Page 2
User manual Bedienungsanleitung Istruzioni per l'uso Manuel utilisateur Handleiding Brugervejledning Käyttöopas Manual do utilizador Bruksanvisning Brukerveiledning...
Page 3
Nespresso Sage Creatista Pro Nespresso Sage Creatista Pro Congratulations on your purchase of the Nespresso Sage Creatista Pro, the machine that allows you to make cafe quality milk coffees. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Nespresso Sage Creatista Pro, der Kaffeemaschine zur Zubereitung...
Page 4
This is only made possible thanks to the 19-bar pressure in every machine. It extracts the optimal flavours from each capsule, to reveal them in your cup. Nespresso ❷...
Page 5
Tipps für die Kaffeezubereitung Daily Cleaning / Tägliche Reinigung Maintenance / Pflege Descaling / Entkalken Water Hardness / Wasserhärte Troubleshooting / Fehlerbehebung Disposal and Environmental Protection / Entsorgung und Umweltschutz Contact Nespresso / Kontaktieren Sie Nespresso Limited Guarantee / Eingeschränkte Garantie...
Page 6
SAFETY PRECAUTIONS The appliance is intended to This appliance may be Children should be • • prepare beverages according used by children of at least supervised to ensure that to these instructions. 8 years of age, as long they do not play with CAUTION: the safety as they are supervised the appliance.
Page 7
If coffee volumes are Nespresso or to a Nespresso the cord itself or the cord Do not put fingers under • • programmed higher than authorised representative.
Page 8
Descaling the capsule shaft. Danger when the appliance is not exclusively through of injury! operated for a weekend or a Nespresso or your Nespresso descaling agent, • Do not touch the capsule similar period of time. Nespresso authorised when used correctly, •...
Page 9
SICHERHEITSANWEISUNGEN folgen Sie den Anweisungen, und Feuchtigkeit. als 8 Jahre und werden um mit Strom verbundene Dieses Gerät dient dem von einem Erwachsenen • Risiken zu vermeiden, die zu Einsatz in Haushalten. Es beaufsichtigt. ACHTUNG: Die Verletzungen führen können. ist nicht für die folgenden Bewahren Sie das Gerät Sicherheitsanweisungen •...
Page 10
Die im Inneren vorhandene an. Vergewissern Sie sich, sondern senden Sie es längere Zeit nicht benutzen. Spannung ist gefährlich! dass die Netzspannung an Nespresso oder eine Beim Trennen vom Netz Stecken Sie nichts in die • dieselbe ist wie auf dem autorisierte Nespresso- ziehen Sie den Stecker und Öffnungen.
Page 11
Kaffee zubereiten, während des Vorgangs. Netzstecker. Kontaktieren Verwenden Sie keine • um die Gefahr einer Dies könnte zu Sie Nespresso oder eine starken Reinigungs- oder Überhitzung zu vermeiden. Verbrühungen führen. autorisierte Nespresso- Lösungsmittel. Verwenden Lassen Sie das Gerät Halten Sie den Finger nicht Vertretungsstelle.
Page 12
Spuren • Geben Sie sie an für die Verwendung mit eines vorherigen Gebrauchs Nespresso-Kapseln alle zusätzlichen aufweisen. Nespresso behält sich das Benutzer weiter. Diese entwickelt, die nur über • Nespresso oder von Bedienungsanleitung ist Recht vor, Anweisungen autorisierten Nespresso- ebenfalls als PDF-Datei ohne vorherige Ankündigung...
Page 13
Machine Overview / Maschinenübersicht Power button An-/Aus-Taste LCD touch screen LCD-Touchscreen Lever for capsule insertion Water tank & lid Hebel zum Einsetzen der Kapsel Wassertank mit Deckel Capsule container Kapselbehälter Pop out cup support Ausfahrbarer Tassenhalter Removable pin cleaning tool Herausnehmbares Tool zur Reinigung des Dampfdüsenaufsatzes Removable drip grid...
Page 14
First Use / Erste Inbetriebnahme Read and safely disgard any packaging materials or promotional labels attached to your machine before use. Lesen und entsorgen Sie sämtliches Verpackungsmaterial oder Werbeaufkleber sorgfältig, bevor Sie Ihre Maschine in Betrieb nehmen. Read the important safeguards first to avoid risks of fatal electrical shock and fire.
Page 15
Drinks MENU & Selection / Getränkemenü und -auswahl Drink MENU Drink Confirmation Getränkemenü Getränk auswählen MENU Exit MENÜ Beenden Hot Water Tap to manually start and stop. Max. 200 mls Hot Water Heißes Wasser (6.5 fl. oz). Heißes Wasser Antippen, um die Ausgabe von heissem Wasser manuell zu starten und zu stoppen.
Page 16
Coffee Settings / Kaffee-Einstellungen Adjust Coffee Volume Adjust Milk Froth Level Adjust Milk Temperature Kaffeevolumen anpassen Milchschaumgrad anpassen Milchtemperatur anpassen Save Close Save Close Close Speichern Schließen Speichern Schließen Schließen ❶ Slide circle up and down the bar to adjust.Notch on the bar is the drink default setting.
Page 17
Making a Milk Coffee / Milchkaffee zubereiten Drink Complete Drink Running Zubereitung des Getränks abgeschlossen Getränk wird zubereitet Exit Exit Icons Beenden Beenden Schaltflächen Hot Water Coffee extraction and Skip button Back button Exit button Menu button Info button Tap to manually milk texturing will start and stop.
Page 18
Making a Regular Coffee / Schwarzen Kaffee zubereiten Drink Confirmation Drink Running Drink Complete Getränk auswählen Getränk wird zubereitet Zubereitung des Getränks abgeschlossen Exit Hot Water Exit Exit Hot Water Beenden Heißes Wasser Beenden Beenden Heißes Wasser Coffee will stop running automatically.
