy sérült, forduljon azonnal a gyártóhoz vagy a forgalmazóhoz. 1. ábra A termék részegységei 1 Modul csatlakozó 3 Vezetékezési tudnivalókat tartalmazó címke 2 Ultra tiszta vezetőképességi modul 4 Tömszelence Szakasz 3 Modbus regiszterek A Modbus regiszterek listája a hálózati adatátvitelhez rendelkezésre áll.
  • Page 189 4.1 Elektrosztatikus kisüléssel (ESD) kapcsolatos megfontolások M E G J E G Y Z É S Lehetséges károsodás a készülékben. Az érzékeny belső elektronikus rendszerelemek megsérülhetnek a statikus elektromosság következtében, amely csökkent működőképességet, vagy esetleges leállást eredményezhet. A villamos kisülés okozta károsodás elkerülése érdekében hajtsa végre az alábbi műveleteket: •...
  • Page 190 2. ábra Vezetőképességmodul-foglalatok 1 Analógmodul-nyílás – 1. csatorna 2 Analógmodul-nyílás – 2. csatorna 190 Magyar...
  • Page 191 Magyar 191...
  • Page 192 Forgassa el a modul forgókapcsolóját a modulnak az alkalmazandó érzékelő szerinti konfigurálásához. Lásd: táblázat. 1. táblázat Modul konfigurálása Kapcsoló helyzete Érzékelőtípus Érintkezési vezetőképesség-érzékelő Induktív vezetőképesség-érzékelő 192 Magyar...
  • Page 193 Magyar 193...
  • Page 194 194 Magyar...
  • Page 195 Magyar 195...
  • Page 196 2. táblázat Vezetőképesség-érzékelő bekötése Csatlakozó Leírás Érzékelő 8398 831x és 8394 Belső elektróda Fehér (fehér kábel) Fehér Belső elektróda Fekete (fehér kábel) — Föld — Zöld — — — — — — — — — Hőm. - Zöld Fekete — —...
  • Page 197 Magyar 197...
  • Page 198 Szakasz 5 Konfiguráció Az utasításokért olvassa el a vezérlő dokumentációját. A további tájékoztatásért nézze meg a gyártó webhelyén a részletes felhasználói útmutatót. 198 Magyar...
  • Page 199: Română 199

    3 Cataloage Modbus de la pagina 202 Secţiunea 1 Specificaţii Specificaţiile pot face obiectul unor modificări fără notificare prealabilă. 1.1 Senzori de conductivitate de contact Specificaţie 8310 8311 8312 Soluţii cu conductivitate Aplicaţie Apă pură şi ultrapură Apă uzată şi apă potabilă...
  • Page 200 Specificaţie 8315 8316 8317 8394 Răspuns < 30 secunde < 30 secunde < 30 secunde < 30 secunde temperatură Temperatură 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) maximă Presiune maximă 25 bari (363 psi) 25 bari (363 psi) 25 bari (363 psi) 25 bari (363 psi)
  • Page 201 A T E N Ţ I E Indică o situaţie periculoasă în mod potenţial care poate conduce la o vătămare corporală minoră sau moderată. N O T Ã Indică o situaţie care, dacă nu este evitată, poate provoca defectarea aparatului. Informaţii care necesită o accentuare deosebită.
  • Page 202 2.4 Componentele produsului Asiguraţi-vă că aţi primit toate componentele. Consultaţi Figura 1. Dacă oricare dintre elemente lipseşte sau este deteriorat, contactaţi imediat fie producătorul, fie un reprezentant de vânzări. Figura 1 Componentele produsului 1 Conector de modul 3 Etichetă cu informaţii despre cabluri 2 Modul de conductivitate Ultrapure 4 Protecţie cablu Secţiunea 3 Cataloage Modbus...
  • Page 203 4.1 Consideraţii privind descărcarea electrostatică N O T Ã Defecţiuni potenţiale ale instrumentului. Componentele electronice interne sensibile pot fi deteriorate de electricitatea statică, provocând reducerea performanţelor aparatului sau chiar avarii. Consultaţi paşii din această procedură pentru a preveni deteriorarea instrumentului prin descărcare electrostatică.
  • Page 204 Figura 2 Sloturile modulului de conductivitate 1 Slot modul analogic – Canalul 1 2 Slot modul analogic – Canalul 2 204 Română...
  • Page 205 Română 205...
  • Page 206 Rotiţi comutatorul rotativ al modulului pentru a configura modulul în funcţie de senzorul aplicabil. Consultaţi Tabelul Tabelul 1 Configurarea modulului Poziţia comutatorului Tip senzor Senzor de conductivitate de contact Senzor de conductivitate inductivă 206 Română...
