In dotazione sono presenti l’Infant Positioner e due imbot- CAMENTO, NON UTILIZZARLO nel titure laterali regolabili e removibili da utilizzare esclusiva- mente in abbinamento a Cushy Hug per Goody XPlus e Go- letto dei genitori o in prodotti di- ody Primo; entrambi gli accessori permettono di regolare il...
GARANZIA - (B) 2x imbottiture laterali regolabili e removibili - (C) Infant Positioner Il prodotto è garantito contro ogni difetto di conformità Le imbottiture laterali hanno la funzione di contenere la- in normali condizioni di utilizzo secondo quanto previsto teralmente il corpo del bambino durante la passeggiata e dalle istruzioni d’uso.
Page 7
CUSHY HUG FOR GOODY NOT USE in the adult bed or in XPLUS / GOODY PRIMO products other than the Goody XPlus / Goody Primo stroller. Cushy Hug is the result of the collaboration between Chic- • WARNING: Do not use it if any part co and physiatrists and physiotherapists of the Ospedale Pediatrico Bambino Gesù.
months of age. For babies from about 0 to 3 months of age: To assemble the product complete the steps described below: 1. Recline the backrest completely acting on the lever locat- ed on the backrest of the stroller and remove the comfort kit from the shoulder straps (Fig.
Page 9
XPLUS / GOODY PRIMO de flammes et autres sources de forte chaleur telles que les radia- Cushy Hug est né de la collaboration entre Chicco et les teurs électriques, les cuisinières à physiatres et physiothérapeutes de l’hôpital pour enfants Bambino Gesù.
GARANTIE - (B) 2 rembourrages latéraux réglables et amovibles - (C) Positionneur d’enfant Le produit est garanti contre tout défaut de conformité Les rembourrages latéraux ont pour fonction de maintenir dans des conditions normales d’utilisation selon les indica- latéralement le corps de l’enfant pendant la promenade, et tions figurant sur la notice d’utilisation.
Page 11
CUSHY HUG FÜR GOODY gebaut wurde. XPLUS / GOODY PRIMO • Alle Bestandteile des Produkts müssen von einem Erwachsenen Cushy Hug entstand aus der Zusammenarbeit von Chicco zusammengebaut werden. mit Kinderärzten und Physiotherapeuten des Kinderspitals Bambino Gesù. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, Es handelt sich um ein Multifunktionszubehör, das das...
Page 12
VERWENDUNG MIT DEM SPORTWAGEN 2. CUSHY HUG: ALLEINIGE VERWENDUNG DES VER- KLEINERERS Cushy Hug für Goody XPlus / Goody Primo darf nur mit In dieser Konfiguration ist das Produkt ab 6 Monaten ge- den Sportwagen Goody XPlus / Goody Primo verwendet eignet bzw.
Page 13
XPLUS / GOODY PRIMO lor, tales como, estufas eléctricas, estufas a gas, etc., cerca del pro- Cushy Hug nace de la colaboración entre Chicco y los Fi- ducto. siatras y Fisioterapeutas del Hospital Infantil Bambino Gesù. Es un accesorio multifuncional diseñado para garantizar el •...
Page 14
GARANTÍA - (C) Infant Positioner Los acolchados laterales tienen la función de sujetar late- La garantía del producto cubre cualquier defecto en con- ralmente el cuerpo del niño durante el paseo, y el Infant diciones normales de uso, conforme a las instrucciones Positioner cumple una doble función: de uso.
Page 15
XPLUS / GOODY PRIMO do produto. • AVISO: Perigo de asfixia, NÃO UTI- O Cushy Hug nasceu da colaboração entre a Chicco e os LIZE na cama dos pais ou noutro lo- Fisiatras e Fisioterapeutas do Hospital Pediátrico Bambino Gesù.
