Page 1
Betriebsanleitung Operating manual Mode d’emploi Eckventil Angle valve Vanne d'équerre mit Spindelantrieb with spindle drive avec entraînement par vis sans fin EVA 016 S/SX EVA 025 S/SX EVA 040 S/SX Montage Mounting Montage Betrieb Operation Fonctionnement Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Maintenance Wartung...
Produktidentifikation Product identification Identification du produit Im Verkehr mit Pfeiffer Vacuum sind die When communicating with Les indications figurant sur la plaquette Pfeiffer Vacuum, the information given on Angaben des Typenschildes erforderlich. signalétique sont nécessaires pour les Übertragen Sie daher diese Angaben auf the nameplate is required.
Page 3
Gültigkeit Validity Validité Die vorliegende Dokumentation ist für This manual applies to products with part Le présent manuel est valable pour les numbers Produkte mit den Artikelnummern produits avec les numéros de référence PF A32 001 PF A32 001 PF A32 001 (EVA 016 S) (EVA 016 S) (EVA 016 S)
Page 4
Die hier beschriebenen Produkte sind The products described here are univer- Les produits décrites ici sont des vannes Eckventile für Vor- und Hochvakuumlei- sal angle valves for use in fore and high d’équerre utilisables de façon universelle tungen, die sich universell einsetzen vacuum lines as coarse dosing valves for pour conduites à...
Prendre toutes précautions d'usage → die angegebenen Schutzmassnahmen pour travaux d’entretien ( c) Products returned to Pfeiffer Vacuum → for maintenance or repair should if at c) Les produits qui nous sont envoyés all possible be free of harmful sub- c) Zur Wartung oder Reparatur einge- en vue d’entretien ou de réparation...
1.2 Zeichenerklärung 1.2 Explanation of symbols 1.2 Explication des signes DANGER: GEFAHR: DANGER: Angaben bzw. Ge- und Verbote Information on preventing personal Indications, directives et interdic- injury or extensive equipment zur Verhütung von Personen- oder tions concernant la prévention de umfangreichen Sachschäden.
1.3 Allgemeine 1.3 General stipulations 1.3 Prescriptions générales Bestimmungen Pfeiffer Vacuum accepts no responsibility Pfeiffer Vacuum n’assume aucune or warranty if the custodian or a third responsabilité ni garantie dans le cas où Pfeiffer Vacuum übernimmt keine party l’exploitant ou une tierce personne Verantwortung und Gewährleistung, falls...
2 Montage 2 Mounting 2 Montage Beachten Sie beim Umgang mit Make sure to adhere to the special Tenir compte des mesures Vakuumkomponenten die beson- regulations concerning cleanliness particulières concernant la and damage prevention when deren Regeln in Bezug auf Sau- propreté...
Page 9
Eckventil einbauen Mount angle valve Monter la vanne d’équerre Bei KF–Flanschverbindungen mit Bei Überdrücken >1 bar ist ein elastomeren Dichtringen (z.B. Spannelement zu verwenden, O–Ring) und einem Überdruck welches sich nur mit einem >4 bar muss der Dichtring mit ei- Werkzeug schliessen und öffnen nem Aussenzentrierring versehen lässt (z.B.
Page 10
Das Produkt ist nach dem An- The product is ready for operation Le produit est prêt pour le service schluss an das Vakuumsystem once it has been connected to the après son raccordement au sys- betriebsbereit. vacuum system. tème à vide. Fehler! Textmarke nicht definiert.
3 Operation 3 Betrieb 3 Fonctionnement The valve position can be read on a scale Die Ventileinstellung kann auf einer Skala La position de la vanne peut être lue sur mit 12 Teilstrichen pro Umdrehung abge- with 12 divisions per rotation. une échelle à...
Page 12
3.1 Druckfestigkeit und 3.1 Overpressure and pressure 3.1 Surpression et pression difference Differenzdruck différentielle Maximaler Differenzdruck ∆p = 4 bar Maximum pressure difference ∆ p = 4 bar Pression différentielle maximale ∆p = 4 bar Druckfestigkeit Overpressure Surpression Maximaler Differenzdruck ∆p = 4 bar EVA 016 S 8 bar Maximum pressure difference ∆...
4 Technische Daten EVA 016 S EVA 016 SX EVA 025 S EVA 025 SX EVA 040 S EVA 040 SX Anschlussnennweite DN 16 ISO–KF DN 16 ISO–KF DN 25 ISO–KF DN 25 ISO–KF DN 40 ISO–KF DN 40 ISO–KF Leitwert bei Molekular- strömung Dichtheit...
Page 14
EVA 016 S EVA 016 SX EVA 025 S EVA 025 SX EVA 040 S EVA 040 SX Umgebungstemperatur °C ...60 ...60 ...60 ...60 ...60 ...60 Ausheiztemperatur Gehäuse °C Antrieb °C Werkstoffe Gehäuse Al–Profil rostf. Stahl Al–Profil rostf. Stahl Al–Profil rostf.
4 Technical data EVA 016 S EVA 016 SX EVA 025 S EVA 025 SX EVA 040 S EVA 040 SX Flange connection DN 16 ISO–KF DN 16 ISO–KF DN 25 ISO–KF DN 25 ISO–KF DN 40 ISO–KF DN 40 ISO–KF Conductance for molecular flow Tightness...