  • Page 207 Română 207...
  • Page 208 208 Română...
  • Page 209 Română 209...
  • Page 210 Tabelul 2 Cablaj senzor de conductivitate Bornă Descriere Senzor 8398 831x şi 8394 Electrod interior Alb (cablu alb) Electrod interior Negru (cablu alb) — Împământare — Verde — — – — — – — — — Temperatură - Verde Negru —...
  • Page 211 Română 211...
  • Page 212 Secţiunea 5 Configurarea Pentru instrucţiuni, consultaţi documentaţia controlerului. Consultaţi manualul de utilizare extins de pe site-ul web al producătorului pentru mai multe informaţii. 212 Română...
  • Page 213: Lietuvių Kalba 213

    5 Konfigūravimas Puslapyje 226 3 „Modbus“ registrai Puslapyje 216 Skyrius 1 Techniniai duomenys Techniniai duomenys gali būti keičiami neperspėjus. 1.1 Kontaktiniai laidumo jutikliai Specifikacija 8310 8311 8312 Grynas ir itin grynas Nuotekų ir geriamasis Taikymas Vidutinio laidumo tirpalai vanduo vanduo Korpuso medžiaga...
  • Page 214 Specifikacija 8315 8316 8317 8394 Reagavimas į < 30 sekundžių < 30 sekundžių < 30 sekundžių < 30 sekundžių temperatūrą Didžiausia 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) temperatūra Didžiausias slėgis 25 barai (363 psi) 25 barai (363 psi) 25 barai (363 psi)
  • Page 215 A T S A R G I A I Žymi galimą pavojingą situaciją, dėl kurios galima lengvai ar vidutiniškai susižeisti. P A S T A B A Žymi situaciją, kurios neišvengus gali būti sugadintas prietaisas. Informacija, kuriai reikia skirti ypatingą dėmesį. 2.1.2 Apie pavojų...
  • Page 216 2.4 Gaminio sudedamosios dalys Įsitikinkite, kad gavote visas sudedamąsias dalis. Žr.Paveikslėlis 1. Jeigu dalių trūksta arba jos apgadintos, nedelsdami susisiekite su gamintoju ar prekybos atstovu. Paveikslėlis 1 Gaminio sudedamosios dalys 1 Modelio jungtis 3 Etiketė su informacija apie laidų sujungimą 2 Itin gryno vandens laidumo modulis 4 Kabelio riebokšlis Skyrius 3 „Modbus“...
  • Page 217 4.1 Informacija apie elektrostatinį krūvį (ESK) P A S T A B A Galima žala prietaisui. Jautrius vidinius elektroninius komponentus gali pažeisti statinis elektros krūvis, dėl to prietaisas gali veikti ne taip efektyviai ir galiausiai sugesti. Norėdami išvengti ESK sukeltos žalos prietaisui, žr. šios procedūros veiksmus. •...
  • Page 218 Paveikslėlis 2 Laidumo modulio lizdai 1 Analoginio modulio lizdas – 1 kanalas 2 Analoginio modulio lizdas – 2 kanalas 218 lietuvių kalba...
  • Page 219 lietuvių kalba 219...
  • Page 220 Pasukite modulio sukamąjį jungiklį, kad konfigūruotumėte modulį pagal tinkamą jutiklį. Žr. Lentelė Lentelė 1 Modulio konfigūravimas Jungiklio padėtis Jutiklio tipas Kontaktinis laidumo jutiklis Indukcinis laidumo jutiklis 220 lietuvių kalba...
  • Page 221 lietuvių kalba 221...
  • Page 222 222 lietuvių kalba...
  • Page 223 lietuvių kalba 223...
  • Page 224 Lentelė 2 Laidumo jutiklio jungimas Gnybtas Aprašas Jutiklis 8398 831x ir 8394 Vidinis elektrodas Baltas (baltas kabelis) Baltas Vidinis elektrodas Juodas (baltas kabelis) – Įžeminimas – Žalia – – – – – – – – – Temp - Žalias Juodas –...
  • Page 225 lietuvių kalba 225...
  • Page 226 Skyrius 5 Konfigūravimas Nurodymus žr. valdiklio dokumentuose. Daugiau informacijos rasite gamintojo svetainėje esančiame išplėstiniame naudotojo vadove. 226 lietuvių kalba...
  • Page 227: Русский 227

    5 Настройка на стр. 240 3 Регистры Modbus на стр. 230 Раздел 1 Характеристики Характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. 1.1 Контактные датчики проводимости Характеристика 8310 8311 8312 Чистая и сверхчистая Умеренно проводящие Сточные воды и Область применения вода...
  • Page 228 Характеристика 8315 8316 8317 8394 Разъем Прозрачный Прозрачный Прозрачный Прозрачный полиэстер (IP65) полиэстер (IP65) полиэстер (IP65) полиэстер (IP65) Константа ячейки K 0,01 (см 0,1 (см 1,0 (см 0,01 (см Погрешность < 2% < 2% < 2% < 2% Диапазон 0,01— 0,1 мкСм—...
  • Page 229 Внимательно прочтите все руководство пользователя, прежде чем распаковывать, устанавливать или вводить в эксплуатацию оборудование. Соблюдайте все указания и предупреждения относительно безопасности. Их несоблюдение может привести к серьезной травме обслуживающего персонала или выходу из строя оборудования. Чтобы гарантировать, что обеспечиваемая оборудованием защита не нарушена, не используйте...
  • Page 230 Возможен запрет на утилизацию электрооборудования, отмеченного этим символом, в европейских домашних и общественных системах утилизации. Пользователь может бесплатно вернуть старое или неработающее оборудование производителю для утилизации. Наличие данного символа на изделии означает содержание в изделии токсичных или вредных веществ или элементов. Число внутри символа обозначает длительность периода эксплуатации, безопасной...
  • Page 231 Раздел 4 Установка О П А С Н О С Т Ь Различные опасности. Работы, описываемые в данном разделе, должны выполняться только квалифицированным персоналом. О П А С Н О С Т Ь Опасность смертельного поражения электрическим током. Перед началом этой процедуры отключите...
  • Page 232 • Убедитесь, что кабель датчика не подвергается воздействию высоких электромагнитных полей (например, приемопередатчиков, двигателей и коммутационных устройств) Воздействие этих полей может привести к неточным результатам. • Чтобы сохранить класс защиты корпуса, убедитесь, что все неиспользуемые отверстия для доступа к электрическим компонентам закрыты заглушками. •...
  • Page 233 Русский 233...
  • Page 234 Поверните переключатель на модуле, чтобы настроить модуль в соответствии с используемым датчиком. См. Таблица 234 Русский...
  • Page 235 Таблица 1 Конфигурация модуля Положение переключателя Тип датчика Контактный датчик проводимости Датчик индуктивной проводимости Русский 235...
  • Page 236 236 Русский...
  • Page 237 Русский 237...
  • Page 238 Таблица 2 Схема подключений датчика проводимости Клемма Описание Датчик 8398 831x и 8394 Внутренний электрод Белый (белый кабель) Белый Внутренний электрод Черный (белый кабель) — Заземление — Зеленый — — — — — — — — 250 мг/л Темп. – Зеленый...
  • Page 239 Русский 239...
  • Page 240 Раздел 5 Настройка Инструкции см. в документации на контроллер. Дополнительную информацию см. в расширенном руководстве пользователя на сайте производителя. 240 Русский...
  • Page 241: Türkçe 241

    254 3 Modbus kayıtları sayfa 244 Bölüm 1 Teknik Özellikler Teknik özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. 1.1 Temas eden iletkenlik sensörü Teknik Özellik 8310 8311 8312 Uygulama Saf ve ultra saf su Hafif iletken çözeltiler Atık su ve içme suyu Gövde malzemesi...
  • Page 242 Teknik Özellik 8315 8316 8317 8394 Maksimum sıcaklık 150°C (302°F) 150°C (302°F) 150°C (302°F) 150°C (302°F) Maksimum basınç 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi) Üçlü kelepçe 1½ Numune bağlantısı ¾ inç NPT ¾...
  • Page 243 B İ L G İ Engellenmediği takdirde cihazda hasara neden olabilecek bir durumu belirtir. Özel olarak vurgulanması gereken bilgiler. 2.1.2 Önlem etiketleri Cihazın üzerindeki tüm etiketleri okuyun. Talimatlara uyulmadığı takdirde yaralanma ya da cihazda hasar meydana gelebilir. Cihaz üzerindeki bir sembol, kılavuzda bir önlem ibaresiyle belirtilir. Bu, güvenlik uyarı...
  • Page 244 Şekil 1 Ürün bileşenleri 1 Modül konektörü 3 Kablo bağlantısı bilgilerini içeren etiket 2 Ultra saf iletkenlik modülü 4 Kablo rakoru Bölüm 3 Modbus kayıtları Modbus kayıtlarının bir listesi ağ iletişiminde kullanılmak üzere hazırdır. Daha fazla bilgi için üreticinin web sitesine bakın. Bölüm 4 Montaj T E H L İ...
