Page 1
8896230 Invertorový generátor HERON® / CZ Invertorový generátor HERON® / SK Inverteres áramfejlesztő HERON® / HU Invertorgenerator HERON® / DE Inverter generator HERON® / EN Інверторний генератор HERON® / UA Version 5/2023 Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása...
Page 2
A. CHARAKTERISTIKA – ÚČEL POUŽITÍ ELEKTROCENTRÁLY ..........3 Invertorová elektrocentrála HERON® 8896230 je určena k napájení elektrospotřebičů v místech, B.
Page 3
I. Charakteristika – účel použitia elektrocentrály I. Az áramfejlesztő jellemzői és rendeltetése Invertorová elektrocentrála HERON® 8896230 je určená na napájanie elektrospotrebičov v miestach, A HERON® 8896230 inverteres áramfejlesztőt olyan helyeken lehet használni elektromos készülékek kde nie je dostupná elektrická distribučná sieť. Menovitý elektrický výkon generátora je dostatočný na működtetéséhez, ahol nincs áramszolgáltató...
I. Description – purpose of use of the generator Der Inverter-Stromerzeuger HERON® 8896230 ist zum Speisen von Elektrogeräten an Orten bestimmt, The inverter generator HERON® 8896230 is intended for powering electrical appliances in locations, whe- an denen kein Verteilerstromnetz zur Verfügung steht. Die elektrische Nennleistung des Generators reicht re there is no access to the electrical power grid.
Page 5
CZ · SK · HU · DE · EN · UA I. Характеристика – призначення електрогенератора Інверторний електрогенератор HERON® 8896230 призначений для живлення електроприладів у місцях, які не підключені до загальної електромережі. Номінальна електрична потужність генератора достатня для живлення більшості електроприладів (див. далі).
Page 6
CZ / DOPORUČENÉ VISKÓZNÍ TŘÍDY SAE MOTOROVÝCH OLEJŮ PODLE VNĚJŠÍCH TEPLOT (°C) SK / ODPORÚČANÉ VISKÓZNE TRIEDY SAE MOTOROVÝCH OLEJOV PODĽA VONKAJŠÍCH TEPLÔT (°C) HU / A KÖRNYEZETI HŐMÉRSÉKLET TARTOMÁNYOKNAK (°C) MEGFELELŐ SAE VISZKOZITÁS OSZTÁLYOK DE / EMPFOHLENE SAE-VISKOSITÄTSKLASSEN FÜR MOTORÖLE NACH AUSSENTEMPERATUREN (°C) EN / RECOMMENDED SAE MOTOR OIL VISCOSITY CLASSES BASED ON AMBIENT TEMPERATURES (°C) UA / РЕКОМЕНДОВАНІ...
II. Technická specifikace Označení modelu generátoru 8896230 Vážený zákazníku, ELEKTROCENTRÁLA děkujeme za důvěru, kterou jste projevil značce HERON® zakoupením této elektrocentrály. 230 V ~50 Hz Výrobek byl podroben testům spolehlivosti, bezpečnosti a kvality předepsanými příslušnými normami Generované (jmenovité) napětí 12 V DC a předpisy Evropské...
Page 9
částmi nepoužívejte a zajistěte jeho opravu či náhradu Dosažení max. výkonu elektrocentrály není doprová- možní nastartování elektrocentrály z důvodu ochrany v autorizovaném servisu značky HERON®. zeno vyhozením jističe. K vyhození jističe dojde při před poškozením motoru. zatížení elektrocentrály nad její max. elektrický výkon ...
• V. Startování DOPORUČENÉ VISKÓZNÍ TŘÍDY SAE UPOZORNĚNÍ těte jeho opravu v autorizovaném servisu značky HERON® prostřednictvím obchodníka nebo se obraťte přímo na MOTOROVÝCH OLEJŮ y Normou ČSN 65 6500 je stanoveno, že pokud není elektrocentrály autorizovaný servis (servisní místa naleznete na HERON®...
Page 11
Napájení digitání elektrocentrálou Možnost práce s nástrojem některé elektrospotřebiče s elektromotory se starším Nynější model HERON® 8896218 (900 W/Max. 1 100 W) Heron®8896216 (0,9 kW; Max.1,0 kW) je vybaven lepší elektronikou než model HERON® rokem výroby (viz sériové číslo na štítku spotřebiče), Brusný...
Page 12
čerpadla lze aplikovat i na jiné typy elektronářadí (např. hoblíky y Startovací příkon a proud: 2800 W; 12,3 A y Nelze použít Heron® 8896140 (3,0 kW; Max. 3,5 kW) apod., za předpokladu že k této elektrocentrále a další.).
UZEMNĚNÍ ELEKTROCENTRÁLY k používání zajistěte opravu elektrocentrály v autorizovaném servisu PROUDU (DC 12 V; 8,3 A) značky HERON®. elektrocentrály Zásuvka 12 V/8,3 A DC (viz. popis ovládacího panelu) y Z hlediska ochrany před nebezpečným dotykovým VII.
Vizuální kontrola V případě zkratu na výstupu 12 V DC/8,3 A (např. návat pouze autorizovaný servis značky HERON®. těsnosti neúmyslným spojením krokosvorek +/- nabíjecího Palivové vedení...
(např. roztok saponátu), případně je k čištění sítka filtrační účinnost. (obr.11B) a olej nechte vytéct do připravené nádo- y Smí provádět pouze autorizovaný servis značky HERON®. možné použít kartáček s umělými štětinami a sítko by. Elektrocentrálu poté mírně nakloňte, aby vše- 5.
Je-li výměna jističů nutná, válce vytvoří rovnoměrný ochranný olejový film. Poté Pokud ani poté motor nenastartuje, svěřte opravu autori- svíčku našroubujte zpět. zovanému servisu značky HERON®. Symbol ukazující správnou úroveň musí být nahrazeny jističi s identickými parametry hladiny oleje v olejové nádrži.
Elektrocentrála a zejména pak motor a výfuk jsou trocentrály. Pokud elektrocentrála nepracuje správně, obraťte se na autorizovaný servis značky HERON®. během provozu i dlouho po vypnutí velmi horké a mohou způsobit popáleniny. Dbejte proto na upozor- y Podle hygienických předpisů...
S akýmikoľvek otázkami sa obráťte na naše zákaznícke a poradenské centrum: Výrobce: Madal Bal a.s. • Bartošova 40/3, CZ-760 01 Zlín • IČO: 49433717 www.heron.sk Fax: +421 2 212 920 91 Tel.: +421 2 212 920 70 prohlašuje, Distribútor pre Slovenskú republiku: Madal Bal s.r.o., Pod gaštanmi 4F, 821 07 Bratislava že výše popsaný...
Trieda výkonovej charakteristiky G1: Pre jednoduché sahu povolenej odchýlky pre elektrickú distribučnú sieť. elektrické zaťaženie (napr. pre elektronáradie a pod.) Označenie modelu generátora 8896230 Prevádzkový (menovitý) elektrický výkon (COP) je Trieda kvality A: Pri inej prevádzkovej teplote či tlaku, ELEKTROCENTRÁLA celkový...
časťami nepoužívajte a zaistite jeho opravu či náhradu Do benzínu odporúčame pridať kondicionér do pred poškodením motora. v autorizovanom servise značky HERON®. benzínu (odvodňovač benzínu). Veľmi to pomôže 4. Skontrolujte stav vzduchového filtra. Elektrocentrála sa dodáva bez oleja, pred prvým uve- pri prípadných problémoch so štartovaním, zlep-...
8896218 a HERON® 8896219 z ďalej uvedených dôvodov. so starším rokom výroby (pozrite sériové číslo na štítku výkon elektrocentrály. Na zistenie menovitého Terajší model HERON® 8896218 (900 W/max. 1 100 W) spotrebiča), pre ktorých napájanie je nutné zvoliť elek- príkonu elektrospotrebiča je možné použiť...
