Contents Submersible Pump USER'S MANUAL Thank you for purchasing this submersible pump. Before you start using it, please, carefully read this user's manual and save it for possible future use. CONTENTS ILLUSTRATED ATTACHMENT.................... 1 1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS.................. 3 Important safety notices Packaging User's manual 2.
General safety instructions | Machine description and included contents 1. GENERAL SAFETY REGULATIONS Important safety notices Carefully unpack the product and take care not to throw away any part of the packaging before you fi nd all the parts of the product. Read all warnings and instructions.
Putting into operation 3. PUTTING INTO OPERATION Installation Submersible pumps are installed as follows: in a permanent position with a rigid pipe. in a permanent position with a fl exible pipe. You should never install the pump by hanging it on the outlet hose or power cord without additional support. The submersible pump must be hung on a holder, or it must be placed on the bottom of the tank.
Putting into operation | Operating instructions ATTENTION: If the power cord or power plug are in any way damaged by an external action, do not repair the power cord and contact an authorised service centre! ATTENTION: This repair should only be performed by an authorised service centre. 4.
Operating instructions | Maintenance and storage ATTENTION - Important for the protection of your personal safety. Before fi rst starting your new submersible pump have a professional check the following items: • Grounding • Neutral conductor • The current circuit breaker must conform to energy safety norms and must function perfectly. •...
Technical specifi cations | What to do "When..." 6. TECHNICAL SPECIFICATIONS FVC 2011-EK FVC 2013-EK Voltage/Frequency 230 V ~ 50 HZ 230 V ~ 50 HZ Power input 250 W 400 W Maximum transferred amount 5000 l/h 7500 l/h Maximum delivery...
Disposal 8. DISPOSAL INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING MATERIALS Dispose of packaging material at a public waste disposal site. DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste.
Page 11
Obsah Ponorné čerpadlo NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme Vám, že jste si zakoupili toto ponorné čerpadlo. Než jej začnete používat, přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případ dalšího použití. OBSAH OBRAZOVÁ PŘÍLOHA ....................1 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY ..............11 Důležitá...
Všeobecné bezpečnostní předpisy | Popis stroje a obsah dodávky 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY Důležitá bezpečnostní upozornění Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část obalového materiálu dříve, než najdete všechny součásti výrobku. Čtěte všechna upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká...
Uvedení do provozu 3. UVEDENÍ DO PROVOZU Instalace Ponorná čerpadla se instalují následovně: v ustálené poloze s pevnou trubicí. v ustálené poloze s pružnou hadicí. Nikdy byste neměli instalovat čerpadlo zavěšením za výpustnou hadici či napájecí kabel bez další podpory. Ponorné...
Pokyny k použití 4. POKYNY K POUŽITÍ Účel použití Toto čerpadlo lze použít kdykoliv chcete přemístit vodu z jednoho místa na druhé, např. v domácnosti, zemědělství, zahradnictví, instalatérství a při mnoha dalších způsobech. Zařízení je určeno pro soukromé použití v domácnostech. Není...
Pokyny k použití | Údržba a uskladnění POZOR - Důležité pro Vaši osobní bezpečnost. Před prvním spuštěním Vašeho nového ponorného čerpadla nechte prosím odborníkem prověřit následující položky: • Zemnění • Nulový vodič • Proudový jistič musí odpovídat energetickým bezpečnostním normám a musí bezchybně fungovat. •...
Technické údaje | Co dělat „Když...“ 6. TECHNICKÉ ÚDAJE FVC 2011-EC FVC 2013-EK Napětí/Kmitočet 230 V ~ 50 HZ 230 V ~ 50 HZ Příkon 250 W 400 W Maximální dopravované množství 5000 l/h 7500 l/h Maximální výtlak Maximální ponorná hloubka Maximální...
Likvidace 8. LIKVIDACE POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu. LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické...
Page 19
Obsah Ponorné čerpadlo NÁVOD NA OBSLUHU Ďakujeme vám, že ste si kúpili toto ponorné čerpadlo. Než ho začnete používať, prečítajte si, prosím, pozorne tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre prípad ďalšieho použitia. OBSAH OBRAZOVÁ PRÍLOHA ..................... 1 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY ..............19 Dôležité...
Všeobecné bezpečnostné predpisy | Opis stroja a obsah dodávky 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Dôležité bezpečnostné upozornenia Výrobok dôkladne vybaľte a dajte pozor, aby ste žiadnu časť obalového materiálu nevyhodili, skôr ako nájdete všetky súčasti výrobku. Čítajte všetky upozornenia a pokyny. Zanedbanie pri dodržovaní varovných upozornení a pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké...