Page 19
Coffee Preparation Tips / Tipps für die Kaffeezubereitung To ensure hygienic conditions, it is highly recommended not to reuse a used capsule. Aus Hygienegründen wird dringend davon abgeraten, eine gebrauchte Kapsel erneut zu verwenden. For optimal milk froth, use whole or semi skimmed UHT or pasteurized milk at refrigerated temperature (about 4-6 °C / 39-43 °F). Für optimale Milchschaumergebnisse nutzen Sie bitte ultrahocherhitzte, pasteurisierte H-Milch mit Kühlschranktemperatur (4-6 °C).
Page 20
Daily Cleaning / Tägliche Reinigung Do not use any strong or abrasive solvent, sponges or cream cleaners when cleaning. Do not put any parts in the dishwasher except the removed steam wand tip. Verwenden Sie für die Reinigung keine starken oder scheuernden Lösungsmittel, Schwämme oder Scheuermilch. Geben Sie ausser der Spitze der Dampfdüse keine weiteren Maschinenteile in die Spülmaschine. Never immerse the appliance or any part of it in water or any other liquid.
Page 21
Maintenance / Pflege Tap to select and follow the on-screen instructions. Tippen Sie auf das Symbol und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. Clean Steam Wand Dampfdüse reinigen Complete daily to clean steam paths, steam wand and prevent blockages. Täglich durchzuführen, um die Dampfleitungen sowie die Dampfdüse zu reinigen und Blockierungen zu vermeiden.
Page 22
Avoid contact with eyes, skin and surfaces. Never use any product other than the Nespresso descaling kit available at Nespresso to avoid damage to your machine. The following table will indicate the descaling frequency required for the optimum performance of your machine, based on water hardness.
Page 23
(Note: do not place fingers inside the machine). Leakage (water under the machine). - Empty drip tray if full. - If problem persists, call Nespresso. - Check drip tray is securely inserted. No coffee flow, water goes directly into - Ensure capsule lever is closed.
Page 24
Troubleshooting Milk Froth Preparation Milk steam cycle does not start. - Check if the water tank is correctly positioned, if empty, fill with fresh potable water. - Check steam tip for any blockages and ensure wand is lowered. Quality of froth not up to standard. - For optimal milk froth, use whole or semi skimmed UHT or pasteurized - Use the provided milk jug.
Page 25
(Hinweis: Finger nicht in die Maschine stecken!) Wasser tritt aus (Wasser unter - Entleeren Sie die Abtropfschale, falls diese voll ist. - Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Nespresso. der Maschine). - Überprüfen Sie, ob die Abtropfschale korrekt eingesetzt wurde.
Page 26
Störungsbehebung bei der Milchschaumzubereitung Milchschaumzubereitung startet nicht. - Überprüfen Sie, ob der Wassertank korrekt positioniert ist. Sollte er leer sein, füllen Sie ihn mit frischem Trinkwasser. - Überprüfen Sie die Dampfdüsenspitze auf mögliche Blockierungen und versichern Sie sich, dass die Dampfdüse abgesenkt ist. Die Qualität des Milchschaums - Verwenden Sie nur pasteurisierte Voll- oder Halbfettmilch aus dem - Reinigen Sie sowohl das Milchkännchen als auch die Dampfdüse...
Page 27
Club or your Nespresso authorized representative. Nespresso-Vertretungsstelle. Die Kontaktinformationen von Nespresso oder Contact details for your Nespresso Club or your Nespresso authorized Ihrer autorisierten Nespresso-Vertretungsstelle finden Sie in der beigelegten representative can be found in the «Welcome to Nespresso» folder Willkommensbroschüre oder auf www.nespresso.com...
Page 28
If you believe your product is defective, contact Nespresso or Sage for instructions on how to proceed with a repair. Please visit our website at www.nespresso.com for contact details.
Page 29
Félicitations pour l'achat de votre Nespresso Sage Creatista Pro, de réaliser des cafés au lait de qualité professionnelle.
Page 30
Machine à café Creatista Pro e le capsule Nespresso Original offrono una gamma di aromi per soddisfare tutti i gusti. Caffè espresso o lungo, nero o personalizzato, sempre cremoso o con una morbida crema. Questo è reso possibile solo grazie ai 19 bar di pressione della macchina.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA di evitare rischi elettrici che aree adibite all'uso cucina con ridotte capacità fisiche, potrebbero provocare lesioni. in punti vendita, uffici e altri sensoriali o mentali o la cui ambienti lavorativi, aziende esperienza o conoscenza Se il cavo è danneggiato, ATTENZIONE: le agricole, da parte di clienti di non sia sufficiente, purché...
Page 33
Accertarsi spina e non tirando il cavo, scosse elettriche. restituirla a Nespresso o a che la tensione della altrimenti questo potrebbe un rappresentante sorgente di alimentazione Evitare i possibili subire danni.
Page 34
Quando si estrae la • dalla presa di alimentazione. del rischio di scottature. Sostituire l'acqua nel macchina dalla confezione, • Contattare Nespresso o il Quando la capsula non serbatoio quando rimuovere la pellicola rappresentante autorizzato di viene perforata, l'acqua l'apparecchio non viene...
Page 35
Condividerle con tutti gli utenti della macchina. motivo può sembrare che l'apparecchio sia già Questo manuale di istruzioni è disponibile stato utilizzato. Nespresso si riserva il diritto anche in formato PDF • sul sito nespresso.com di modificare le istruzioni senza preavviso. Questa macchina •...
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ suivez les instructions afin seulement pour une enfants de moins de 8 ans. d'éviter tout risque de choc utilisation domestique. Il L'appareil peut être utilisé • électrique pouvant entraîner n'est pas destiné à un usage par des personnes dont AVERTISSEMENT: les des blessures.
Page 37
Renvoyez Débranchez l'appareil de N'ouvrez pas l'appareil. accessibles et reliées à la • • l'appareil à Nespresso la prise électrique lorsqu'il Tension dangereuse à terre. Assurez-vous que ou à un revendeur n'est pas utilisé pendant l'intérieur ! la tension de la source Nespresso agréé.