Page 16
- retenção das pernas quando a cadeira de passeio é utiliza- ou acidente. Relativamente à duração da garantia sobre de- da na posição totalmente reclinada feitos de conformidade, consulte as disposições específicas - apoio para as pernas para evitar deslizamentos da pélvis das normas nacionais, aplicáveis no país onde adquiriu o quando utilizado com o encosto numa posição semirre- produto.
Page 17
Výrobek Cushy Hug vznikl ze spolupráce společnosti • UPOZORNĚNÍ: NEBEZPEČÍ UDU- Chicco s fyziatry a fyzioterapeuty dětské nemocnice Bam- bino Gesù. ŠENÍ, NEPOUŽÍVEJTE výrobek v po- Jedná se o multifunkční příslušenství určené k zajištění po- steli rodičů ani v jiných výrobcích hody dítěte v závislosti na jeho růstu.
Page 18
– držák nohou zabraňující sklouznutí pánve při použití s opěrkou zad v pololeže. UPOZORNĚNÍ: Výrobek používejte se správně zapnutými zádržnými systémy. CUSHY HUG: POUŽITÍ ADAPTÉRU S POLOHOVACÍM ZAŘÍZENÍM PRO KOJENCE A S BOČNÍMI VYCPÁVKAMI Výrobek v této konfiguraci je vhodný od narození do 6 mě- síců...
Page 19
• OSTRZEŻENIE: Uważać, aby w / GOODY PRIMO pobliżu produktu nie wystąpiło ry- zyko związane z zapalonymi papie- Cushy Hug to efekt współpracy firmy Chicco z rehabilitan- rosami, wolnym ogniem i innymi tami i fizjoterapeutami ze Szpitala Pediatrycznego im. Dzie- ciątka Jezus.
Page 20
używać wyłącznie z wózkami Goody XPlus / Goody Primo. jeżeli nie są konieczne do podtrzymania tułowia dziecka. Poduszka Cushy Hug do Goody XPlus / Goody Primo składa GWARANCJA się z następujących elementów: - (A) materacyk redukcyjny Produkt ma gwarancję na wszystkie wady zgodności w - (B) 2 regulowane i wyjmowane wyściółki boczne normalnych warunkach użytkowania, zgodnych z podany- - (C) Pozycjoner dla niemowląt Infant Positioner...
Page 21
Cushy Hug is ontstaan dankzij een samenwerking tussen • WAARSCHUWING: VERSTIK- Chicco en Fysiotherapeuten van het kinderziekenhuis Bam- bino Gesù. KINGSGEVAAR, NIET GEBRUIKEN in Het is een multifunctioneel accessoire om het welzijn van het bed van de ouders of bij ande- het kind te verzekeren door mee te groeien.
Page 22
GARANTIE - (C) Infant Positioner De kussens voor aan de zijkant omringen het lichaam van Er is garantie op het product bij elk gebrek aan conformi- het kind tijdens het wandelen en de Infant Positioner heeft teit bij normale gebruiksomstandigheden in overeenstem- een dubbel doel: ming met de gebruiksaanwijzing.
• Όλα τα εξαρτήματα του προϊόντος / GOODY PRIMO πρέπει να συναρμολογούνται από ενήλικα. Το Cushy Hug γεννήθηκε από τη συνεργασία της Chicco με • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Δώστε προ- τους Φυσιάτρους και τους Φυσικοθεραπευτές του Παιδια- τρικού Νοσοκομείου Bambino Gesù. σοχή στον κίνδυνο από αναμμένα...
Page 24
ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΤΟ ΚΑΡΟΤΣΑΚΙ ΠΕΡΙΠΑΤΟΥ 6 μηνών ή όταν το παιδί μπορεί να κάθεται μόνο του. Το Cushy Hug για Goody XPlus / Goody Primo μπορεί να Για επιπλέον άνεση, μπορεί να χρησιμοποιηθεί ο μειωτήρας χρησιμοποιηθεί μόνο με καροτσάκια περιπάτου Goody χωρίς...