Uvedenie do prevádzky 3. UVEDENIE DO PREVÁDZKY Inštalácia Ponorné čerpadlá sa inštalujú nasledovne: v ustálenej polohe s pevnou trubicou. v ustálenej polohe s pružnou hadicou. Nikdy by ste nemali inštalovať čerpadlo zavesením za výpustnú hadicu či napájací kábel bez ďalšej podpory. Ponorné...
Uvedenie do prevádzky | Pokyny na použitie POZOR: Ak je napájací kábel či zástrčka akokoľvek poškodená vonkajším zásahom, kábel neopravujte a obráťte sa na autorizovaný servis! POZOR: Túto opravu by mal vykonávať iba autorizovaný servis. 4. POKYNY NA POUŽITIE Účel použitia Toto čerpadlo je možné...
Pokyny na použitie | Údržba a uskladnenie POZOR – Dôležité pre vašu osobnú bezpečnosť. Pred prvým spustením vášho nového ponorného čerpadla nechajte, prosím, odborníkom preveriť nasledujúce položky: • Uzemnenie • Nulový vodič • Prúdový istič musí zodpovedať energetickým bezpečnostným normám a musí bezchybne fungovať. •...
Technické údaje | Čo robiť, „keď...“ 6. TECHNICKÉ ÚDAJE FVC 2011-EC FVC 2013-EK Napätie/Kmitočet 230 V ~ 50 HZ 230 V ~ 50 HZ Príkon 250 W 400 W Maximálne dopravované množstvo 5000 l/h 7500 l/h Maximálny výtlak Maximálna ponorná hĺbka Maximálna teplota média 35 °C 35 °C...
Likvidácia 8. LIKVIDÁCIA POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOM Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu. LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmú byť pridané do bežného komunálneho odpadu. Pre správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu odovzdajte tieto výrobky na určené...
Page 27
Tartalom Merülőszivattyú HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a merülőszivattyút. Mielőtt használni kezdi, fi gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre. TARTALOM KÉPMELLÉKLET ......................... 1 1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ................ 27 Fontos biztonsági fi gyelmeztetések Csomagolás Használati útmutató...
Általános biztonsági előírások | A berendezés leírása és a csomagolás tartalma 1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Fontos biztonsági fi gyelmeztetések A terméket gondosan csomagolja ki és ügyeljen arra, hogy ne dobjon ki semmit, mielőtt minden alkatrészt meg nem talál. Olvassa el az összes fi gyelmeztetést és utasítást. A fi gyelmeztetések és utasítások fi gyelmen kívül hagyásának áramütés, tűz és/vagy komoly sérülés lehet a következménye.
Üzembehelyezés 3. ÜZEMBEHELYEZÉS Telepítés A merülőszivattyú a következőképpen telepítendő: Állandósult helyzetben szilárd csővel Állandósult helyzetben rugalmas tömlővel Soha sem szabad a szivattyút a kieresztő tömlőre vagy tápkábelre akasztva telepíteni további támaszték nélkül. A merülőszivattyút a fogantyúnál kell felakasztani, vagy a tartály aljára kell helyezni. A szivattyú...
Üzembehelyezés | Használati utasítások VIGYÁZAT: Ha a tápkábel vagy a dugó bármi módon sérült, a kábelt ne javítsa és forduljon a szakszervizhez! VIGYÁZAT: Ezt a javítást csak márkaszerviz végezheti. 4. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK A használat célja Ez a szivattyú bármikor használható, ha vizet akar áthelyezni egyik helyről a másikra, pl. a háztartásban, mezőgazdaságban, kertben és más területeken.
Használati utasítások | Karbantartás és tárolás VIGYÁZAT - Fontos a személyi biztonságra nézve. A merülőszivattyú első használata előtt kérjük hagyja ellenőriztetni szakemberrel a következő tételeket: • Földelés • Nullás vezeték • Az áramvédőnek meg kell felelnie az energetikai biztonsági szabványoknak és hibátlanul kell működnie. •...
Műszaki adatok | Mit tegyek, ha... 6. MŰSZAKI ADATOK FVC 2011-EC FVC 2013-EK Feszültség/frekvencia 230 V ~ 50 HZ 230 V ~ 50 HZ Fogyasztás 250 W 400 W Maximum átvitt mennyiség 5000 l/ó 7500 l/ó Maximum kinyomás Maximum merülési mélység Közeg maximum hőfok 35 °C 35 °C...
Megsemmisítés 8. MEGSEMMISÍTÉS UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓAN A használt csomagolóanyagokat az önkormányzat által kijelölt hulladéklerakó helyre helyezze el! HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK MEGSEMMISÍTÉSE Ez a jelzés a terméken vagy a kísérő dokumentációban azt jelzi, hogy az elektromos vagy elektronikus termék nem dobható...
Page 35
Spis treści Pompa zanurzeniowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za zakupienie tej pompy zanurzeniowej. Zanim zaczniesz z niej korzystać, przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi i zachowaj ją do wglądu. SPIS TREŚCI ZAŁĄCZNIK Z RYSUNKAMI ..................... 1 1. OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA ................ 35 Ważne uwagi dotyczące bezpieczeństwa Opakowanie Instrukcja użycia...
Ogólne przepisy bezpieczeństwa | Opis maszyny i zawartość dostawy 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Rozpakuj uważnie wyrób, zwracając przy tym uwagę, abyś nie wyrzucił żadnej części materiału opakowaniowego, zanim nie znajdziesz wszystkich części wyrobu. Przeczytaj wszystkie uwagi i wskazówki. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i wskazówek może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar lub ciężkie obrażenia.
Uruchomienie 3. URUCHOMIENIE Instalacja Pompy zanurzeniowe należy zainstalować w następujący sposób: w ustalonej pozycji ze stałą rurą. w ustalonej pozycji z elastycznym wężem. Nigdy nie należy instalować pompy poprzez jej zawieszenie na wężu wypuszczającym lub kablu zasilającym bez dodatkowego wsparcia. Pompę...
Uruchomienie | Wskazówki dotyczące użycia UWAGA: Jeśli kabel zasilający lub wtyczka są uszkodzone na skutek jakiejkolwiek interwencji z zewnątrz, nie naprawiaj kabla samodzielnie, ale zwróć się do autoryzowanego serwisu! UWAGA: Tę naprawę powinien wykonać wyłącznie autoryzowany serwis. 4. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYCIA Przeznaczenie Z tej pompy można skorzystać...
Wskazówki dotyczące użycia | Konserwacja i przechowywanie Bezpieczeństwo elektryczne Pompę można podłączyć do dowolnego gniazdka, które zostało zainstalowane zgodnie z normami. Wtyczka musi być zasilana prądem o wartości 230 V ~ 50 Hz. UWAGA - Ważne dla Twojego osobistego bezpieczeństwa. Przed pierwszym uruchomieniem Twojej nowej pompy zanurzeniowej zadbaj o to, aby specjalista skontrolował...
Dane techniczne | Co zrobić, jeśli... 6. DANE TECHNICZNE FVC 2011-EC FVC 2013-EK Napięcie/Częstotliwość 230 V ~ 50 HZ 230 V ~ 50 HZ Pobór mocy 250 W 400 W Maksymalna transportowana ilość 5000 l/h 7500 l/h Maksymalna wysokość tłoczenia Maksymalna głębokość...
Co zrobić, jeśli... | Likwidacja Uwaga: Gwarancja nie dotyczy: Uszkodzenia wirnikowego uszczelnienia mechanicznego na skutek pracy biegu jałowego lub oddziaływania obcych przedmiotów w wodzie. Blokowania koła napędowego przez przedmioty obce. Uszkodzenia podczas transportu. Uszkodzenia spowodowanego na skutek niefachowej ingerencji osób. 8.
Page 43
Содержание Погружной насос РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Благодарим за приобретение данного погружного насоса! Перед началом эксплуатации внимательно прочитайте данное руководство и сохраните его для справки в дальнейшем. СОДЕРЖАНИЕ ИЛЛЮСТРАЦИИ......................1 1. ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ........43 Важные уведомления о безопасности Упаковка Руководство пользователя 2.
Общие инструкции по технике безопасности | Описание и комплектация 1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ Осторожно распакуйте устройство. Не выбрасывайте части упаковки до того, как проверите комплектность. Прочитайте все предупреждения и указания. Несоблюдение предупреждений и указаний может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезным...
Описание и комплектация | Ввод в эксплуатацию 6 Переключающий поплавок 7 Регулятор высоты переключающего поплавка Комплектация Погружной насос Инструкции по эксплуатации Шланговый разъем с угловым трубным штуцером насоса В случае отсутствия или повреждения каких-либо частей обратитесь к продавцу пылесоса. 3. ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Установка...
Ввод в эксплуатацию | Инструкции по эксплуатации Перед вводом насоса в эксплуатацию проверьте следующее: Переключающий поплавок установлен таким образом, чтобы он мог достичь уровня включения или отключения с применением небольшого усилия. После проверки установки поместите насос в бак с водой и аккуратно поднимите поплавок...
