4/3 and 4/2 directional control valves, pilot operated, designed for use in potentially explosive environments, qmax 150/300/600 l/min 40/80/160 gpm (60 pages)
Proportional directional control valve, with digital onboard electronics and internal feedback (62 pages)
Summary of Contents for Volth ARGO HYTOS SD2E2X-B2
Page 1
Operating instructions 2/2, 3/2 and 4/2 SOLENOID OPERATED SCREW-IN, SPOOL TYPE DIRECTIONAL CONTROL VALVE, DESIGNED FOR USE IN POTENTIALLY EXPLOSIVE ATMOSPHERES SD2E2X-B2, SD2E2X-B3, SD2E2X-B4 SD2E2X-B2 SD2E2X-B3 SD2E2X-B4 Important! Read the instructions before using the product. Save the instructions for future reference. www.argo-hytos.com If the operating instructions are lost, new ones can be found on the ARGO-HYTOS website The following is the authorised translation of original Instructions for use SD2E2X-B2(B3;B4) no.
Declaration of conformity ARGO PROHLÁŠENÍ O SHODĚ podle zák. č. 90/2016 Sb. -HYTOS EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ podle Směrnice 2014/34/EU EU DECLARATION OF CONFORMITY acc. to Directive 2014/34/EU A Voith Company EU-KONFORMITATSERKLARUNG nach der Richtlinie 2014/34/EU Výrobce I Manufacturer I Hersteller: ARGO-HYTOS s.r.o.
Page 5
ARGO UK DECLARATION OF CONFORMITY -HYTOS UKSI 2016:1107 A Voith Company Manufacturer: ARGO-HYTOS s.r.o. Dělnická 1306, 543 15 Vrchlabí, Czech Republic Product: I Solenoid operated hydraulic valves for use in potentially explosive atmospheres RPE2X,RPER2X,RNE2XH,SD2E2X,SD1E2X,SD3E2X,SD2P2X,PRM2X,PVRM2X Declaration of Conformitv We declare under our sole responsibility that the above listed valves, which are intended for control of hydraulic circuits, covered by this declaration, are safe under conditions of usual and intended use and comply with The Equipment and Protective Systems lntended for Use in Potentially Explosive Atmospheres Regulation 2016 (UKSI 2016: 1107) and related technical standards.
Mandatory traceability Based on legislative requirements, all operators in the logistics chain, from the manufacturer of the certified Ex solenoid coil to the end user of the complete equipement, are obliged to make and maintain traceability records of Ex products, enabling, if necessary, the withdrawal of products of certain serial numbers from the market due to defects of non-conformities, endangering safety of use in an explosive atmosphere.
Overview of signal words and warning signs used in the text Signal word combined with a warning sign used to signify that a dangerous situation which could result in DANGER death or serious injury is imminent. Signal word combined with a warning sign used to signify the occurrence of a potentially dangerous situation WARNING that could result in death or serious injury if not avoided.
Page 9
Area of application: Equipment - group I – MINES Equipment - group II (IIG) - GAS Equipment - group III (IID) - DUST Category M1– Zone 0 - Zone 20 - IIA (propane) IIIA (flammable particles) Categorie M2 Zone 1 Zone 21 (the device remains IIB (ethylene) + H2 (hydrogen)
2.2 Cable gland The cable gland is a separately certified ex-component. A gland with certified type protection „d“ must be used to prevent hot gases from escaping and initiating an explosion in the surrounding environment in the event of an explosion in the interior of the coil casing. (The gland is not included with the valve.) I M2 Ex db I Mb II 2G Ex db IIC Gb...
3.2 Risk associated with the hydraulic part of the valve Maximum operating pressure The valves may be used for a maximum pressure of 350 bar. If the maximum pressure is exceeded there is a risk DANGER of damage to the valve. Exceeding the pressure value may cause the valve to rupture. Maximum hydraulic output Section 4.6 of the datasheet shows the operating limit curves for each type of spools.
4.1 Manual override dimensions in mm (in) In case of solenoid malfunction or power failure, the spool of the valve can be shifted by manual override under the condition that the pressure in the back line does not exceed 25 bar (363 PSI). For alternative manual overrides contact our technical support.
4.5 Working fluid The valve is designed for common hydraulic working fluids: › mineral oils of performance classes HM and HV according to ISO 6734-4 › non-flammable and difficult to ignite hydraulic fluids according to ISO 12922 › environmentally acceptable hydraulic fluids according to ISO 15380 NOTICE: NBR and Polyurethane seal material is not suitable for some working fluid groups, such as the HFD group.