Page 25
ısı kaynaklarından doğabilecek ris- MO İÇİN CUSHY HUG kin farkında olun. • UYARI: BOĞULMA tehlikesi, yetiş- Cushy Hug, Chicco ile Ospedale Pediatrico Bambino kin yatağında veya Goody XPlus / Gesù'daki fizik tedavi uzmanları ve fizyoterapistler arasında- ki işbirliğinin sonucudur. Goody Primo puset dışındaki ürün- Bebeğin büyümesine eşlik ederek sağlıklı...
Page 26
UYARI: Ürünü doğru bağlantı sistemleri takılı olarak kulla- nın. CUSHY HUG: BEBEK KONUMLANDIRICI VE YAN DOL- GULAR İLE DARALTMA MİNDERİNİN KULLANILMASI Bu yapılandırmada ürün 0 - 6 aylık bebekler için uygundur. Yaklaşık 0 - 3 aylık bebekler için: Ürünü monte etmek için aşağıda açıklanan adımları ta- mamlayın: 1.
за опасността от запалени цига- Cushy Hug се ражда в резултат на сътрудничеството ри, открити пламъци и други из- между Chicco и физиотерапевтите от детската болница Bambino Gesù. точници на силна топлина, като Това е многофункционален аксесоар, предназначен за електрически, газови печки и др., осигуряване...
Page 28
използва само с детски колички Goody XPlus / Goody та без Infant Positioner и/или странични подложки. Primo. 6. Настройте облегалката в желаната позиция, а рамен- Cushy Hug за Goody XPlus / Goody Primo се състои от ните ремъци - според телосложението на детето. За следните...
Page 29
нем і іншими джерелами тепла, такими як електричні печі, газові Вкладень Cushy Hug результатом співпраці між компа- печі і т. ін., розташованими побли- ні ю Chicco та фізіотерапевтами дитячої лікарні Bambino Gesù. зу виробу. Це багатофункціональний аксесуар, призначений для • УВАГА: Небезпека УДУШЕННЯ, НЕ...
Page 30
- (A) ергономічний матрацик сті у нормальних умовах експлуатації згідно з інструк- - (B) 2 бічні регульовані знімні вставки ці ю з експлуатації. Відтак, гарантія не буде діяти в разі - (C) обмежувач сидіння ушкоджень, які з'явилися внаслідок неправильної екс- Бічні...
компонентов изделия XPLUS / GOODY PRIMO должна осуществляться взрослым. • ВНИМАНИЕ: Исключите возмож- Вкладыш Cushy Hug - плод сотрудничества Chicco с ность возгорания вследствие кон- физиатрами и физиотерапевтами детской больницы Bambino Gesù. такта с открытым огнём и другими Это многофункциональный аксессуар, предназначенный...
Page 32
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ С ПРОГУЛОЧНОЙ КОЛЯСКОЙ вкладыш без устройства для позиционирования мла- Cushy Hug для Goody XPlus / Goody Primo может исполь- денца и/или боковых накладок. зоваться только с колясками Goody XPlus / Goody Primo. 6. Установите спинку в желаемое положение, а плечевые Cushy Hug для...
Page 33
XPLUS / GOODY PRIMO dukten. • VARNING: Risk för KVÄVNING, AN- Cushy Hug är resultatet av ett samarbete mellan Chicco VÄND DEN INTE i föräldersängen och sjukgymnaster och fysioterapeuter på barnsjukhuset Bambino Gesù.
Page 34
da selen. CUSHY HUG: ANVÄNDNING AV SITTINLÄGGET MED INFANT POSITIONER OCH SIDOKUDDAR Produkten i denna konfiguration är lämplig från 0 till 6 må- nader. För spädbarn från 0 till 3 månader: Utför åtgärderna som beskrivs nedan för att montera pro- dukten: 1.
Page 35
• ADVARSEL: Fare for KVÆLNING, / GOODY PRIMO BRUG ALDRIG i forældrenes seng eller i andre produkter end klap- Cushy Hug er affødt af et samarbejde mellem Chicco og vognen Goody XPlus / Goody Pri- Fysiologer og Fysioterapeuter fra børnehospitalet Ospedale Pediatrico Bambino Gesù.