Инструкции по эксплуатации Погружной насос подходит для перекачивания воды в водораспределительной системе и для перекачивания хлорированной воды бассейна. Он не подходит для перекачивания сточных вод в канализационных системах, соленой воды, агрессивных или легко воспламеняющихся сред. Он также не предназначен для работы с пищевыми продуктами и для создания водяной струи в...
Инструкции по эксплуатации | Техническое обслуживание и хранение ВНИМАНИЕ! Важно для обеспечения личной безопасности. Перед первым запуском нового погружного насоса необходимо, чтобы специалист проверил следующее: • Заземление • Нулевая жила • Автоматический размыкатель цепи должен соответствовать нормам по энергетической безопасности. Он также должен идеально работать. •...
Поиск и устранение неисправностей | Утилизация Примечание. Гарантия не покрывает следующее: Повреждение вращающегося механического уплотнения вследствие работы насоса без воды или воздействия посторонних предметов в воде Блокирование рабочего колеса посторонними предметами Повреждение во время транспортировки Повреждения вследствие несанкционированных модификаций 8. УТИЛИЗАЦИЯ ИНСТРУКЦИИ...
Page 51
Turinys Panardinamas siurblys NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Dėkojame, kad įsigijote šį panardinamą siurblį. Prieš pradėdami naudoti šį gaminį, atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir išsaugokite ją, kad galėtumėte ja pasinaudoti ateityje. TURINYS ILIUSTRUOTAS PRIEDAS ....................1 1. BENDROJI SAUGOS INSTRUKCIJA ................51 Svarbūs įspėjimai dėl saugos Pakuotė...
Bendroji saugos instrukcija | Prietaiso aprašymas ir pakuotės turinys 1. BENDROSIOS SAUGOS TAISYKLĖS Svarbūs įspėjimai dėl saugos Atsargiai išpakuokite šį gaminį ir jokiais būdais neišmeskite jokios pakuotės dalies tol, kol neįsitikinsite, kad radote visas šio gaminio sudedamąsias dalis. Perskaitykite visus įspėjimus ir nurodymus. Nesivadovaujant šiais įspėjimais arba nurodymais, galima patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą...
Paruošimas naudojimui 3. PARUOŠIMAS NAUDOJIMUI Montavimas Panardinami siurbliai montuojami taip: nuolatinėje padėtyje su standžiuoju vamzdžiu. nuolatinėje padėtyje su lanksčiuoju vamzdžiu. Draudžiama montuoti siurblį, pakabinant jį ant išleidimo žarnos arba maitinimo laido be papildomos atramos. Panardinamą siurblį privaloma kabinti ant laikiklio arba jį reikia pastatyti ant bako dugno. Norint, kad siurblys veiktų...
Paruošimas naudojimui | Naudojimo instrukcija DĖMESIO: Jeigu maitinimo laidas arba elektros kištukas būtų kaip nors išoriškai pažeisti, netaisykite maitinimo laido patys, o susisiekite su įgaliotuoju techninio aptarnavimo centru! DĖMESIO: šį remontą privalo atlikti tik įgaliotasis techninio aptarnavimo centras. 4. NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Naudojimo paskirtis Šį...
Naudojimo instrukcija | Techninė priežiūra ir laikymas DĖMESIO – svarbu asmeninės saugos užtikrinimui. Prieš pirmą kartą pradėdami naudoti naują panardinamą siurblį, paprašykite, kad specialistas patikrintų šiuos dalykus: • Įžeminimą • Neutralų laidą • Elektros grandinės pertraukiklis privalo atitikti energijos saugos standartus ir privalo puikiai veikti. •...
Techniniai duomenys | Ką daryti, jeigu... 6. TECHNINIAI DUOMENYS FVC 2011-EK FVC 2013-EK Įtampa/dažnis 230 V ~ 50 HZ 230 V ~ 50 HZ Įvesties galia 250 W 400 W Maksimalus perleidimo kiekis 5 000 l/h 7 500 l/h Maksimalus tiekimas Maksimalus panardinimo gylis Maksimali terpės temperatūra...
Seno prietaiso išmetimas 8. SENO PRIETAISO IŠMETIMAS NURODYMAI, KAIP IŠMESI PANAUDOTAS PAKAVIMO MEDŽIAGAS MEDŽIAGOS Išmeskite pakavimo medžiagas į tam skirtą atliekų išmetimo vietą. ELEKTRONINIŲ IR ELEKTRINIŲ BUITINIŲ PRIETAISŲ IŠMETIMO INSTRUKCIJA Šis ant gaminių pažymėtas arba originaliuose dokumentuose esantis ženklas reiškia, kad panaudotų...
Need help?
Do you have a question about the FVC 2011-EK and is the answer not in the manual?
Questions and answers