  • Page 245 4.1 Elektrostatik boşalma (ESD) ile ilgili önemli bilgiler B İ L G İ Potansiyel Cihaz Hasarı. Hassas dahili elektronik bileşenler, statik elektrikten zarar görebilir ve bu durum cihaz performansının düşmesine ya da cihazın arızalanmasına neden olabilir. Cihazda ESD hasarını önlemek için bu prosedürdeki adımlara başvurun: •...
  • Page 246 Şekil 2 İletkenlik modülü yuvaları 1 Analog modül yuvası—Kanal 1 2 Analog modül yuvası—Kanal 2 246 Türkçe...
  • Page 247 Türkçe 247...
  • Page 248 Modülü ilgili sensöre göre yapılandırmak için modülün döner anahtarını çevirin. Bkz. Tablo Tablo 1 Modül yapılandırması Anahtar konumu Sensör tipi Temaslı iletkenlik sensörü Endüktif iletkenlik sensörü 248 Türkçe...
  • Page 249 Türkçe 249...
  • Page 250 250 Türkçe...
  • Page 251 Türkçe 251...
  • Page 252 Tablo 2 İletkenlik sensörü kabloları Terminal Açıklama Sensör 8398 831x ve 8394 İç elektrot Beyaz (beyaz kablo) Beyaz İç elektrot Siyah (beyaz kablo) — Topraklama — Yeşil — — — — — — — — — Sıcaklık - Yeşil Siyah —...
  • Page 253 Türkçe 253...
  • Page 254 Bölüm 5 Yapılandırma Talimatlar için kontrol ünitesi belgelerine bakın. Daha fazla bilgi için üreticinin web sitesinde bulunan kapsamlı kullanım kılavuzuna bakın. 254 Türkçe...
  • Page 255: Slovenský Jazyk 255

    268 3 Registre Modbus na strane 258 Odsek 1 Špecifikácie Technické údaje podliehajú zmenám bez upozornenia. 1.1 Senzory kontaktnej vodivosti Technické údaje 8310 8311 8312 Odpadová voda a pitná Použitie Čistá a ultračistá voda Stredne vodivé roztoky voda Materiál tela...
  • Page 256 Technické údaje 8315 8316 8317 8394 Teplotná odozva < 30 sekúnd < 30 sekúnd < 30 sekúnd < 30 sekúnd Maximálna teplota 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) Maximálny tlak 25 barov (363 psi) 25 barov (363 psi) 25 barov (363 psi)
  • Page 257 U P O Z O R N E N I E Označuje potenciálne ohrozenie s možným ľahkým alebo stredne ťažkým poranením. P O Z N Á M K A Označuje situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže spôsobiť poškodenie prístroja. Informácie, ktoré vyžadujú zvýšenú...
  • Page 258 2.4 Komponenty produktu Uistite sa, že vám boli doručené všetky súčasti. Pozrite časť Obrázok 1. Ak nejaké položky chýbajú alebo sú poškodené, okamžite zavolajte výrobcu alebo obchodného zástupcu. Obrázok 1 Súčasti produktu 1 Konektor modulu 3 Štítok s informáciami o zapojení 2 Modul na meranie vodivosti Ultrapure 4 Káblová...
  • Page 259 4.1 Upozornenia na elektrostatické výboje P O Z N Á M K A Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia. Elektrostatický výboj môže poškodiť jemné elektronické súčiastky vo vnútri zariadenia a spôsobiť tak jeho obmedzenú funkčnosť alebo poruchu. Aby ste predišli poškodeniu prístroja elektrostatickými výbojmi, postupujte podľa krokov tohto postupu: •...
  • Page 260 Obrázok 2 Otvory pre modul na meranie vodivosti 1 Otvor pre analógový modul – kanál 1 2 Otvor pre analógový modul – kanál 2 260 Slovenský jazyk...
  • Page 261 Slovenský jazyk 261...
  • Page 262 Na nakonfigurovanie modulu na základe príslušnej sondy otočte otočný spínač modulu. Pozrite Tabuľka Tabuľka 1 Konfigurácia modulu Poloha spínača Typ sondy Sonda kontaktnej vodivosti Sonda indukčnej vodivosti 262 Slovenský jazyk...
  • Page 263 Slovenský jazyk 263...
  • Page 264 264 Slovenský jazyk...
  • Page 265 Slovenský jazyk 265...
  • Page 266 Tabuľka 2 Káblové zapojenie senzora vodivosti Svorka Popis Sonda 8398 831x a 8394 Vnútorná elektróda Biela (biely kábel) Biela Vnútorná elektróda Čierna (biely kábel) — Uzemnenie — Zelený — — — — — — — — — Teplota – Zelená Čierna —...
  • Page 267 Slovenský jazyk 267...