Page 36
spændingssystemer. CUSHY HUG: BRUGT SOM ADAPTER MED INFANT PO- SITIONER OG SIDEPOLSTRINGER Produktet er egnet fra 0 til 6 måneder i denne konfigura- tion. Til børn fra 0 til cirka 3 måneder: Gør som følger, for at montere produktet: 1. Læg klapvognens ryglæn helt ned ved at indvirke på gre- bet herpå...
Page 37
CUSHY HUG GOODY XPLUS- / aiheuttaa vaaratilanteita. GOODY PRIMO -RATTAILLE • VAROITUS: TUKEHTUMISVAARA, ÄLÄ KÄYTÄ TUOTETTA vanhempien Cushy Hug on syntynyt Chiccon ja Bambino Gesù -lasten- vuoteessa tai muissa tuotteissa sairaalan fysiatrien ja fysioterapeuttien yhteistyön tuloksena. Se on monitoiminen varuste, joka takaa lapsen hyvinvoin- kuin Goody XPlus- / Goody Primo nin hänen kasvuaan seuraten.
Page 38
selkänoja on puolittain kallistetussa asennossa VAROITUS: Käytä tuotetta turvajärjestelmien ollessa asian- mukaisesti kiinnitettyinä. CUSHY HUG: PIENENNYSOSAN KÄYTTÖ INFANT POSI- TIONERIN JA SIVUPEHMUSTEIDEN KANSSA Tässä kokoonpanossa tuote soveltuu 0–6 kuukauden ikäi- sille lapsille. Noin 0–3 kuukauden ikäisille lapsille: Tuote on koottava seuraavien ohjeiden mukaisesti: 1.
Page 39
XPlus/Goody Primo. XPLUS/GOODY PRIMO • ADVARSEL: Bruk ikke produktet dersom deler av det er ødelagt, av- Cushy Hug har sitt opphav i samarbeidet mellom Chicco revet eller mangler. og fysikaske medisinere og fysioterapeuter ved barnesyke- huset Ospedale Pediatrico Bambino Gesù.
Page 40
Hug på setet og sett inn skulderstroppene, beinselene og livbeltet i sine åpninger (fig. 2A/2B) sett på igjen skulder- putene som ble tatt av tidligere. 3. Fest Infant Positioner ved å sette knappene som sitter på endene i de to nederste hullene på sidene av inn- leggsmadrassen (fig.
Page 41
XPLUS/GOODY PRIMO خطر االختناق أو اخلنق، مثل األحبال وأسالك .الستائر/احلواجب واألطباء الفيزيائينيChicco هو ثمرة التعاون بني شركةCushy Hug املهد • اقتصر على استخدام قطع الغيار املوردة أو .Ospedale Pediatrico Bambino Gesù واملعاجلني الفيزيائيني في .إنه ملحق متعدد الوظائف مصمم لضمان رفاهية الطفل ومتابعة منوه...
Page 42
.)5A في هذا النمط، ميكن تعديل البطانات اجلانبية لتناسب قامة الطفل. إذا احتاج 5) لسحبB الطفل إلى مساحة أكبر، فاستخدم األلسنة املناسبة (الشكل البطانات اجلانبية ألسفل حتى يصلوا إلى وضع مثالي لراحة الطفل ويضمن .دعم وضعيته : استخدام وسادة التخفيض فقطCUSHY HUG 2. املهد في...
Page 43
125375 Россия, г. Москва, 22070 Grandate – Como – Italia Дегтярный переулок, д. 4, стр. 1, эт. 5, пом. 1, 800-188 898 ком. 1 тел/факс +7 (495) 662 30 27 www.CHICCO.com www.CHICCO.ru часы работы: 9.30-18.00 ARTSANA FRANCE S.A.S. (время московское)