Page 22
(2,0 kW; max. 2,3 kW) y Štartovací príkon a prúd: 2800 W; 12,3 A y Nie je možné použiť Heron® 8896140 (3,0 kW; max. 3,5 kW) y Príkon pri tlakovaní nádoby pri tlaku 3 bar: 1900 W Používanie vyššie uvedených nástrojov ÁNO...
Z tabuľky 2 a 3 vyplýva, že elektrocentrála y Príkony elektrospotrebičov uvedené v tabuľke 2 a 3 boli HERON® 8896416 s prevádzkovým elektrickým merané bežným komerčne dostupným wattmetrom UZEMNENIE ELEKTROCENTRÁLY výkonom 2,5 kW a max. el. výkonom 2,8 kW je VIII.
Pri dobíjaní akumulátora sa riaďte pokynmi výrobcu y Ak chcete elektrocentrálu dlhodobejšie používať pri akumulátora. nadmorskej výške vyššej než 1 500 m. n. m., nechajte v autorizovanom servise značky HERON® prestaviť kar- Počas procesu dobíjania neštartujte motor burátor. automobilu.
Dajte preto veľký y Úkony označené symbolom X smie vykonávať ný servis značky HERON®. Vykonanie úkonov iným dôkladne mydlom a vodou. Nepoužiteľný olej nevyhad- pozor, aby nedošlo k popáleniu. iba autorizovaný servis značky HERON® a úkony servisom či svojpomocne sa bude posudzovať...
Zatiahnite za rukoväť ručného štartéra a zastavte piest sitka možné použiť kefku s umelými štetinami, zovanému servisu značky HERON®. y Smie vykonávať iba autorizovaný servis značky HERON®. v hornom úvrate. Tak zostane výfukový i nasávací ven- a sitko potom umyte čistou vodou a nechajte ho til uzavretý.
Výmenu smie vykonávať iba sa nahradiť ističmi s identickými parametrami Tabuľka 5 chovaniu výparov alebo jeho požitiu. Manipulujte autorizovaný servis značky HERON®. a výkonovými charakteristikami. s benzínom a tankujte v dobre vetraných priestoroch, y K elektrocentrále pripájajte iba spotrebiče v bezchyb- 4) Vzhľadom na veľké...
životné prostredie. Podľa európskej smernice 2012/19 EÚ sa elektrické a elektronické zariade- vyhlasuje, obráťte sa na autorizovaný servis značky HERON®. nia nesmú vyhadzovať do zmesového odpadu, ale je že vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Európskej únie: y Podľa hygienických predpisov sa elektrocentrála nesmie...
Page 29
II. Műszaki specifikáció Az áramfejlesztő típusjele 8896230 Tisztelt Vevő! ÁRAMFEJLESZTŐ Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta a HERON® márkájú áramfejlesztő berendezést! 230 V ~50 Hz A terméket az idevonatkozó európai előírásoknak megfelelően megbízhatósági, Generált (névleges) feszültség 12 V DC biztonsági és minőségi vizsgálatoknak vetettük alá.
Page 30
észlel, akkor az áramfejlesztőt ne akkor kapcsol le, ha a teljesítményfelvétel meghaladja nincs olaj), akkor az olaj érzékelő által szolgáltatott jel kapcsolja be. Az áramfejlesztőt HERON® márkaszer- az áramfejlesztő max. elektromos teljesítményét (kb. nem engedi a motor indítását.
Page 31
TN-C-S (TN-C) hálózathoz Amennyiben a jelenség a készülék hibájára utal, akkor zin belélegzését, lenyelését vagy bőrre csatlakoztatni. Az áramfejlesztő szakszerűtlen a készüléket HERON® márkaszervizben javíttassa meg (a 7. A szivatókart állítsa a jelre vagy kerülését. A benzin betöltését csak jól szel- bekötése miatt keletkezett károkért a berende-...