  • Page 268 Odsek 5 Konfigurácia Pokyny nájdete v dokumentácii ku kontroléru. Viac informácií nájdete v rozšírenom návode na použitie na webovej stránke výrobcu. 268 Slovenský jazyk...
  • Page 269: Slovenski 269

    282 3 Register Modbus na strani 272 Razdelek 1 Specifikacije Pridržana pravica do spremembe tehničnih podatkov brez predhodnega obvestila. 1.1 Kontaktni senzorji prevodnosti Tehnični podatki 8310 8311 8312 Zmerno prevodne Odpadna voda in pitna Aplikacija Čista in ultra čista voda...
  • Page 270 Tehnični podatki 8315 8316 8317 8394 Točnost < 2% < 2% < 2% < 2% Merilno območje 0,01–200 μS.cm 0,1 μS–2 mS.cm 1 μS–20 mS.cm 0,01–200 μS.cm Temperaturni odziv < 30 sekund < 30 sekund < 30 sekund < 30 sekund Najvišja temperatura 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F)
  • Page 271 O P O Z O R I L O Označuje možno ali neposredno nevarno situacijo, ki lahko privede do hude poškodbe ali povzroči smrt, če se ji ne izognete. P R E V I D N O Označuje možno nevarno situacijo, ki lahko povzroči manjše ali srednje težke poškodbe. O P O M B A Označuje situacijo, ki lahko, če se ji ne izognete, povzroči poškodbe instrumenta.
  • Page 272 2.2 Ikone, uporabljene na ilustracijah Deli, ki jih dobavlja Deli, ki jih priskrbi Izberite eno od Glejte Poslušaj proizvajalec uporabnik možnosti 2.3 Pregled izdelka Modul za prevodnost za ultračiste aplikacije omogoča povezavo digitalne kontrolne enote SC z analognim senzorjem. Modul se povezuje z eno izmed rež za analogni modul (3 ali 4) v kontrolni enoti.
  • Page 273 N E V A R N O S T Smrtna nevarnost zaradi električnega udara. Pred začetkom tega postopka instrument odklopite z napajanja. N E V A R N O S T Smrtna nevarnost zaradi električnega udara. Visokonapetostno ožičenje za kontrolno enoto je priključeno za visokonapetostno bariero v ohišju kontrolne enote.
  • Page 274 • Konfiguracijo modula določite z obračanjem vrtljivega stikala glede na razpoložljive senzorje. Glejte Tabela • Odstranjeni digitalni konektor shranite, če ga boste pozneje mogoče potrebovali. Slika 2 Reže modula za merjenje prevodnosti 1 Reža za analogni modul – kanal 1 2 Reža za analogni modul –...
  • Page 275 Slovenski 275...
  • Page 276 Konfiguracijo modula določite z obračanjem vrtljivega stikala glede na razpoložljive senzorje. Glejte Tabela Tabela 1 Konfiguracija modula Položaj stikala Tip senzorja Kontaktni senzor prevodnosti Induktivni senzor prevodnosti 276 Slovenski...
  • Page 277 Slovenski 277...
  • Page 278 278 Slovenski...
  • Page 279 Slovenski 279...
  • Page 280 Tabela 2 Napeljave senzorja prevodnosti Priključna sponka Opis Senzor 8398 831x in 8394 Notranja elektroda Bela (bel kabel) Bela Notranja elektroda Črna (bel kabel) – Ozemljitev – Zelena – – – – – – – – – Temp – Zelena črna –...
  • Page 281 Slovenski 281...
  • Page 282 Razdelek 5 Konfiguracija Navodila najdete v dokumentaciji kontrolne enote. Več podatkov poiščite v razširjenem uporabniškem priročniku na proizvajalčevem spletnem mestu. 282 Slovenski...
  • Page 283: Hrvatski 283

    296 3 Registri modbusa na stranici 286 Odjeljak 1 Specifikacije Specifikacije se mogu promijeniti bez prethodne najave. 1.1 Senzori kontaktne provodljivosti Specifikacije 8310 8311 8312 Otpadna voda i voda za Primjena Čista i ultra čista voda Umjereno vodljive otopine piće...
  • Page 284 Specifikacije 8315 8316 8317 8394 Raspon mjerenja 0,01 — 200 μS.cm 0,1 μS — 2 mS/cm 1 μS — 20 mS/cm 0,01 — 200 μS.cm Temperaturni < 30 sekunde < 30 sekunde < 30 sekunde < 30 sekunde odgovor Maksimalna 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F)
  • Page 285 U P O Z O R E N J E Označava potencijalno ili neposredno opasnu situaciju koja će, ako se ne izbjegne, dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda. O P R E Z Označava potencijalno opasnu situaciju koja će dovesti do manjih ili umjerenih ozljeda. O B A V I J E S T Označava situaciju koja, ako se ne izbjegne će dovesti do oštećenja instrumenta.
  • Page 286 2.2 Ikone korištene na ilustracijama Dijelovi koje Dijelovi koje Odaberite jednu od isporučuje Pogledajte Poslušajte isporučuje korisnik ovih mogućnosti proizvođač 2.3 Pregled proizvoda Modul provodljivosti omogućuje priključivanje digitalnog SC kontrolera na analogni senzor. Modul se priključuje na jedan od utora analognog modula (3 ili 4) u kontroleru. Informacije o kalibraciji i upravljanju senzora potražite u korisničkom priručniku za senzor i dokumentaciji za SC kontroler.
  • Page 287 O P A S N O S T Opasnost od strujnog udara. Prije početka ovog postupka prekinite napajanje instrumenta. O P A S N O S T Opasnost od strujnog udara. Visokonaponsko ožičenje kontrolera provodi se iza visokonaponske pregrade u kućištu kontrolera. Pregrada mora ostati na mjestu osim u slučaju kad kvalificirani tehničar postavlja žice napajanja, alarme ili releje.
  • Page 288 • Okrenite sklopku na okretanje na modulu kako biste konfigurirali modul na temelju primjenjivog senzora. Pogledajte Tablica • Čuvajte uklonjeni digitalni konektor u slučaju kasnije uporabe. Slika 2 Utori za modul provodljivosti 1 Utori za analogni modul – kanal 1 2 Utori za analogni modul –...
  • Page 289 Hrvatski 289...
  • Page 290 Okrenite sklopku na okretanje na modulu kako biste konfigurirali modul na temelju primjenjivog senzora. Pogledajte Tablica Tablica 1 Konfiguracija modula Položaj sklopke Vrsta senzora Senzor kontaktne provodljivosti Induktivni senzor vodljivosti 290 Hrvatski...
  • Page 291 Hrvatski 291...
  • Page 292 292 Hrvatski...
  • Page 293 Hrvatski 293...
  • Page 294 Tablica 2 Ožičenje senzora provodljivosti Terminal Opis Senzor 8398 831x i 8394 Unutarnja elektroda Bijela (bijeli kabel) Bijela Unutarnja elektroda Crna (bijeli kabel) — Uzemljenje — Zelena — — — — — — — — — Temp - Zelena Crna —...
  • Page 295 Hrvatski 295...
  • Page 296 Odjeljak 5 Konfiguracija Upute potražite u dokumentaciji kontrolera. Pogledajte prošireno izdanje korisničkog priručnika na web-mjestu proizvođača za više informacija. 296 Hrvatski...
  • Page 297: Ελληνικά 297

    5 Διαμόρφωση στη σελίδα 310 3 Μητρώα Modbus στη σελίδα 300 Ενότητα 1 Προδιαγραφές Οι προδιαγραφές ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. 1.1 Αισθητήρες αγωγιμότητας επαφής Προδιαγραφή 8310 8311 8312 Καθαρό και υπερκάθαρο Εφαρμογή Μέτρια αγώγιμα διαλύματα Λύματα και πόσιμο νερό νερό...
  • Page 298 Προδιαγραφή 8315 8316 8317 8394 Ακρίβεια < 2% < 2% < 2% < 2% Εύρος μέτρησης 0,01—200 μS.cm 0,1 μS—2 mS.cm 1 μS—20 mS.cm 0,01—200 μS.cm Απόκριση < 30 δευτερόλεπτα < 30 δευτερόλεπτα < 30 δευτερόλεπτα < 30 δευτερόλεπτα θερμοκρασίας Μέγιστη...
  • Page 299 2.1.1 Χρήση των πληροφοριών προειδοποίησης κινδύνου Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Υποδεικνύει κάποια ενδεχόμενη ή επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποτραπεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Υποδεικνύει...
  • Page 300 2.2 Εικονογραφήσεις εικονιδίων Εξαρτήματα Εξαρτήματα Εκτελέστε μία από παρεχόμενα από τον παρεχόμενα από τον Κοιτάξτε Ακούστε αυτές τις επιλογές κατασκευαστή χρήστη 2.3 Επισκόπηση προϊόντος Η μονάδα αγωγιμότητας Ultrapure επιτρέπει σε ψηφιακό ελεγκτή SC να συνδεθεί σε αναλογικό αισθητήρα. Η μονάδα συνδέεται σε μία από τις υποδοχές αναλογικής μονάδας (3 ή 4) στον ελεγκτή. Για...
  • Page 301 Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Πριν από την έναρξη αυτής της διαδικασίας, αποσυνδέστε το όργανο από την τροφοδοσία ρεύματος. Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Η καλωδίωση υψηλής τάσης για τον ελεγκτή διέρχεται πίσω από τον φραγμό...
  • Page 302 Σημείωση: Βεβαιωθείτε πως στον ελεγκτή βρίσκονται εγκατεστημένοι μόνο δύο αισθητήρες. Παρόλο που είναι διαθέσιμες δύο θύρες αναλογικών μονάδων, εάν έχουν εγκατασταθεί ένας ψηφιακός αισθητήρας και δύο αναλογικές μονάδες, μόνο δύο από τις τρεις συσκευές θα είναι ορατές από τον ελεγκτή. •...
  • Page 303 Ελληνικά 303...
  • Page 304 Γυρίστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη της μονάδας για να διαμορφώσετε τη μονάδα βάσει του ισχύοντος αισθητήρα. Βλ. Πίνακας Πίνακας 1 Διαμόρφωση μονάδας Θέση διακόπτη Τύπος αισθητήρα Αισθητήρας αγωγιμότητας επαφής Αισθητήρας επαγωγικής αγωγιμότητας 304 Ελληνικά...
  • Page 305 Ελληνικά 305...
  • Page 306 306 Ελληνικά...
  • Page 307 Ελληνικά 307...
  • Page 308 Πίνακας 2 Καλωδίωση αισθητήρα αγωγιμότητας Ακροδέκτης Περιγραφή Αισθητήρας 8398 831x και 8394 Εσωτερικό ηλεκτρόδιο Λευκό (λευκό καλώδιο) Λευκό Εσωτερικό ηλεκτρόδιο Μαύρο (λευκό καλώδιο) — Γείωση — Πράσινο — — — — — — — — — Θερμ. - Πράσινο Μαύρο —...
  • Page 309 Ελληνικά 309...
  • Page 310 Ενότητα 5 Διαμόρφωση Για οδηγίες, ανατρέξτε στο υλικό τεκμηρίωσης του ελεγκτή. Ανατρέξτε στο πλήρες εγχειρίδιο λειτουργίας στον ιστότοπο του κατασκευαστή για περισσότερες πληροφορίες. 310 Ελληνικά...
  • Page 311: Eesti Keel 311

    312 5 Seadistamine leheküljel 324 3 Modbus'i registrid leheküljel 314 Osa 1 Tehnilised andmed Tehnilisi andmeid võidakse ette teatamata muuta. 1.1 Kontaktjuhtivusandurid Tehniline näitaja 8310 8311 8312 Mõõdukalt juhtivad Rakendus Puhas ja ülipuhas vesi Heitvesi ja joogivesi lahused Korpuse materjal...
  • Page 312 Tehniline näitaja 8315 8316 8317 8394 Temperatuuri < 30 sekundit < 30 sekundit < 30 sekundit < 30 sekundit reaktsioon Max temperatuur 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) Maksimaalrõhk 25 baari (363 psi) 25 baari (363 psi) 25 baari (363 psi) 25 baari (363 psi)
  • Page 313 E T T E V A A T U S T Näitab võimalikku ohtlikku olukorda, mis selle eiramisel võib põhjustada kergeid või keskmisi vigastusi. T E A D E Tähistab olukorda, mis selle eiramisel võib seadet kahjustada. Eriti tähtis teave. 2.1.2 Hoiatussildid Lugege läbi kõik seadmele kinnitatud sildid ja märgised.
  • Page 314 2.4 Toote osad Veenduge, et olete kõik osad kätte saanud. Vaadake alapunkti Joonis 1. Kui mõned esemed puuduvad või on kahjustatud, pöörduge kohe tootja või müügiesindaja poole. Joonis 1 Toote osad 1 Moodulkonnektor 3 Juhtmestiku teabesilt 2 Ülipuhas juhtivuse moodul 4 Kaablitihend Osa 3 Modbus'i registrid Sidevõrgu ühendamiseks on Modbus'i register.
  • Page 315 4.1 Elektrostaatilise lahenduse (ESD) märkused T E A D E Võimalik seadme kahjustamise oht. Tundlikud elektroonilised siseosad võivad staatilise elektrilaengu mõjul vigastada saada, mis põhjustab talitlushäireid või rikke. Elektrostaatilisest lahendusest seadmele põhjustatud kahjustuste vältimiseks järgige järgmisi juhiseid: • Puudutage oma kehast staatilise elektri eemaldamiseks mõnd maandatud metallpinda, näiteks seadme kere, metallkarbikut või -toru.
