identités 811065.N Instruction Manual

Black wheeled toilet seat
Hide thumbs Also See for 811065.N:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

FAUTEUIL DE TOILETTES A ROULETTES NOIR
Notice d'utilisation -
DISPOSITIF MEDICAL
BLACK WHEELED TOILET SEAT
Instructions manual -
MEDICAL DEVICE
SILLA DE RUEDAS PARA WC NEGRA
Manual de instrucciones -
DISPOSITIVO MEDICO
REF. 811065.N
Version Juin 2023
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for identités 811065.N

  • Page 1 FAUTEUIL DE TOILETTES A ROULETTES NOIR Notice d’utilisation - DISPOSITIF MEDICAL BLACK WHEELED TOILET SEAT Instructions manual - MEDICAL DEVICE SILLA DE RUEDAS PARA WC NEGRA Manual de instrucciones - DISPOSITIVO MEDICO REF. 811065.N Version Juin 2023...
  • Page 2 SYMBOLE FIGURANT SUR L’ETIQUETTE OU DANS LA NOTICE D’UTILISATION SYMBOL APPEARING ON THE LABEL OR IN THE INSTRUCTION MANUAL SIMBOLO EN LA ETIQUETA O EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Invitation à consulter le manuel d’utilisation Adresse du fabricant Invitation to consult the user manual Manufacturer’s address Invitación a consultar el manual de usuario Dirección del fabricante...
  • Page 3: Notice D'instructions

    NOTICE D’INSTRUCTIONS IMPORTANT Lire attentivement la notice avant toute utilisation de ce produit et la conserver en cas de besoin. Utilisateur : si vous êtes dans l’incapacité de lire ou de comprendre les avertissements, précautions ou instructions, veuillez contacter votre professionnel de santé ou distributeur avant d’utiliser ce produit sous peine de risques et de dommages. Consulter votre médecin ou spécialiste de santé...
  • Page 4: Montage Et Utilisation

    • Remontez les repose-pieds avant de s’asseoir ou de quitter la chaise. • Ecartez les repose-pieds avant de monter dans le fauteuil ou d’en descendre. L’utilisateur doit toujours retirer ses pieds du repose-pied avant de le rabattre. • Ne vous penchez jamais lorsque vous êtes sur la chaise. •...
  • Page 5: Entretien Et Maintenance

    ENTRETIEN ET MAINTENANCE L’absence d’entretien et de maintenance de votre produit peut entraîner des risques de blessures graves. • Essuyer le produit et le sécher après chaque utilisation. • Nettoyez périodiquement le cadre, les roulettes, les joints et les fixations avec un chiffon humide et un détergent ou un désin- fectant doux.
  • Page 6: Garantie

    DUREE D’UTILISATION La durée de vie prévue de ce produit est de 5 ans en conditions d’utilisation, de sécurité et d’entretien normales. Au-delà de cette période, le produit peut être utilisé aussi longtemps tant qu’il est toujours en bon état. GARANTIE Ce produit est garanti deux ans à...
  • Page 7: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS Failure to follow the safety precautions may result in the risk of serious injury. - Never exceed the maximum supported weight of 165 kg. - Make sure all components are secure before use. - Ensure that the product is in good working order. - Visually inspect the product.
  • Page 8: Care And Maintenance

    Using the pot and lid 1.The potty and lid are housed under the plastic seat. To add the potty, slide it under the seat from the back of the chair. Make sure the potty is securely fastened to the two rails below the seat. 2.To remove the potty, slide it under the seat.
  • Page 9: Warranty

    Overall dimensions Width 56 x depth 63/95 with footrest x height 95 cm Seat Dimensions Width 46 x depth 45 x height 50 cm Length between armrest 43 cm Weight 14 kg Maximum weight 165 kg PERIOD OF USE The life expectancy of this product is 5 years under normal use, safety and maintenance conditions. Beyond this period, the product can be used for as long as it is still in good condition.
  • Page 10: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Si no se siguen las precauciones de seguridad, se corre el riesgo de sufrir lesiones graves. - No supere nunca el peso máximo soportado de 165 kg. - Asegúrese de que todos los componentes están bien fijados antes de utilizarlo. - Asegúrese de que el producto funciona correctamente.
  • Page 11: Cuidado Y Mantenimiento

    Uso del orinal y la tapa 1. El orinal y la tapa se alojan debajo del asiento de plástico. Para añadir el orinal, deslícelo bajo el asiento desde la parte posterior de la silla. Asegúrese de que el orinal está bien sujeto a los dos raíles fijados a la parte inferior del asiento. 2.
  • Page 12 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Dimensiones generales Anchura 56 x profundidad 63/95 con reposapiés x altura 95 cm Dimensiones del asiento Anchura 46 x profundidad 45 x altura 50 cm Distancia entre reposabrazos 43 cm Peso 14 kg Peso maximo permitido 165 kg VIDA UTIL La vida útil prevista de este producto es de 5 años en condiciones normales de uso, seguridad y mantenimiento.

Table of Contents