SD2E2X-B4 Operating limits (p-Q) Pressure losses as a function of flow rate (∆p-Q) Ambient temp 70 °C (158 °F), voltage U -10 % (24 V DC), výkon P 10 W (7 ) (5800) 1, 2, 3 (5080) (580) (4350) (3630) (4 ) (2900) (290)
5. Product modification An overview of possible valve modifications is described in the ordering code. The number of spool positions, the spool connection and the type of manual override and the electrical parameters of the coil cannot be subsequently changed by the user. In the case of a valve with a 10 W coil, the coil surface temperature and the application for the temperature class can be affected by adjusting the ambient temperature (see 4.4 Ambient temperature range for each class).
6. Target user group All of the above activities related to this valve, in particular installation and connection to the hydraulic circuit, require specialist technical knowledge and experience in the field of hydraulics. The minimum level of competence required is CETOP level 2. This level is generally defined as performing a variety of activities that require an understanding of technical factors and contexts.
Page 17
When connecting the coil power cable, proceed as follows: › Using the inbus wrench A/F 10, loosen and unscrew the steel plug on the top surface of the coil housing to gain access to the terminal block inside the housing. Do not damage the plug seal. ›...
Table of coil electrical parameters Coil type with DC Nominal supply Winding resistance Nominal current Limit current Bipolar diode Nominal input electric power supply voltage at t = 20 °C power [V DC] [Ω] EX18-001-D-1-A-012-0 IDXa 16.1 0.750 0.700 EX18-001-D-1-A-024-0 IDXi 61.2 0.390 0.360...
Page 19
Chamber B4 space for the radial min. for side bore. channel AXIAL BORE Note: Associated tools for production of cavities can be ordered from the valve manufacturer (SMT catalogue 0019). Drawings of the cavities are also available in the same catalogue. Procedure for connecting the valve to the hydraulic circuit: Unscrew the coil nut (5) by turning it counterclockwise.
Page 20
Dimensions of screw-in spool valve Thread adapter is not mounted Dimensions in mm (in) Grounding screw M5x10 SD2E2X-B2 15,5 (0.61) 2.2±0.2 Nm (1.6±0.2 lbf.ft) HEX 27 30±5 Nm (22.1±3.7 lbf.ft) HEX 27 HEX 32 35+5 Nm (25.8+3.7 lbf.ft) 5±1 Nm (3.7±0.7 lbf.ft) 58 (2.28) 16 (0.63)
7.4 Normal operation During normal operation , the directional control valve spool is adjusted by the solenoids. Normal operation of the system does not require any manipulation of the valve. Coil cooling Coil cooling takes into account the cooling surface of the hydraulic part of the valve. CAUTION Do not power separately disassembled coils.
7.6 Repairs carried out by specialist A suitably qualified user is authorised to replace the complete valve, the seals on the valve body, which are supplied as a kit. 7.6.1 Replacing a defective valve A defective valve must be removed and replaced with a new one. Repairs to a defective valve may only be carried out by the manufacturer.
7.8 Spare parts supplied Ordered as spare sparts, see catalog SP 8010. Electrical part of the valve Position Component name Description Ordering number SD2E2X-B2, SD2E2X-B3, SD2E2X-B4 Thread adapter M20x1.5 Set with the sealing ring 36x2 VQM (silicone) 44915100 Thread adapter ½ NPT ANSI Set with the sealing ring 36x2 VQM (silicone) 44915000 Hexagonal coil nut...
Page 25
7.9 Product disposal Remove the valve from the hydraulic circuit (see chapter 7.6.1 Replacing a defective valve). Remove as much residual working fluid from the valve as possible. Dispose of the valve in an environmentally friendly manner in accordance with the applicable regulations. The valve is mainly made of recyclable materials such as low carbon steel, copper wire, etc.
Page 27
NÁVOD K POUŽÍTÍ VÝROBKU 2/2, 3/2 a 4/2 ELEKTROMAGNETICKY OVLÁDANÉ HYDRAULICKÉ VESTAVNÉ ROZVÁDĚČE, URČENÉ PRO PROVOZ V PROSTŘEDÍ S NEBEZPEČÍM VÝBUCHU SD2E2X-B2, SD2E2X-B3, SD2E2X-B4 SD2E2X-B2 SD2E2X-B3 SD2E2X-B4 Důležité! Před použitím výrobku si pozorně přečtěte návod. Návod k použití uchovejte pro budoucí potřebu. www.argo-hytos.com Při ztrátě...
Page 28
Prohlášení o shodě ARGO PROHLÁŠENÍ O SHODĚ podle zák. č. 90/2016 Sb. -HYTOS EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ podle Směrnice 2014/34/EU EU DECLARATION OF CONFORMITY acc. to Directive 2014/34/EU A Voith Company EU-KONFORMITATSERKLARUNG nach der Richtlinie 2014/34/EU Výrobce I Manufacturer I Hersteller: ARGO-HYTOS s.r.o.
