identités 816091 Instruction Manual

Flashing safety cane

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Version Septembre 2023
CANNE DE SECURITE ECLAIRANTE
Notice d'utilisation
DISPOSITIF MEDICAL
FLASHING SAFETY CANE
Instructions manual
MEDICAL DEVICE
BASTÓN DE SEGURIDAD INTERMITENTE
Manual de instrucciones
DISPOSITIVO MEDICO
REF. 816091
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for identités 816091

  • Page 1 CANNE DE SECURITE ECLAIRANTE Notice d’utilisation DISPOSITIF MEDICAL FLASHING SAFETY CANE Instructions manual MEDICAL DEVICE BASTÓN DE SEGURIDAD INTERMITENTE Manual de instrucciones DISPOSITIVO MEDICO REF. 816091 Version Septembre 2023...
  • Page 2: Notice D'instructions

    SYMBOLE FIGURANT SUR L’ETIQUETTE OU DANS LA NOTICE D’UTILISATION SYMBOL APPEARING ON THE LABEL OR IN THE INSTRUCTION MANUAL SIMBOLO EN LA ETIQUETA O EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Adresse du fabricant Invitation à consulter le manuel d’utilisation Manufacturer’s address Invitation to consult the user manual Dirección del fabricante Invitación a consultar el manual de usuario...
  • Page 3: Precautions D'emploi

    Poignée avec LED Dragonne Pied en caoutchouc PRECAUTIONS D’EMPLOI Le non-respect des précautions d’emploi peut entraîner des risques de blessures graves. • Ne dépassez pas la limite maximale de poids de 110 kg. • Utilisez uniquement les accessoires et les pièces fournies par le fabricant. •...
  • Page 4: Entretien - Maintenance

    ATTENTION NE PAS démonter le corps de la canne. La canne contient une corde élastique à l'intérieur. La libération incontrôlée de la corde élastique à l'intérieur peut causer des blessures graves aux parties du corps non protégées, en particulier les yeux, si la corde élastique est coupée, effilochée ou endommagée, cessez d'utiliser la canne.
  • Page 5: Garantie

    • Ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant du phénol ou du chlore, car cela pourrait endommager les matériaux en aluminium et en polyamide. • Contrôler périodiquement l'usure et la solidité de toutes les fixations, lampe, poignée et pied en caoutchouc. •...
  • Page 6: Product Description

    INSTRUCTIONS MANUAL IMPORTANT Read the instructions carefully before using this product and keep them if necessary. User: If you are unable to read or understand any warnings, precautions or instructions, please contact your health care professional or distributor before using this product or risk and damage may result. Consult your physician or health care professional before using any assistive device.
  • Page 7: Assembly And Use

    - To prevent falls, always make sure that the different segments of the cane are locked in place and that the locking button is fully engaged. - Always ensure that the swivel foot of the pole is securely screwed to the pole to prevent falls. - Make sure all parts are secure and in good working order.
  • Page 8: Care And Maintenance

    REPLACING THE BATTERIES Open the battery compartment at the back of the handle. Remove any dead batteries and dispose of them properly. Insert 2 AAA batteries, observing the correct polarity (positive pole facing outwards, where the spring is). Close the neck of the battery compartment. Inspect the cane regularly for signs of wear, such as fraying of the elastic cord or wear on the rubber feet.
  • Page 9 FEATURES TECHNICAL Overall dimensions Length 83 to 95 cm in 5 positions Weight 0,35 kg Maximum supported weight 110 kg PERIOD OF USE The life expectancy of this product is 5 years under normal use, safety and maintenance conditions for a user. Beyond this period, the product can be used for as long as it is still in good condition.
  • Page 10: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Si no se siguen las precauciones de seguridad, se corre el riesgo de sufrir lesiones graves. - No supere el límite de peso máximo de 110 kg - Utilice únicamente los accesorios y piezas suministrados por el fabricante. - Compruebe visualmente el estado general del producto (tubo, asa, correa, soporte, lámpara).
  • Page 11: Revisión - Mantenimiento

    PARA UTILIZAR LAS LUCES DE SU BASTÓN El botón situado en la parte superior de la empuñadura activa las luces. Pulsando el botón una vez se enciende la luz de la parte delantera del bastón, pulsándolo de nuevo se enciende la luz roja de la base del mango y pulsándolo una tercera vez se apagan. La luz frontal se puede girar para dirigir la luz hacia donde se necesite.
  • Page 12: Características Técnicas

    Manténgase alejado de toda llama y chispa. Observe las condiciones de almacenamiento y conservación de su producto. - En un lugar seco y templado - Proteja su producto mediante el embalaje contra el polvo, la corrosión (por ejemplo, elementos abrasivos, arena, agua de mar, aire salado).

Table of Contents