Page 16
EVA 016 S EVA 016 SX EVA 025 S EVA 025 SX EVA 040 S EVA 040 SX Ambient temperature °C ...60 ...60 ...60 ...60 ...60 ...60 Bakeout temperature Housing °C Actuator °C Materials Housing Al alloy Stainless steel Al alloy Stainless steel Al alloy Stainless steel...
4 Caractéristiques techniques EVA 016 S EVA 016 SX EVA 025 S EVA 025 SX EVA 040 S EVA 040 SX Diamètre nominal de raccordement DN 16 ISO–KF DN 16 ISO–KF DN 25 ISO–KF DN 25 ISO–KF DN 40 ISO–KF DN 40 ISO–KF Conductance pour régime moléculaire Etanchéité...
Page 18
EVA 016 S EVA 016 SX EVA 025 S EVA 025 SX EVA 040 S EVA 040 SX Température ambiante °C ...60 ...60 ...60 ...60 ...60 ...60 Température d’étuvage Boîtier °C Entraînement °C Matériaux Boîtier Profilé d’Al Acier inox Profilé d’Al Acier inox Profilé...
Page 19
Ø D1 Schutzdeckel Ø D2 Protective cover Couvercle de protection Ventilsitzseite Valve seat side Côté siège de vanne Fig. 4.1 EVA 016 S/SX DN 16 ISO-KF Ø50 Ø38 EVA 025 S/SX DN 25 ISO-KF Ø64 Ø48 EVA 040 S/SX DN 40 ISO-KF Ø82 Ø48 BP 805 011 BN...
We recommend to return defective prod- Wir empfehlen, defekte Produkte zur Nous recommandons d’envoyer les pro- Reparatur an Ihre nächste ucts to your nearest Pfeiffer Vacuum duits défectueux pour leur réparation au Service Center for repair. Pfeiffer Vacuum–Servicestelle zu senden.
Page 21
5.1 Ventil zurücksenden 5.1 Returning the valve 5.1 Retourner la vanne Wenn Sie ein kontaminiertes Produkt zur When returning a contaminated product Lorsque vous envoyez un produit conta- for maintenance or repair: Wartung oder Reparatur einsenden: miné en vue de maintenance ou de répa- ration: •...
5.2 Ventil zerlegen 5.2 Disassembling the valve 5.2 Désassembler la vanne Flanschverbindungen demontieren Schutzdeckel aufsetzen Remove from vacuum system Place protective caps Démonter de l’installation à vide Placer les couvercles de protection Fig. 5.2 Fig. 5.1 Fehler! Textmarke nicht definiert. (9902) EVA 016–040 S/SX...
Page 23
Deckel entfernen Drehknopf entfernen Remove cap Remove the rotary knob Enlever le couvercle Démonter le bouton tournant Fig.5.3 Fig. 5.4 BP 805 011 BN (9902) EVA 016–040 S/SX...
Page 24
Zylinderstift und Sicherungsscheibe entfernen Deckelflansch entfernen Remove the cylindrical pin and the lock washer Remove the flange cover Enlever la goupille cylindrique et la rondelle Enlever le couvercle à bride d’arrêt Fig.5.5 Fig. 5.6 Fehler! Textmarke nicht definiert. (9902) EVA 016–040 S/SX...
Page 25
Kompletten Balg entfernen Remove the complete bellows Enlever le soufflet complet Balg kpl. Bestellnummer Bellows cpl. Ordering number Soufflet cpl. Numéro de référence Mit Molycote gefettet EVA 016 S BN 846 206-T Greased with Molycote EVA 016 SX BN 846 207 -T Graissée avec Molycote EVA 025 S BN 846 208 -T...
Page 26
O–Ring, Viton O–ring, Viton Joint torique, Viton EVA 016 S / SX AN 123, Ø29,82×2,62 EVA 025 S / SX AN 131, Ø42,52×2,62 EVA 040 S / SX AN 141, Ø58,42×2,62 Dichtungssatz Bestellnummer Seal set Ordering number Jeu de joints Numéro de référence EVA 016 S / SX BN 841 283 -T...
Page 27
Kontaminationserklärung Die Reparatur und/oder die Wartung von Vakuumgeräten und -komponenten wird nur durchgeführt, wenn eine korrekt und vollständig aus- gefüllte Kontaminationserklärung vorliegt. Sonst kommt es zu Verzögerungen der Arbeiten. Diese Erklärung darf nur von autorisiertem Fachpersonal ausgefüllt (in Druckbuchstaben) und unterschrieben werden. è...
Declaration of Contamination The repair and/or service of vacuum equipment and components will only be carried out if a correctly completed declaration has been submitted. Non-completion will result in delay. This declaration can only be completed and signed by authorised and qualified staff. è...
Page 29
Pfeiffer Vacuum GmbH B e r l i n er Strasse 43 D–35614 Asslar Deutschland +49-(0) 6441-802-0 Fax +49-(0) 6441-802-202 info@pfeiffer-vacuum.de www.pfeiffer-vacuum. ne t...
Need help?
Do you have a question about the EVA 016S and is the answer not in the manual?
Questions and answers