  • Page 316 Joonis 2 Juhtivusmooduli pesad 1 Analoogmooduli pesa – 1. kanal 2 Analoogmooduli pesa – 2. kanal 316 eesti keel...
  • Page 317 eesti keel 317...
  • Page 318 Mooduli seadistamiseks kasutatava anduri põhjal keerake mooduli pöördlülitit. Vt Tabel Tabel 1 Mooduli seadistamine Lüliti asend Anduri tüüp Kontaktjuhtivusandur Induktiivjuhtivusandur 318 eesti keel...
  • Page 319 eesti keel 319...
  • Page 320 320 eesti keel...
  • Page 321 eesti keel 321...
  • Page 322 Tabel 2 Juhtivusanduri kaablid Klemm Kirjeldus Andur 8398 831x ja 8394 Siseelektrood Valge (valge kaabel) Valge Siseelektrood Must (valge kaabel) — Maandus — Roheline — — — — — — — — — Temp - Roheline Must — — — —...
  • Page 323 eesti keel 323...
  • Page 324 Osa 5 Seadistamine Juhiseid vt kontrolleri dokumentatsioonist. Rohkem teavet leiate tootja veebilehel olevast põhjalikumast kasutusjuhendist. 324 eesti keel...
  • Page 325: Српски 325

    5 Konfiguracija na stranici 338 3 Modbus registri na stranici 328 Odeljak 1 Karakteristike Specifikacije su podložne promeni bez najave. 1.1 Kontaktni senzori provodljivosti Specifikacija 8310 8311 8312 Čista voda i voda velike Rastvori umerene Primena Otpadna i pijaća voda čistoće...
  • Page 326 Specifikacija 8315 8316 8317 8394 Opseg merenja 0,01 — 200 μS.cm 0,1 μS – 2 mS.cm 1 μS – 20 mS.cm 0,01 — 200 μS.cm Temperaturni odziv < 30 sekundi < 30 sekundi < 30 sekundi < 30 sekundi Maksimalna 150°C (302°F) 150°C (302°F) 150°C (302°F)
  • Page 327 U P O Z O R E N J E Označava potencijalnu ili predstojeću opasnu situaciju koja, ukoliko se ne izbegne, može dovesti do smrti ili teških povreda. O P R E Z Označava potencijalno opasnu situaciju koja može dovesti do lakših ili umerenih povreda. O B A V E Š...
  • Page 328 2.2 Ikone koje se koriste na ilustracijama Delovi koje Primenite jednu Delovi koje obezbeđuje Pogledajte Slušajte od sledećih obezbeđuje korisnik proizvođač mogućnosti 2.3 Pregled proizvoda Pomoću modula provodljivosti omogućeno je povezivanje digitalnog SC kontrolera sa analognim senzorom. Modul se povezuje sa jednim od analognih otvora za modul (3 ili 4) u kontroleru. Radi kalibracije senzora i rukovanja njime pogledajte korisničko uputstvo za senzor i dokumentaciju za SC kontroler.
  • Page 329 O P A S N O S T Opasnost od strujnog udara. Isključite napajanje instrumenta pre nego što započnete ovu proceduru. O P A S N O S T Opasnost od strujnog udara. Kablovi pod visokim naponom za kontroler su sprovedeni iza visokonaponske pregrade u kućištu kontrolera.
  • Page 330 Slika 2 Utori modula provoljivosti 1 Otvor za analogni modul – kanal 1 2 Otvor za analogni modul – kanal 2 330 Српски...
  • Page 331 Српски 331...
  • Page 332 Okrenite rotacioni prekidač modula da biste konfigurisali modul na osnovu primenljivog senzora. Pogledajte Tabela Tabela 1 Konfiguracija modula Položaj prekidača Tip senzora Kontaktni senzor provodljivosti Induktivni senzor provodljivosti 332 Српски...
  • Page 333 Српски 333...
  • Page 334 334 Српски...
  • Page 335 Српски 335...
  • Page 336 Tabela 2 Ožičenje senzora provodljivosti Terminal Opis Senzor 8398 831x i 8394 Unutrašnja elektroda Bela (beli kabl) Bela Unutrašnja elektroda Crna (beli kabl) — Uzemljenje — Zelena — — — — — — — — — Temperatura - Zelena Crna —...
  • Page 337 Српски 337...
  • Page 338 Odeljak 5 Konfiguracija Uputstvo potražite u dokumentaciji kontrolera. Za više informacija pogledajte prošireni korisnički priručnik na veb-lokaciji proizvođača. 338 Српски...
  • Page 340 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2023. All rights reserved. Printed in Germany.

This manual is also suitable for:

831183128315831683178394

Table of Contents