Page 38
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ avant de préparer le café Ne mettez pas vos doigts Nespresso ou un revendeur la surface de l'appareil. • suivant afin d'éviter tout sous l'orifice de sortie de Nespresso agréé. Pour nettoyer la machine, • risque de surchauffe ! café.
Page 39
Certains en version PDF sur nespresso.com appareils peuvent donc présenter des traces d'une utilisation antérieure. Nespresso se réserve le droit • de modifier sans préavis ces instructions d'utilisation. Cette machine contient des • aimants. Détartrage Lorsqu'il est utilisé...
Panoramica della macchina / Présentation de la machine Pulsante di alimentazione Bouton d'alimentation Touchscreen LCD Écran tactile LCD Leva per inserimento capsula Serbatoio dell'acqua e Levier pour l'insertion des capsules coperchio Réservoir d'eau et couvercle Contenitore capsule usate Récipient à capsules Supporto per tazzine rimovibile Support de tasse amovible Perno rimovibile (accessorio per la pulizia)
Primo utilizzo / Première utilisation Leggere e smaltire in sicurezza tutti i materiali di imballaggio o le etichette informative attaccate alla macchina prima dell'uso. Lisez et jetez en lieu sûr les emballages et les étiquettes promotionnelles jointes à votre machine avant utilisation. Leggere innanzitutto le misure di sicurezza per evitare rischi di scosse elettriche mortali e incendi.
Selezione e menu bevande / Carte des boissons et sélection Menù bevande Conferma della bevanda Carte des boissons Confirmation de la boisson MENU Esci MENU Quitter Acqua calda Toccare per avviare Acqua calda o interrompere Eau chaude manualmente il flusso. Max.
Page 43
Regolazioni della bevanda / Ajustements de la boisson Lunghezza caffè Livello densità schiuma di latte Temperatura latte Régler le volume de café Régler le niveau de mousse de lait Régler la température du lait Salva Chiudi Salva Chiudi Chiudi Enregistrer Fermer Enregistrer Fermer...
Page 44
Preparazione di un caffè con latte / Réaliser un café au lait Erogazione in corso Preparazione completata Écoulement de la boisson Café terminé Esci Esci Icone Quitter Quitter Icônes Acqua calda Skip button Back button Exit button Menu button Info button L'erogazione del Toccare per caffè...
Preparazione di un caffè / Réaliser un café Conferma della bevanda Erogazione in corso Preparazione completata Confirmation de la boisson Paramètres de café Écoulement du café terminé Esci Acqua calda Esci Esci Acqua calda Quitter Eau chaude Quitter Quitter Eau chaude L'erogazione del caffè...
Suggerimenti sulla preparazione del caffè / Conseils de préparation du café Per garantire condizioni igieniche ottimali, si consiglia vivamente di non riutilizzare una capsula usata. Pour des raisons d'hygiène, il est fortement recommandé de ne pas réutiliser de capsule usagée. Per una schiuma di latte ottimale, utilizzare latte UHT intero o parzialmente scremato o latte pastorizzato a temperatura refrigerata (circa 4-6 °C).
Pulizia giornaliera / Nettoyage quotidien Non utilizzare solventi, spugne o detergenti in crema forti o abrasivi durante la pulizia. Non mettere nessun componente in lavastoviglie ad eccezione della punta del tubo per il vapore. N'utilisez pas de solvant fort ou abrasif, d'éponges ou de crèmes à récurer lors du nettoyage. Ne mettez aucune pièce dans le lave-vaisselle, à l'exception de l'embout de la buse vapeur qui a été retiré. Non immergere l'apparecchio o i componenti in acqua o altri liquidi.
Page 48
Menu / Menu Toccare per selezionare e seguire le istruzioni visualizzate. Appuyez pour sélectionner et suivez les instructions à l'écran. Pulisci lancia vapore Nettoyage buse vapeur Eseguire la procedura quotidianamente per pulire i condotti del vapore, la À faire tous les jours pour nettoyer le circuit de vapeur, la buse vapeur et lancia vapore e prevenire ostruzioni.
La solution détartrante peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. N'utilisez jamais d'autre produit que le kit de détartrage Nespresso disponible auprès de Nespresso pour éviter d'endommager votre machine. Le tableau suivant indique la fréquence de détartrage nécessaire au fonctionnement optimal de votre machine, en fonction de la dureté...
- Svuotare il contenitore delle capsule usate e verificare che non vi siano capsule bloccate all'interno della macchina (NOTA: non inserire le dita direttamente nel contenitore delle nella macchina). Se il problema persiste, contattare Nespresso. capsule usate (nonostante la capsula sia inserita).
Page 51
Risoluzione dei problemi relativi alla preparazione della schiuma di latte Il ciclo di montatura del latte non parte. - Verificare che il serbatoio dell'acqua sia posizionato correttamente. Se è vuoto, riempirlo con acqua fresca potabile. - Verificare che la punta della lancia vapore sia pulita e che la lancia sia abbassata.
(Remarque : ne pas mettre vos doigts à l'intérieur de la machine) Fuite (eau sous la machine). - Videz le bac d'égouttement s'il est plein. - Si le problème persiste, veuillez contacter Nespresso. - Vérifiez que le bac d'égouttement est bien inséré. Pas de débit de café, l'eau va - Vérifiez que le levier à...
Page 53
Résolution des problèmes pour la préparation de la mousse de lait Le cycle de vapeur de lait ne - Vérifiez si le réservoir d'eau est placé correctement ; s'il est vide, le remplir d'eau potable fraîche. démarre pas. - Vérifiez si l'embout de la buse vapeur est bouché et assurez-vous que la buse est abaissée.
Nespresso agréé. Les coordonnées de votre Club Nespresso ou rappresentante autorizzato Nespresso nella cartella "Benvenuto in Nespresso" de votre revendeur Nespresso agréé sont indiquées dans le guide « Bienvenue nella macchina o su nespresso.com chez Nespresso » dans la boîte de votre machine ou sur le site Internet nespresso.com...
Se si ritiene che il prodotto sia difettoso, contattare Nespresso o Sage per istruzioni su come procedere con la riparazione. Per i dettagli di contatto, visitare il sito www.nespresso.com Garantie limitée...
Page 57
Nespresso Sage Creatista Pro Nespresso Sage Creatista Pro Gefeliciteerd met jouw aankoop van de Nespresso Sage Creatista Pro, de machine waarmee je koffie met opgeschuimde melk van professionele kwaliteit kunt maken. Tillykke med din nye Nespresso Creatista Pro – en kaffemaskine til fremstilling af professionelle kaffedrikke.
Page 58
Inhoud van de verpakking Creatista Pro Indhold i pakken DE BELEVING VAN KLASSIEKE ESPRESSOKOFFIE Met het Nespresso Original systeem word je uitgenodigd om te genieten van de ❶ Creatista Pro-koffiemachine essentie van een espresso, met of zonder melk. Geïnspireerd door de traditie van...
Page 59
Standaard koffiebereiding / Sort kaffe Dagelijkse reiniging / Daglig rengøring Onderhoud / Vedligeholdelse Ontkalken / Afkalkning Waterhardheid / Vandets hårdhed Probleemoplossing / Fejlfinding Verwijdering en milieubescherming / Bortskaffelse og miljøoplysninger Neem contact op met Nespresso / Kontakt Nespresso Garantiebeperking / Begrænset garanti...
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN om risico's met betrekking niet bedoeld voor gebruik met onvoldoende kennis of tot elektriciteit die kunnen in: personeelskeukens ervaring, zolang ze onder leiden tot persoonlijk letsel in winkels, bedrijven en toezicht staan en instructies OPGELET: De te voorkomen. andere werkomgevingen; hebben gekregen over veiligheidsvoorschriften zijn boerderijen;...
Page 61
Breng de geaarde stopcontacten. Zorg Steek niets in openingen. een lange tijd niet wordt • machine naar Nespresso ervoor dat het voltage van de Dit kan brand of elektrische gebruikt. Koppel de machine voedingsbron overeenkomt of naar een gemachtigde schokken veroorzaken.
Page 62
Gebruik nooit capsules die Gebruik de machine niet via Nespresso of een door • • Neem contact op met beschadigd of vervormd zonder het lekbakje of Nespresso gemachtigde Nespresso of een door zijn.
Page 63
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Nespresso behoudt zich het • recht voor om de instructies zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Deze machine bevat • magneten. Ontkalken Bij correct gebruik • zorgt de Nespresso ontkalkingsoplossing voor een blijvende goede werking van de machine en een perfecte koffiebeleving zoals op de eerste dag.
SIKKERHEDSBEMÆRKNINGER Apparatet er beregnet til de er under opsyn og har Børn skal være under opsyn for • tilberedning af drikkevarer fået instruktioner om sikker at sikre, at de ikke leger i henhold til denne FORSIGTIG: Disse brug af apparatet og er med apparatet.
Page 65
Ellers risikerer Undgå at komme til skade, men afleveres til Nespresso trække i ledningen, da dette du forbrændinger. eller en autoriseret når du betjener apparatet.
Page 66
Udskift vandet i vandtanken, der kun kan købes hos • Nespresso-afkalkningsmiddel at komme til skade. når apparatet ikke har været Nespresso eller en autoriseret med at sikre, at apparatet Rør ikke ved kapselrummet brugt i nogle dage (f.eks. over Nespresso-forhandler. •...
Onderdelen van de machine / Oversigt af maskinen Aan/uit-knop Tænd/sluk-knap LCD-touchscreen LCD-berøringsskærm Hendel Waterreservoir met deksel Håndtag til indsættelse af kapsler Vandtank med låg Bak voor gebruikte capsules Kapselbeholder Verzonken kophouder Afkalkning Uitneembare reinigingspin Rengøringsværktøj Uitneembaar lekrooster Aftagelig drypgitter Aan/uit-knop Druk op de knop om de machine Aan of uit te zetten.
Eerste gebruik / Første brug Lees vóór gebruik de tekst op al het verpakkingsmateriaal of alle promotielabels op de machine en gooi ze hierna veilig weg. Fjern og bortskaf al indpakningsmateriale og alle reklameetiketter, der er sat på apparatet, inden du begynder at bruge det. Lees eerst de veiligheidsvoorschriften om risico op een dodelijke elektrische schokken of vuur te voorkomen.
Koffiemenu en selectie / Valg af drik fra drikkemenuen Drankmenu Bevestiging het koffierecept Drikkemenu Bekræftelse af den valgte drik MENU Sluiten MENU Afslut Heet water Heet water Tik om handmatig Varmt vand te starten en stoppen. Max. 200 ml Varmt vand Tryk for at åbne og lukke for vandet.
Koffie-instellingen / Kaffeindstillinger Koffievolume aanpassen Melkschuimniveau aanpassen Melktemperatuur aanpassen Justering af kaffemængden Justering af mælkeskum Justering af mælketemperatur Opslaan Sluiten Opslaan Sluiten Sluiten ❶ Schuif de cirkel omhoog omlaag om aan te passen. Puntje op de balk is de standaardinstelling van de drank.
Koffie met melk bereiden / Tilberedning af kaffe med mælk Koffierecept wordt gezet Koffierecept gezet Kaffen brygges Kaffen er færdig Sluiten Sluiten Symbolen Afslut Afslut Ikoner Koffie-extractie en melktexturering Heet water starten tegelijkertijd. Skip button Back button Exit button Menu button Info button Tik om handmatig Kaffeekstraktion og...
Standaard koffiebereiding / Tilberedning af sort kaffe Bevestiging koffierecept koffierecept wordt gezet koffierecept gezet Bekræftelse af den valgte drik Kaffeindstillinger Kaffen er færdig Sluiten Heet water Sluiten Sluiten Heet water Afslut Afslut Afslut Afslut Afslut Koffie stopt automatisch met lopen. Je kunt ook op het pictogram tikken om te stoppen.
Tips voor koffiebereiding / Tips til kaffebrygning Om hygiënische redenen kan je gebruikte capsules beter niet opnieuw gebruiken. For at sikre den bedste hygiejne anbefales det stærkt, at man ikke genbruger brugte kapsler. Gebruik voor het optimale melkschuim volle of halfvolle gesteriliseerde of gepasteuriseerde melk op koelkasttemperatuur (4-6 °C). For at få...
Dagelijkse reiniging / Daglig rengøring Gebruik geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen, sponzen of reinigingsmiddelen op crèmebasis. Plaats geen onderdelen in de vaatwasser, behalve de verwijderde stoomtip. Brug ikke stærke rengøringsmidler eller rengøringsmidler med slibende effekt, grydesvampe eller lignende til rengøring. Kom ikke andre dele i opvaskemaskinen, undtagen spidsen på dampdyssen. Dompel de machine of delen ervan nooit onder in water of andere vloeistof.
Onderhoud / Vedligeholdelse Tik om te selecteren en volg de instructies op het scherm. Tryk på for at vælge, og følg vejledningen på skærmen. Stoompijpje reinigen Rens mælkeskummer Doe dit dagelijks om stoompaden en de stoompijp te reinigen en Udføres dagligt for at rense damprørene, mælkeskummeren verstoppingen te voorkomen.
Het ontkalkingsmiddel kan schadelijk zijn. Vermijd contact met ogen, huid en oppervlaktes. Gebruik nooit een ander product dan de Nespresso ontkalkingsset, verkrijgbaar via Nespresso, om schade aan de machine te voorkomen. In de volgende tabel vind je de benodigde ontkalkingsfrequentie voor een optimale werking van de machine, gebaseerd op de waterhardheid.
(Opmerking: steek geen vingers niet in de machine). Lekkage (water onder de machine) - Maak de opvangbak leeg. - Neem contact op met Nespresso als het probleem aanhoudt. - Controleer of de opvangbak stevig is geplaatst. Koffie stroomt niet door, water stroomt - Zorg ervoor dat de hendel voor capsules in de gesloten stand staat.
Page 78
Probleemoplossing melk opschuimen Het opschuimproces start niet - Controleer of hetwaterreservoir correct is geplaatst. Vul het waterreservoir met water als hij leeg is. - Controleer het stoompijpje op blokkades en zorg ervoor dat het stoompijpje naar beneden hangt. De kwaliteit van het melkschuim is - Gebruik voor het optimale melkschuim, volle of halfvolle gesteriliseerde - Gebruik de melkkan die bij de machine hoort.
Page 79
Lysstyrke. Skærmen viser, at vandtanken skal - Kontrollér, at vandtanken er korrekt placeret. - Hvis det ikke løser problemet, skal du kontakte Nespresso. fyldes, selvom den er fuld. Skærmen viser, at maskinen skal Afkalk maskinen Åbn menuen, og vælg Afkalkning. Følg anvisningerne på skærmen.
Page 80
Fejlfinding af problemer med tilberedning af mælkeskum Mælkeskumning starter ikke. - Kontroller, om vandtanken er korrekt placeret. Hvis den er tom, skal den fyldes med frisk drikkevand. - Kontrollér, at spidsen på mælkeskummeren ikke er tilstoppet, og sørg for, at mælkeskummeren er korrekt nedsænket Kvaliteten af skummet er ringe.
Nespresso of een door Voor verdere informatie, brug af apparatet, skal du være velkommen til at kontakte Nespresso eller en Nespresso gemachtigde vertegenwoordiger voor aanvullende informatie, als je autoriseret Nespresso-forhandler, hvis du har spørgsmål eller brug for gode råd een probleem ondervindt of gewoon advies wilt inwinnen.
Al je denkt dat jouw product defect is, neem land van aankoop is beperkt tot de algemene Deze beperkte garantie is niet van toepassing op contact op met Nespresso of Sage. Zij vertellen voorwaarden van de overeenkomstige garantie van wat je kunt doen. Bezoek onze website enig defect als gevolg van nalatigheid, ongevallen, het land waarin de dienst wordt aangeboden.
Page 83
Nespresso Sage Creatista Pro Nespresso Sage Creatista Pro Olet nyt liittynyt Nespresso Creatista Pron käyttäjien joukkoon. Tämän kahvikoneen avulla voit valmistaa laadukkaita maitokahveja. Parabéns por ter adquirido a Nespresso Creatista Pro, a máquina que permite fazer café com leite de qualidade profissional.
Page 84
Nespresso A EXPERIÊNCIA DE UM ESPRESSO CLÁSSICO Com o sistema Nespresso Original, será convidado a apreciar a essência de um café espresso, com ou sem leite. Inspirada na tradição do café italiano, é uma experiência intemporal com o toque de um botão. As máquinas e cápsulas Nespresso Original oferecem uma variedade de aromas para todos os gostos.
Page 85
Limpeza diária Huolto / Manutenção Kalkinpoisto / Descalcificação Veden kovuus / Dureza da água Ongelmanratkaisu / Resolução de problemas Laitteen hävittäminen ja ympäristönsuojelu / Eliminação e proteção ambiental Ota yhteyttä Nespressoon / Contactar com a Nespresso Rajoitettu takuu / Garantia limitada...
VAROTOIMET ohjeiden mukaisesti. Yli kahdeksanvuotiaat Lapsia tulee valvoa sen • • lapset voivat käyttää varmistamiseksi, etteivät he Älä käytä laitetta muuhun • HUOMIO: Varotoimet laitetta, jos heitä valvotaan, leiki laitteella. kuin sen oikeaan heille on annettu ohjeet Valmistaja ei kanna vastuuta ovat osa laitetta.
Page 87
VAROTOIMET virtalähteen jännite on sama maadoitettua johtoa, jonka anna laitteen jäähtyä ennen laite ei ylikuumene. kuin arvokilvessä ilmoitettu poikkileikkauksen pinta-ala sen puhdistamista Vahdi aina laitetta • jännite. Vääränlaisen on vähintään 1,5 mm2 tai tai huoltamista. käytön aikana. pistorasian käyttäminen jonka syöttöteho on sama Älä...
Page 88
Älä käytä viallista tai Puhdista laite vain näkyä aiemman käytön jälkiä. • • epämuodostunutta kapselia. puhtailla välineillä. Nespresso pidättää oikeuden • Jos kapseli jää jumiin Älä käytä hankaavia muuttaa ohjeita ilman • säiliöön, sammuta laite ja materiaaleja, jotka voivat ennakkoilmoitusta.
Page 89
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA utilizado em: áreas de Mantenha o aparelho e o que podem resultar • cozinha dos funcionários seu cabo fora do alcance em ferimentos. em lojas, escritórios e das crianças com idade CUIDADO: as precauções Se o cabo estiver outros ambientes de inferior a 8 anos.
Page 90
à terra e facilmente Evite possíveis danos ao tante autorizado Desligue puxando a ficha acessíveis. Certifique- operar o aparelho. da Nespresso. e não pelo cabo porque se de que a tensão da Se programar volumes de • Se for necessário um cabo pode provocar danos.
Page 91
Nespresso disponíveis Contacte a Nespresso ou o perfurada pelas lâminas ou um período de tempo exclusivamente através representante autorizado da e danificar o aparelho.
Page 92
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA GUARDE ESTAS A Nespresso reserva • INSTRUÇÕES o direito de alterar as Entregue-as a qualquer instruções sem aviso utilizador posterior. prévio. Este manual de Esta máquina contém • ímanes. instruções também está disponível como PDF Descalcificação em nespresso.com O agente descalcificante •...
Laitteen yleiskatsaus / Descrição geral da máquina Virtapainike Botão Ligar/desligar LCD-kosketusnäyttö Ecrã tátil LCD Kapselisäiliön kansi Vesisäiliö ja kansi Alavanca para introdução da cápsula Depósito de água e tampa Kapselisäiliö Recipiente de cápsulas Ulosvedettävä kuppialusta Suporte de cápsulas emergente Irrotettava neulanpuhdistustyökalu Utensílio de limpeza removível Irrotettava tipparitilä...
Ensimmäinen käyttökerta / Primeira utilização Lue ja hävitä turvallisesti kaikki kahvikoneessa kiinni olevat mainostarrat ja pakkausmateriaalit ennen käyttöä. Leia e elimine em segurança qualquer material de embalagem ou etiquetas promocionais da máquina antes de utilizar. Lue ensin tärkeät turvaohjeet, jotta vältät tulipaloriskin tai kuolettavan sähköiskun vaaran. Leia os cuidados importantes primeiro para evitar o risco de choque elétrico fatal e incêndio.
Juomavalikko ja -valikoima / Menu de bebidas e seleção Juomavalikko Juoman vahvistus Menu de bebidas Confirmação da bebida VALIKKO Poistu MENU Sair Kuuma vesi Kuuma vesi Käynnistä Água quente manuaalisesti napauttamalla. Max 200 ml Água quente Toque para iniciar e parar manualmente.
Page 96
Juoman muokkaus / Ajustes da bebida Kahvin määrän valinta Maidon vaahdotustason valinta Maidon lämpötilan valinta Ajustar o volume do café Ajustar o volume da espuma de leite Ajustar a temperatura do leite Tallenna Sulje Save Sluiten Sluiten Guardar Fechar Guardar Fechar Fechar ❶...
Page 97
Maitokahvin valmistus / Preparar um café com leite Juoman valmistus Juoma valmis Preparação da bebida Bebida terminada Poistu Poistu Kuvakkeet Sair Sair Ícones Kahvin uutto ja Kuuma vesi maidon vaahdotus Skip button Back button Exit button Menu button Info button Käynnistä...
Page 98
Tavallisen kahvin valmistus / Preparar um café Juoman vahvistus Juoman valutus Juoma valmis Confirmação da bebida Extração da bebida Bebida terminada Poistu Kuuma vesi Poistu Poistu Kuuma vesi Sair Água quente Cerrar Sair Água quente Kahvin valutus pysähtyy automaattisesti. Voit pysäyttää valutuksen myös napauttamalla kuvaketta.
Kahvinvalmistusvinkkejä / Sugestões de preparação de café Älä käytä käytettyä kapselia uudelleen hygienian varmistamiseksi. Para garantir as condições de higiene, recomenda-se vivamente que não reutilize uma cápsula usada. Käytä iskukuumennettua tai pastöroitua täys- tai kevytmaitoa jääkaappikylmänä (noin 4–6 °C) optimaalisen maitovaahdon saavuttamiseksi. Para uma otimização da espuma de leite, utilize leite pasteurizado ou UHT Semi-desnatado a uma temperatura de refrigeração (4-6 °C).
Päivittäinen puhdistus / Limpeza diária Älä käytä laitteen puhdistamiseen voimakkaita tai hankaavia liuottimia, sieniä tai puhdistusaineita. Älä laita astianpesukoneeseen muita osia paitsi irrotettu höyryputken kärki. Não utilize solventes, esponjas ou cremes de limpeza agressivos ou abrasivos. Apenas o topo do vaporizador pode ser colocado na máquina de lavar louça. Älä...
Huolto / Manutenção Valitse napauttamalla ja noudata näytön ohjeita. Toque para selecionar e siga as instruções no ecrã. Limpar vaporizador Clean Steam Wand (Höyryputken puhdistus) Efetue diariamente para limpar o percurso do vapor, vaporizador Puhdista höyryaukot ja höyryputki päivittäin tukosten ehkäisemiseksi. e evitar bloqueios.
A solução de descalcificação pode ser nociva. Evite o contacto com os olhos, pele e superfícies. Nunca utilize outro produto que não seja o kit de descalcificação Nespresso disponível na Nespresso para evitar danos na sua máquina. A tabela seguinte indica a frequência de descalcificação necessária para o desempenho ideal da sua máquina, com base na dureza da água.
Ongelmanratkaisu Näyttö tai painikkeet eivät ole valaistuja. - Laite sammuu automaattisesti. - Tarkista pistorasia, pistoke, jännite ja sulake. - Käynnistä laite virtapainikkeesta. Höyryä tai kuumaa vettä ei tule. - Laite on poissa päältä. Käynnistä laite virtapainikkeesta. - Tarkista pistorasia, pistoke, jännite ja sulake. Kahvia/vettä...
Page 104
Maidon vaahdotuksen ongelmanratkaisu Maidon höyrytys ei käynnisty. - Tarkista, että vesisäiliö on asetettu oikein. Jos säiliö on tyhjä, täytä se raikkaalla juomavedellä. - Tarkista, ettei höyryputken kärki ole tukkeutunut. Varmista, että putki on ala-asennossa. Vaahto on huonolaatuista. - Käytä pastöroitua täys- tai kevytmaitoa, joka on jääkaappikylmää - Käytä...
Page 105
(NOTA: não coloque os dedos está fechada. no interior da máquina). Se o problema persistir, contacte a Nespresso. (apesar de existir uma cápsula inserida) O ecrã está escuro e é difícil ver/ler.
Page 106
Resolução de problemas com a preparação da espuma de leite O ciclo de vaporização do leite não - Verifique se o depósito de água está posicionado corretamente. Se estiver vazio, encha com água fresca potável. inicia. - Verifique a ponta do vaporizador para detetar obstruções e certifique-se de que o vaporizador está...
Nespresso ou o seu representante Nespresson valtuuttamaan edustajaan. Nespresson tai Nespresson valtuuttaman autorizado da Nespresso. Os detalhes de contacto da Nespresso ou do seu edustajan yhteystiedot löytyvät laitteen pakkauksen tervetuloesitteestä tai representante autorizado da Nespresso encontram-se na pasta "Bem-vindo osoitteesta nespresso.com.
Nespresso, incluindo, mas não limitado de material e fabrico por um período de 2 anos a Nespresso informará o proprietário e os custos a: desgaste normal, negligência ou incumprimento (ou 6 meses de utilização comercial).
Page 109
Nespresso Creatista Pro Nespresso Creatista Pro Grattis till ditt inköp av en Nespresso Creatista Pro, maskinen som låter dig tillreda mjölkkaffedrycker av cafékvalitet. Gratulerer med ditt kjøp av Nespresso Creatista Pro- maskinen som lar deg lage melkebaserte kaffedrikker som en ekte barista.
Page 110
Dette er bare mulig ❸ Mjölkbehållare takket være 19-bar trykk i hver maskin. De optimale smakene fra hver Nespresso- Melkekanne kapsel avsløres i din kopp. Nespresso Original, klassisk på sin måte.
Page 111
Tips när du tillreder kaffet / Tips til tilberedning av kaffe Daglig rengöring / Daglig rengjøring Underhåll / Vedlikehold Avkalkning / Avkalking Vattenhårdhet / Vannhardhet Felsökning / Feilsøking Källsortering och miljöskydd / Gjenvinning og miljøvern Kontakta Nespresso / Kontakt Nespresso Begränsad garanti / Begrenset garanti...
Page 112
SÄKERHETSINSTRUKTIONER inrättningar för bed Barn ska övervakas för att Använd inte apparaten • and breakfast. försäkra att de inte leker om sladden är skadad. VAR FÖRSIKTIG: Produkten får användas med apparaten. Apparatens syfte är att • säkerhetsinstruktionerna av barn som är minst 8 år, Tillverkaren tar inget ansvar tillreda drycker enligt dessa •...
Page 113
Dra alltid kaffeutloppet. Risk för när du hanterar apparaten. Lämna in apparaten i en i stickkontakten, inte i skador från het vätska. Nespresso-butik eller hos en Om kaffevolymen • sladden, annars kan Stick aldrig in fingrarna •...
Page 114
Bruksanvisningen kan vidtar ytterligare åtgärder. milt diskmedel. praktiken på utvalda enheter. även laddas ned i PDF- Kontakta Nespresso eller en Använd alltid rena redskap Därigenom kan dessa • format från auktoriserad återförsäljare av när du rengör maskinen.
Page 115
SIKKERHETSINSTRUKSJON er skadet. Maskinen er Denne maskinen kan brukes i stykker ved upassende • utviklet for å tilberede av barn over åtte år så handling, og garantien FORSIKTIG: drikker i henhold til disse lenge de er under tilsyn eller gjelder ikke dersom det Sikkerhetsinstruksjonen er instruksjonene.
Page 116
Maskinen eller maskinens av stikkontakten. Kontakt • Unngå å trekke ledningen radiatorer, komfyrer, deler må aldri vaskes i en Nespresso eller en autorisert • over skarpe kanter, klemme gassbrennere, åpne flammer oppvaskmaskin. Nespresso-representant for den eller la den henge fritt.
Page 117
• Tøm vanntanken hvis for bruk av kaffekapsler • avkalkingsmiddelet fra maskinen ikke skal brukes fra Nespresso. De er kun Nespresso bidra til å sikre over lengre tid (ferier osv.). tilgjengelige gjennom at maskinen fungerer riktig Skift vann i vanntanken Nespresso eller din •...
Översikt av maskinen / Oversikt over maskinen Strömknapp Av/på-knapp LCD-pekskärm LCD-berøringsdisplay Spak att föra in kapseln med Vattenbehållare och lock Spak for å åpne og føre inn kapsel Vanntank og lokk Kapselbehållare Kapselbeholder Utfällbart koppstöd Uttrekkbar koppstøtte Avtagbart stiftrengöringsredskap Avtakbart rengjøringverktøy Avtagbart galler till spillbricka Avtakbart drypprist Strömknapp Tryck på...
Första användningen / Førstegangsbruk Läs all information på maskinens förpackningsmaterial och reklametiketter och kassera dessa innan du använder maskinen. Les all informasjonen som står på maskinens emballasje og alle etiketter som er festet til maskinen før bruk. Läs säkerhetsupplysningarna först, för att förebygga risk för dödsolyckor på...
Dryckesmeny och val / Drikkemeny og valg Dryckesmeny Bekräfta dryck Drikkemeny Bekreft drikke MENY Avsluta MENY Avslutt Varmvatten Tryck här för manuell start- Varmvatten Varmt vann och stoppfunktion. Max. 200 ml Varmt vann Trykk for å starte og stoppe tilbredningen manuelt. Maks. 200 ml Svep uppåt eller nedåt på...
Page 121
Inställningar för kaffe / Kaffeinnstillinger Justera kaffevolymen Justera mjölkskumnivån Justera mjölktemperaturen Justere kaffevolum Juster melkeskum Justere melketemperaturen Spara Stäng Spara Stäng Close Lagre Lukk Lagre Lukk Lukk ❶ Justera genom att dra cirkeln uppför eller nedför skalan. Märket på skalan är dryckens standardinställning.
Page 122
Inställningar för kaffe / Kaffeinnstillinger Tillredning pågår Drycken klar Tilberedning pågår Drikken er ferdig Avsluta Avsluta Ikoner Avslutt Avslutt Ikoner Varmvatten Kaffepressen och Skip button Back button Exit button Menu button Info button Tryck här mjölkvispen startar för manuell samtidigt. Skip button Nästa Back button...
Tips när du tillreder kaffet / Tips til tilberedning av kaffe Av hygientekniska skäl, rekommenderar vi att du inte återanvänder en använd kapsel. Av hygieniske årsaker anbefaler vi at du kun bruker ubrukte kapsler. För optimalt mjölkskum, använd UHT-mjölk med fetthalt mellan 1,5% eller 3% eller pastöriserad mjölk vid kyltemperatur (cirka 4-6 ° C). For optimalt melkeskum, bruk hel- eller lettmelk.
Daglig rengöring / Daglig rengjøring Använd inte starka eller frätande lösningsmedel, grova disksvampar eller skurmedel när du rengör maskinen. Lägg inte några delar i diskmaskinen förutom den avtagbara toppen på ångröret. Ikke bruk sterke eller slipende løsemidler, skuresvamper eller skurekrem under rengjøringen. Ikke legg noen deler i oppvaskmaskinen bortsett fra den fjernede dampstavspissen. Sänk aldrig ner apparaten eller en del av den i vatten eller i någon annan vätska.
Underhåll / Vedlikehold Tryck för att välja önskad funktion och följ instruktionerna på skärmen. Trykk for å velge en funksjon og følg instruksjonene på displayet. Rengör ångröret Rengjør steamrør Använd programmet varje dag för att rensa ångledningarna och ångröret Gjennomfør programmet hver dag for å rengjøre steamrør, for å forhindre och förhindra att de täpps igen.
Avkalkingsmiddelet kan være skadelig. Unngå kontakt med øyne, hud og overflater. Bruk aldri andre produkter enn avkalkingssettet fra Nespresso, som er tilgjengelig hos Nespresso, for å unngå skade på maskinen. Følgende tabell viser avkalkingsfrekvensen som er nødvendig for å...
(Obs: stick inte in fingrarna i maskinen) Läckage (vatten under maskinen). - Töm spillbrickan om den är full. - Ring Nespresso om problemet kvarstår. - Kontrollera att spillbrickan sitter fast. Inget kaffeflöde, vattnet rinner direkt - Se till att kapselspaken är helt nedfälld.
Page 129
Felsökning för tillredning av mjölkskum Mjölkskumprogrammet startar inte. - Se efter om vattenbehållaren sitter korrekt. Om den är tom, fyll på färskt dricksvatten. - Se efter om ångröret är igentäppt och kontrollera att röret är nedsänkt. Mjölkskummet är av låg kvalitet. - För optimalt mjölkskum, använd UHT-mjölk med fetthalt mellan 1,5% - Använd den bifogade mjölkbehållaren.
Page 130
- Trykk på AV/PÅ-knappen for å slå PÅ maskinen. Skjerm –Lysstyrke. Meldingen Fyll vanntanken forblir - Kontroller at vanntanken er riktig plassert. - Hvis problemet vedvarer, ringer du Nespresso. på displayet (vanntanken er full). Et avkalkingsvarsel vises. - Avkalk maskinen. - Gå til menyen og velg Avkalk. Følg anvisningene på displayet.
Page 131
Feilsøke tilberedning av melkeskum Steaming av melk starter ikke. - Kontroller at vanntanken er riktig plassert, og hvis den er tom fyller du den med rent drikkevann. - Sjekk steamrøret for å se etter eventuelle blokkeringer, og kontroller at røret er senket. Dårlig kvalitet på melkeskummet. - For optimalt melkeskum, bruk hel- eller lettmelk.
Hvis du trenger mer informasjon, får problemer eller bare vil ha eller bare vil ha ringa till Nespresso eller en auktoriserad återförsäljare av Nespresso-produkter. råd kan du ringe Nespresso kundeservice eller besøke en Nespresso Boutique. Kontaktuppgifter till Nespresso eller en auktoriserad återförsäljare av Nespresso- Du finner kontaktinformasjon om Nespresso og våre Nespresso Boutiques i...
Dersom du tror at produktet er defekt, kan du kostnader for eieren. For erstatningsprodukter eller Denne garantien er kun gyldig i kjøpslandet eller i kontakte Nespresso eller Sage for å få instrukser reparerte produkter gjelder bare garantien i den andre land hvor Sage selger samme modell med om hvordan du organiserer reparasjon.
Need help?
Do you have a question about the Sage CREATISTA PRO and is the answer not in the manual?
Questions and answers