Page 29
Strana 3 www.argo-hytos.com Návod k použití_SD2E2X-B2(B3;B4)_15321_1cz_07/2023...
Page 30
Strana 4 www.argo-hytos.com Návod k použití_SD2E2X-B2(B3;B4)_15321_1cz_07/2023...
Page 31
ARGO UK DECLARATION OF CONFORMITY -HYTOS UKSI 2016:1107 A Voith Company Manufacturer: ARGO-HYTOS s.r.o. Dělnická 1306, 543 15 Vrchlabí, Czech Republic Product: I Solenoid operated hydraulic valves for use in potentially explosive atmospheres RPE2X,RPER2X,RNE2XH,SD2E2X,SD1E2X,SD3E2X,SD2P2X,PRM2X,PVRM2X Declaration of Conformitv We declare under our sole responsibility that the above listed valves, which are intended for control of hydraulic circuits, covered by this declaration, are safe under conditions of usual and intended use and comply with The Equipment and Protective Systems lntended for Use in Potentially Explosive Atmospheres Regulation 2016 (UKSI 2016: 1107) and related technical standards.
Page 32
Strana 6 www.argo-hytos.com Návod k použití_SD2E2X-B2(B3;B4)_15321_1cz_07/2023...
Page 33
Povinné zajištění sledovatelnosti Na základě legislativních požadavků jsou všechny hospodářské subjekty v logistickém řetězci, od výrobce certifikované Ex cívky elektromagnetu až po koncového uživatele kompletního zařízení, povinné pořizovat a udržovat záznamy o sledovatelnosti Ex výrobků, umožňující v případě potřeby stažení výrobků určitých výrobních čísel z trhu z důvodu jejich vad a neshod, ohrožujících bezpečnost jejich použití ve výbušné atmosféře.
Přehled signálních slov a výstražných značek použitých v textu Signální slovo kombinované s výstražnou značkou používané k signalizaci bezprostředně hrozící nebezpečné NEBEZPEČÍ situace, která může mít za následek smrt nebo vážné zranění. Signální slovo kombinované s výstražnou značkou používané k signalizaci vzniku potenciálně nebezpečné VÝSTRAHA situace, která...
Oblasti použití Skupina zařízení I – DOLY Skupina zařízení II (IIG) - PLYNY Skupina zařízení III (IID) - PRACH Kategorie M1 – Zóna 0 - Zóna 20 - IIA (propan) IIIA (hořlavé částice) Kategorie M2 Zóna 1 Zóna 21 IIB (ethylen) + H2 (vodík) IIIB (nevodivý...
2.2 Kabelová vývodka Kabelová vývodka je samostatně certifikovanou ex-součástí. Musí být použita vývodka s certifikovaným způsobem ochrany „d“, která při explozi ve vnitřním prostoru pláště cívky zabrání úniku horkých plynů a iniciaci exploze v okolním prostředí. (Kabelová vývodka není součástí dodávky ventilu.) I M2 Ex db I Mb II 2G Ex db IIC Gb II 2D Ex tb IIIC Db...
3.2 Rizika spojená s hydraulickou částí ventilu Maximální provozní tlak NEBEZPEČÍ Ventily smí být použit pro maximální tlak pracovní kapaliny 350 bar. Při překročení maximálního tlaku hrozí poškození ventilu a při překročení hodnoty tlakové pevnosti roztržení ventilu. Maximální hydraulický výkon V části 4.6 nebo v katalogu výrobku jsou vyobrazeny limitní...
4.1 Ruční nouzové ovládání rozměry v milimetrech (in) V případě špatného fungování elektromagnetu nebo poruchy napájení lze šoupátko ventilu přestavit pomocí nouzového ručního ovládání, a to za předpokladu, že tlak ve zpětné větvi nepřesáhne 25 bar (363 PSI). Jiné typy nouzových ručních ovládání konzultujte s technickým oddělením výrobce. Bez označení...
4.5 Pracovní kapalina Ventil je určen pro obvyklé hydraulické pracovní kapaliny: › minerální oleje výkonových tříd HM a HV podle ISO 6734-4 › nehořlavé a obtížně zápalné hydraulické kapaliny podle ISO 12922 › hydraulické kapaliny akceptovatelné z hlediska životního prostředí podle ISO 15380 UPOZORNĚNÍ: Materiály těsnění...