Page 32
és nagyobb Megjegyzés Csiszolótárcsa acél csiszolása IGEN teljesítményű mosót, mivel ezek üzemeltetéséhez álta- y A 2. és 3. táblázatban hivatkozunk a HERON® 8896216 és Gyémánt vágótárcsa - kő vágása IGEN IGEN IGEN lában 1 – 2 kW teljesítménnyel nagyobb teljesítményű...
Page 33
(a kapcsoló kar alsó állásba kapcsol), szerszámterhelésekhez nagyobb teljesítményű áram- megszűnik az elektromos fogyasztó árammal való y A Heron®8896411 (2,0 kW; max. 2,3 kW) áramfejlesztő nem használható fejlesztőre lesz szüksége. A minimálisan szükséges ellátása, illetve az áramfejlesztő motorja is lefulladhat Olajmentes kompresszor Extol®...
Page 34
AZ ÁRAMFEJLESZTŐ FÖLDELÉSE használatához az áramfejlesztőt ne használja, forduljon segítségért (DC 12 V/8,3 A) a HERON® márkaszervizhez. kapcsolódó kiegészítő A 12 V/8,3 A DC aljzatról (lásd a működtető panel leí- y Érintésvédelmi szempontból (a feszültségmentes része- VII.
4. táblázat feltételek szerinti garanciális javításokra vonatkozó • méter felett) való üzemeltetés során a levegő- ) Ezeket a munkákat csak a HERON® márkaszervize vége- jogát nem érvényesítheti. FIGYELMEZTETÉS! -üzemanyag keverék aránya megváltozik (levegő zheti el. Amennyiben ezeket a munkákat más személy ...
áramolni a szivacson keresztül. finoman döntse meg, hogy az összes olaj kifolyjon. műsörtés kefével távolítsa el, majd a szitát tiszta y Ilyen munkát csak HERON® márkaszerviz hajthat végre. Az olajos szivacs növeli a szűrés hatékonyságát. 3. Az olaj kieresztése után az olajleeresztő csavart meleg víz alatt öblítse el és tökéletesen szárítsa...
A gyújtógyertyát szerelje fülvédőt. Tartsa be az áramfejlesztőn elhelyezett figyelmezte- vissza. Ha a motor nem indul el, akkor forduljon HERON® már- tő feliartok utasításait. Megfelel az EU idevonatkozó előírá- kaszervizhez. sainak ...
Előzze meg a benzin belélegzését, paraméterű kismegszakítóval szabad helyettesíteni. lenyelését vagy bőrre kerülését. Az üzemanyag A készülék javítását kizárólag csak HERON® márkaszerviz betöltését csak jól szellőztetett helyen hajtsa végre, végezheti el. az üzemanyag gőzeit pedig ne lélegezze be. Az üze- y Az áramfejlesztőhöz csak hibátlan és sérülésmentes...
A nyilatkozat tárgya, modell vagy típus, termékazonosító: Sehr geehrter Kunde, inverteres áramfejlesztő wir bedanken uns für Ihr Vertrauen, dass Sie der Marke HERON® durch den Kauf dieses Stromerzeugers geschenkt haben. Das Produkt wurde Zuverlässigkeits-, Sicherheits- und Qualitätstests unterzogen, die durch einschlägige Normen und HERON® 8896230 Vorschriften der Europäischen Gemeinschaft vorgeschrieben werden.
Die angegebene Nennspannung kann innerhalb des Ausführungsklasse G1: Geringe Anforderungen zulässigen Abweichungsbereichs für das elektrische an Spannungs- und Frequenzverhalten (z. B. für Bezeichnung des Modells des Generators 8896230 Verteilungsnetz liegen. Elektrowerkzeuge usw.) STROMERZEUGER Die COP-Betriebsleistung ist eine permanente Qualitätsklasse A: Bei anderen Betriebstemperaturen...
Werkstatt der Marke men wird und gesundheitsschädlich ist. rechten Untergrund steht und der Motor für eine län- HERON® repariert werden. y Die Norm ČSN 65 6500 empfiehlt für Benzin, das nicht • gere Zeit (mindestens 15 Minuten) stillsteht. Wenn Sie HINWEIS in einem geschlossenen Behälter ohne Zufuhr von Luft...
Werkstatt (Servicestellen finden Sie auf den Webseiten WARNUNG Stromerzeugers nahe- oder gleichkommt, wird die ange- für Stromerzeuger von HERON® in der Einleitung der erzeugen, durch die die angeschlossenen führte elektrische Betriebsleistung des Stromerzeugers y Vor dem Starten des Stromerzeugers entfernen Sie Elektrogeräte beschädigt werden können.
Page 43
≤ 565 W ≤ 667 W 820-1142 W ≤ 1436 W dadurch den Spitzenstromfluss verringert, der dem als das Modell HERON® 8896216 und arbeitet besser mit Topfbürste mit Zöpfen ≤ 716 W ≤ 602 W ≤ 688 W ≤ 945 W ≤...
Page 44
Wenn die Strombelastbarkeit des Schutzschalters über- Stromerzeugers. Es gibt jedoch auch andere Modelle schreitet (siehe Schutzschalterabschaltstrom Itrips in y Heron® 8896411 (2,0 kW; Max. 2,3 kW) nicht einsetzbar unseres Stromerzeugers oder anderer Marken mit Tabelle 1), schaltet sich diese Sicherung aus (der Schalter Ölloser Kompressor Extol®...
Verordnung sind in den nationalen elektrotech- teht, stellen Sie seine Reparatur bei einer autorisierten Das Verlängerungskabel darf nicht gedreht oder auf HERON®-Servicestelle sicher. nischen Normen des jeweiligen Landes enthalten (in IM KRAFTSTOFF der Trommel aufgewickelt sein, sondern muss sich der Tschechischen Republik ist es die ČSN 33 2000-4-41...
Dieselben Vorgänge gemäß Wartungsplan alle (z. B. durch unbeabsichtigtes Anschließen der 200 Stunden und die folgenden Vorgänge, die nur Zahnklemmen +/- des Ladekabels) wird der von einem autorisierten Heron®-Service ausge- DC-Leistungsschalter aktiviert (siehe Beschreibung führt werden dürfen: des Bedienfelds). Um die Stromversorgung wieder-...
Abhängigkeit vom Staub in der 1. Stellen Sie den Stromerzeuger auf einen gee- 2. Waschen Sie den Filter in einer warmen der Marke HERON® durchführen, und die mit X Umgebung erfolgen. Bei starker Verschmutzung igneten erhöhten Sockel, damit ein geeigneter Seifenlösung in einem geeigneten Gefäß...
Borsten. Spülen Sie das Sieb dann mit klarem y Der Motor und der Auspuff des Stromerzeugers sind nur eine autorisierte Werkstatt der Marke HERON® Wasser aus und lassen Sie es gründlich abtrocknen, während des Betriebs und noch eine lange Zeit nach ausführen.
XIII. Sicherheitsanweisungen 13 erfüllt, ist keine Erdung des Stromerzeugers DC 12 V / 8,3 A | Serial number: see engine Servicestelle der Marke HERON®. erforderlich (siehe Abschnitt Erdung des Low power energy source • Zdrojové soustrojí malého výkonu für die Anwendung Zdrojový...
Austausch darf nur eine autorisierte Werkstatt der Marke ENTSORGUNG scheiden. Lassen Sie daher nach der Installation des knet und die Dämpfe entlüftet werden, bevor der HERON® durchführen. Stromerzeuger gestartet wird. Stromerzeugers am Arbeitsplatz eine Lärmmessung von VON UNBRAUCHBAREN BETRIEBSMEDIEN y Schließen Sie nur einwandfreie Geräte an den einer Fachkraft durchführen, damit die Lärmbelastung...
Gegenstand der Erklärung - Modell, Produktidentifizierung: Dear customer, Inverter-Stromerzeuger Thank you for the confidence you have shown in the HERON® brand by purchasing this generator. This product has been tested for reliability, safety and quality according to the prescribed relevant norms HERON® 8896230 and regulations of the European Union.
Power performance class G1: For simple electrical the range of the permitted deviation for the power dis- equipment (e.g. power tools, etc.) Generator model number 8896230 tribution grid. Quality class A: At a different operating temperature or GENERATOR The (nominal) operating power output (COP) is the...
Petrol conditioner can be (the inspection and maintenance plan is provided in HERON® brand. The generator is supplied without oil and thus prior purchased at fuel stations. Based on our experience, a pro- chapter Cleaning and maintenance).
INFORMATION ABOUT POWER INPUT through the vendor or directly at an authorised service the generator, since the power inputs of the indivi- centre (service locations are listed at the HERON® gene- dual electrical devices are added up. The deciding OF ELECTRICAL DEVICES •...
Page 55
(5.0 kW; Max. 5.5 kW) y Starting power input and current: 2800 W; 12.3 A y Heron® 8896140 (3.0 kW; Max. 3.5 kW) can not be used Use of above-mentioned tools y Power input when pressurising the vessel at a pressure of 3 bar: 1900 W...
Operating power input when cutting wood: 809 W a fault inside the generator, arrange a repair of the gene- Mitre saw Extol® Craft 405425 Digital generator Heron® 8896217 rator at an authorised service centre for the the HERON® (1 800 W, ∅ 250 mm) (1.6 kW;...
REPLACEMENT OF THE SPARK PLUG ) These maintenance points may only be performed 5. Screw the oil tank cap back on. by a service centre authorized for the HERON® brand. • NOTES The performance of the tasks by a different service •...
• perature will increase extremely and there is a risk of performed at an authorised service centre for the HERON® ATTENTION If fuel does leak, tighten the mud bolt, or if neces- combustion or explosion of petrol fumes.
Position of the fuel valve lever for 60245-4) may be used. performing such tasks, use suitable protective aids to 8896230 opening and closing fuel supply to the prevent skin contact and potential spillage. 5) If the electricity generator meets the requirements carburettor.
HERON® brand. the directive 2000/14 ES, however since HERON® 8896230 y Only connect appliances that are in perfect condition to the acoustic power level exceeds 80 dB (A), (3.5 kW/Max. 3.7kW)
Page 62
Ідентифікація моделі генератора 8896230 Шановний клієнте, ЕЛЕКТРОГЕНЕРАТОР дякуємо за довіру, яку ви виявили марці HERON®, придбавши даний електрогенератор. 230 В ~50 Гц Агрегат пройшов випробування на надійність, безпеку та якість, передбачені відповідними стандартами Генерована (номінальна) напруга 12 В постійного струму...
Page 63
Електрогенератор комплектується без оливи, компонентами, віддайте його в ремонт або заміну Досягнення максимальної потужності генератора перед першим введенням в експлуатацію необхідно в авторизований сервісний центр HERON®. не супроводжується відключенням запобіжника. заповнити бак оливою так, щоб щуп на оливній Запобіжник відключається, коли навантаження...
Page 64
Бензин має тенденцію вивітрюватися, а це означає, (сервісні центри можна знайти на веб-сторінці для живлення електроприладів проведіть попереднє що найбільш леткі (легкозаймисті) компоненти HERON® на початку цієї інструкції). робоче випробування, щоб переконатися у відсутності бензину будуть випаровуватися, а також при зміні несправностей. Завдяки цьому можна запобігти...
Page 65
8896219 з причин, наведених нижче. Нинішня мінімальну електричну потужність, необхідну для може спричинити короткочасне коливання близьке або дорівнює робочій електричній модель HERON® 8896218 (900 Вт / макс. 1 100 Вт) відповідного навантаження. напруги і пошкодити підключені прилади. потужності генератора, заявлена робоча електрична...
Page 66
електроінструментів, таких як кутові значення енергоспоживання при звичайному y Пускове енергоспоживання та струм: 2800 Вт; 12,3 A y Не можна використовувати Heron® 8896140 (3,0 кВт; макс. 3,5 кВт) шліфувальні машини, циркулярні пилки, y Енергоспоживання при опресуванні балону тиском 3 бар: 1900 Вт...
Page 67
двигуна при зниженні рівня оливи нижче критичної електрогенератора, зверніться до авторизованого 3. Перед підключенням зарядних кабелів до позначки та запобігає пошкодженню двигуна через ДЛЯ ПІДКЛЮЧЕННЯ ПРИЛАДІВ сервісного центру марки HERON®. полюсів автомобільного акумулятора спочатку недостатню кількість мастила. Наявність цього ДО ЕЛЕКТРОГЕНЕРАТОРА перевірте, який полюс акумулятора заземлений, датчика...
Page 68
5. Перш ніж від'єднати зарядні кабелі через певні проміжки часу, і які можуть бути виконані піддон карбюратора від акумулятора автомобіля, вимкніть тільки авторизованою сервісною службою HERON®. електрогенератор. Карбюратор Очищення У разі звернення за гарантійним ремонтом...
Page 69
ФІЛЬТРА В ОТВОРІ ПАЛИВНОГО БАКА в карбюратор повинно проводитися тільки y Якщо олива виллється, витріть її насухо. в авторизованому сервісному центрі HERON®. Користуйтеся захисними рукавичками, щоб запобігти потраплянню оливи на шкіру. У разі потрапляння олії 1. Відкрутіть кришку паливного бака і вийміть...
Page 70
з інструкцією з експлуатації перед світлі і підвищеній температурі навколишнього a) Основна інформація з техніки безпеки початком експлуатації. ремонт авторизованому сервісному центру HERON®. середовища температура всередині транспортного 1) Утримуйте дітей на безпечній відстані від засобу підвищується надзвичайно високо і існує ризик...
Page 71
виключно міцні та гнучкі кабелі в ґумовій ізоляції характеристиками. Заміна повинна проводитися і заправляйте його в добре провітрюваних (що відповідають вимогам стандарту IEC 60245-4). тільки в авторизованому сервісному центрі HERON®. приміщеннях, щоб уникнути вдихання парів бензину. XV. Утилізація відходів Користуйтеся відповідними засобами захисту, щоб...
Page 72
Гарантований рівень звукової потужності обладнання (2000/14 ЄС): 96 дБ(A) visem značky HERON® na příslušné místo této kapitoly Záruka a servis. Časové rozmezí pro provedení perio- dické prohlídky max. +1 měsíc po roce od prodeje a +1 měsíc po dvou letech od prodeje výrobku.
Page 73
Záruční list ZÁZNAMY O SERVISNÍCH PROHLÍDKÁCH ELEKTROCENTRÁLY HERON® 8896230 výrobní číslo (Musí být během záruky potvrzeny smluvním servisem po každé servisní prohlídce.) PERIODICKÁ PROHLÍDKA 12 MĚSÍCŮ (prohlídka umožňující prodloužení záruky nad rámec zákonné lhůty) 12 MĚSÍCŮ (kontrolu hradí zákazník) Razítko...
Page 74
Pre opravu po uplynutí záruky sa tiež môžete obrátiť PREDĹŽENÁ ZÁRUKA na náš autorizovaný servis. Výrobok je možné uplatniť predĺ- Najbližšie servisné miesta nájdete na www.heron.sk ženú trojročnú záručnú dobu od V prípade, že budete potrebovať ďalšie informácie, dátumu predaja po splnení týchto poradíme Vám na:...
Page 75
Záručný list ZÁZNAMY O SERVISNÝCH PREHLIADKACH ELEKTROCENTRÁLY HERON® 8896230 výrobné číslo (Musí byť počas záruky potvrdená zmluvným servisom po každej servisnej prehliadke.) PERIODICKÁ PREHLIADKA 12 MESIACOV (prehliadka umožňujúca predĺženie záruky nad rámec zákonnej lehoty) 12 MESIACOV Pečiatka (kontrolu hradí zákazník) a podpis Prehliadka s predĺžením záruky...
Page 76
ZÁZNAMY O VYKONANÍ ZÁRUČNÝCH Garancia és szerviz A POZÁRUČNÝCH OPRÁV (Záručné opravy musia byť vykonané len v zmluvnom servise firmy Madal Bal s.r.o.) Dátum opravy Popis provedených prác Vymenené diely Podpis technika a pečiatka servisu GARANCIÁLIS IDŐ A mindenkori érvényes, vonatkozó jogszabályok, törvé- nyek rendelkezéseivel összhangban a Madal Bal Kft.
Page 77
Monaten (oder 600 Betriebsstunden) ab Verkaufsdatum und Bei der Übernahme der Maschine wurde ich ordnungsgemäß mit der Verwendung und Handhabung der Maschine Bestätigung durch das autorisierte HERON®- Servicecenter vertraut gemacht und über die Eigenschaften des Produkts, Garantie und Serviceaufgaben informiert. Die Maschine wur- an der entsprechenden Stelle in diesem Kapitel Garantie und de mir in dem in diesem Protokoll aufgeführten Umfang ordnungsgemäß...
Page 78
AUFZEICHNUNGEN ÜBER SERVICEINSPEKTIONEN AUFZEICHNUNGEN ÜBER DURCHGEFÜHRTE DES STROMERZEUGERS GARANTIE- UND NACHGARANTIEREPARATUREN (diese müssen während der Garantiezeit durch die Vertragswerkstatt bei jeder Serviceinspektion bestätigt werden.) (Garantiereparaturen dürfen nur nur in einer Vertragswerkstatt der Firma Madal Bal a.s. durchgeführt werden) Datum der Beschreibung durchgeführter Unterschrift des Technikers und Ausgetauschte Teile...
STATEMENT OF THE BUYER the HERON® brand at the respective location in this Upon acceptance of the machine I was properly instructed and informed about its use, method of control and the charac- chapter Warranty and service.
Page 80
RECORDS OF GENERATOR SERVICE INSPECTIONS RECORDS OF PERFORMED WARRANTY AND POST-WARRANTY REPAIRS (Must be confirmed by a licensed service centre after every service inspection during the warranty period.) (Warranty repairs must be performed only at service centres licensed by Madal Bal a.s.) Signature of technician PERIODIC 12-MONTH INSPECTION Date of repair...
Page 81
чином представлений мені в обсязі, записаному в цьому протоколі, я провів його візуальний огляд і не виявив з дня продажу та підтвердження авторизованим за електронною адресою: жодних дефектів. сервісним центром HERON® у відповідному servis@madalbal.cz місці цього розділу «Гарантія та сервісне Ім’я, прізвище / назва юридичної особи:*) ..................
Page 82
ВІДМІТКИ ПРО СЕРВІСНІ ОГЛЯДИ ВІДМІТКИ ПРО ГАРАНТІЙНИЙ ЕЛЕКТРОГЕНЕРАТОРА ТА ПОЗАГАРАНТІЙНИЙ РЕМОНТ (Повинні бути підтверджені авторизованим сервісним центром після кожного сервісного огляду) (Гарантійний ремонт необхідно проводити виключно в авторизованому сервісному центрі Madal Bal a.s.) Дата Підпис техніка та печатка проведення Опис робіт Замінені...
Need help?
Do you have a question about the 8896230 and is the answer not in the manual?
Questions and answers