SD2E2X-B4 Výkonové charakteristiky (p-Q) Tlakové ztráty v závislosti na průtoku (∆p-Q) Teplota okolí 70 °C (158 °F), napětí U -10 % (24 V DC), výkon P 10 W (7 ) (5800) 1, 2, 3 (5080) (580) (4350) (3630) (4 ) (2900) (290) (2180)
5. Modifikace výrobku a objednací klíč Přehled možných modifikací ventilu popisuje objednací klíč. Počet poloh šoupátka, propojení šoupátka, typ nouzového ovládání a elektrické parametry cívky nemůže uživatel následně měnit. U ventilu s 10 W cívkou může být ovlivněna teplota povrchu cívky a použití pro teplotní třídu úpravou teploty okolí (viz 4.4 Rozsah teploty okolí pro jednotlivé...
6. Cílová skupina uživatelů Veškeré uvedené činnosti, vztahující se k tomuto ventilu, zejména instalace a zapojení do hydraulického obvodu, vyžadují odborné technické znalosti a zkušenosti v oblasti hydrauliky. Minimální požadovanou úrovní odborné způsobilosti je úroveň CETOP 2. Tato úroveň je obecně definována jako provádění...
Page 43
Při připojování kabelu elektrického napájení cívky postupujte následovně: › Pomocí inbus klíče a = 10 povolte a vyšroubujte ocelovou zátku na vrchní ploše pláště cívky, abyste získali přístup ke svorkovnici uvnitř pláště. Nepoškoďte těsnění zátky. › Kabelovou vývodku rozeberte na jednotlivé části. Konec kabelu odizolujte a kabel provlékněte postupně všemi díly vývodky, závitovou redukcí a horizontálním nebo vertikálním otvorem v plášti cívky (podle směru přivedení...
Tabulka elektrických parametrů cívek Odpor vinutí při Jmen. proud Limitní proud Bipolární dioda Jmen. příkon Typ cívky s DC Jmen. napájecí elektrickým napájením napětí t = 20 °C [V DC] [Ω] EX18-001-D-1-A-012-0 IDXa 16,1 0,750 0,700 EX18-001-D-1-A-024-0 IDXi 61,2 0,390 0,360 EX18-001-D-1-A-048-0 IDXa 254,0...
Page 45
Komora B4 prostor pro radiální min. for side průvrt channel AXIAL. PRŮVRT Poznámka: Sdružené nástroje pro výrobu komor lze objednat u výrobce ventilů (katalog SMT 0019). Ve stejném katalogu jsou také výkresy komor. Odšroubujte matici cívky (5) otáčením proti směru hodinových ručiček. Sejměte těsnicí kroužek cívky (4) a cívku (3) z ovládacího systému. Ventil (1) se montuje do komory bez cívky, která...
7.4 Normální provoz Při normálním provozu je kuželka sedlového ventilu přestavována spínáním elektromagnetu. Normální provoz systému nevyžaduje žádnou manipulaci s ventilem. Chlazení cívek Chlazení cívek počítá s chladící plochou hydraulické části ventilu. Nezapínejte samostatně demontované cívky. VAROVÁNÍ Může dojít k nadměrnému oteplení vinutí, poškození izolace a zkratu mezi závity. Ze stejného důvodu nesmí být povrch cívek zakryt, vystaven přímým účinkům tepelných zdrojů...
7.6 Opravy, prováděné osobami znalými Uživatel s odpovídající kvalifikací je oprávněn vyměnit kompletní ventil a těsnění na pouzdru ventilu, která jsou dodávána jako sada. 7.6.1 Výměna vadného ventilu Vadný ventil musí být demontován a nahrazen novým. Opravy vadného ventilu provádí pouze výrobce. Při výměně...
7.8 Dodávané náhradní díly Náhradní díly, které lze objednat, jsou uvedeny v katalogu SP 8010. Sada těsnění elektrické části ventilu Položka Popis součásti Označení Objednací číslo SD2E2X-B2, SD2E2X-B3, SD2E2X-B4 Závitová redukce se závitem M20x1,5 Sada s těsnicím kroužkem 36x2 VQM (silikon) 44915100 Závitová...
7.9 Činnosti po skončení použitelnosti výrobku Ventil vymontujte z hydraulického obvodu (viz kapitola 7.6.1 Výměna vadného ventilu). Odstraňte v co největší míře zbytek pracovní kapaliny z ventilu. Ventil ekologicky zlikvidujte podle platných předpisů. Ventil je vyroben převážně z recyklovatelných materiálů, jako je uhlíková ocel, měděný drát apod (viz kapitola 4.2 Použité materiály). 8.
Page 52
Strana 26 www.argo-hytos.com Návod k použití_SD2E2X-B2(B3;B4)_15321_1cz_07/2023...
Need help?
Do you have a question about the ARGO HYTOS SD2E2X-B2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers