4/3 and 4/2 directional control valves, pilot operated, designed for use in potentially explosive environments, qmax 150/300/600 l/min 40/80/160 gpm (60 pages)
Proportional directional control valve, with digital onboard electronics and internal feedback (62 pages)
Summary of Contents for Volth ARGO HYTOS SD2P2X-B4
Page 1
Operating instructions SOLENOID OPERATED SCREW-IN PROPORTIONAL DIRECTIONAL CONTROL VALVE, DESIGNED FOR USE IN POTENTIALLY EXPLOSIVE ATMOSPHERES SD2P2X-B4 Important! Read the instructions before using the product. Save the instructions for future reference. www.argo-hytos.com If the operating instructions are lost, new ones can be found on the ARGO-HYTOS website The following is the authorised translation of original Instructions for use SD2P2X-B4 no.
Declaration of conformity ARGO PROHLÁŠENÍ O SHODĚ podle zák. č. 90/2016 Sb. -HYTOS EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ podle Směrnice 2014/34/EU EU DECLARATION OF CONFORMITY acc. to Directive 2014/34/EU A Voith Company EU-KONFORMITATSERKLARUNG nach der Richtlinie 2014/34/EU Výrobce I Manufacturer I Hersteller: ARGO-HYTOS s.r.o.
Page 5
ARGO UK DECLARATION OF CONFORMITY -HYTOS UKSI 2016:1107 A Voith Company Manufacturer: ARGO-HYTOS s.r.o. Dělnická 1306, 543 15 Vrchlabí, Czech Republic Product: I Solenoid operated hydraulic valves for use in potentially explosive atmospheres RPE2X,RPER2X,RNE2XH,SD2E2X,SD1E2X,SD3E2X,SD2P2X,PRM2X,PVRM2X Declaration of Conformitv We declare under our sole responsibility that the above listed valves, which are intended for control of hydraulic circuits, covered by this declaration, are safe under conditions of usual and intended use and comply with The Equipment and Protective Systems lntended for Use in Potentially Explosive Atmospheres Regulation 2016 (UKSI 2016: 1107) and related technical standards.
Mandatory traceability Based on legislative requirements, all operators in the logistics chain, from the manufacturer of the certified Ex solenoid coil to the end user of the complete equipement, are obliged to make and maintain traceability records of Ex products, enabling, if necessary, the withdrawal of products of certain serial numbers from the market due to defects of non-conformities, endangering safety of use in an explosive atmosphere.
An overview of signal words and warning signs used in the text Signal word combined with a warning sign used to signify that a dangerous situation which could result in DANGER death or serious injury is imminent. Signal word combined with a warning sign used to signify the occurrence of a potentially dangerous situation WARNING that could result in death or serious injury if not avoided.
Valves with ATEX certification according to Directive 2014/34/EU and IECEx certification according to IECEx OD 009 and related harmonized standards may be used in explosive atmospheres consisting of mine gas, gas or dust. The valves are marked with the CE Ex mark of conformity and are accompanied by a Declaration of Conformity.
Group Description Corresponds to EPL Group B A typical gas is hydrogen Group C The typical gas is ethylene Group D Typical gases are methane and propane Group E Conductive dust Group F Coal dust Group G Non-conductive dust, grain dust Class III Flammable airborne particles, paper or cotton processing Certificate...
Risks and limitations of product use 3.1 Risks associated with operating in explosive atmospheres Explosive atmosphere type and zone The valve must not be used outside the specified range (see paragraph 1Product use ), in particular it is not DANGER intended for equipment category M1group l (mines) zone 0 group II (gases) and zone 20 group III (dust).
Product description The hydraulic part of the valve consists of a steel housing (1) with radial port outputs (P, A, B) and axial output (T). A hardened slide spool moves inside the housing and is held in its basic position by a return spring. The spool is adjusted to the extreme position by means of an explosion-proof certified solenoid (2).
4.3 Surface protection against corrosion: The valve surface is zink-coated with 520 h corrosion protection in NSS according to ISO 9227. Surface layer without hexavalent chronium Cr+6. 4.4 Basic technical parameters Parameter Unit Value Valve connection thread 7/8-14 UNF / B4 (C-10-4) Maximum operating pressure at ports P, A, B bar (PSI) 250 (3630)
4.7 Legislation and standards: ČSN EN ISO 4413 Hydraulics - General rules and safety requirements for hydraulic systems and their components ČSN ISO 6403 Hydrostatic drives. Valves for flow and pressure control. Test methods ČSN ISO 4411 Measurement of the characteristics Δp = function (Q) of hydraulic valves ČSN EN ISO 9001 Quality management systems ČSN EN ISO 12100...
7. Operating instructions broken down by product life stage 7.1 Transportation and storage of the product The valve is packaged in vacuum shrink-wrapped PE foil and protected against moisture and dust as standard. An identification label is affixed to the packaging.The products should only be stored for the necessary time at a temperature of 0 to +30 °C in a dry place with a relative humidity of up to 65 %.
Page 17
When connecting the coil power cable, proceed as follows: › Using the inbus wrench A/F 10, loosen and unscrew the steel plug on the top surface of the coil housing to gain access to the terminal block inside the housing. Do not damage the plug seal. ›...
Electrical wiring diagram of coils Coils with DC power supply and surge protection by bipolar diode = 36 V for U = 12 V DC and 24 V DC Table of coil electrical parameters Coil type with DC Nominal supply Winding resistance Nominal current Limit current Bipolar diode...
Page 19
Note: Associated tools for production of cavities can be ordered from the valve manufacturer (SMT catalogue 0019). Drawings of the cavities are also available in the same catalogue. Unscrew the coil nut (5) by turning it counterclockwise. Remove the coil seal ring (4) and coil (3) from the actuating system. The valve (1) is mounted in the cavity without the coil to prevent the valve from tightening in the cavity.
Correct installation of the valve CAUTION A missing or damaged ring after the thread will cause a leak of working fluid. Missing or damaged rings on the valve body will cause internal volume loss and unreliable valve operation. The solenoid windings heat up during operation. Effective external cooling must be provided to ensure that the maximum winding temperature is not exceeded, by not exceeding the maximum fluid and ambient temperature and by maintaining minimum volume of the connection block.
Shutdown of electrical power, pressure source and circuit relief In the event of an emergency, immediately shut off the electrical power supply to the control solenoids and the pressure source (pump). Relieve all parts of the hydraulic circuit including the hydraulic accumulators by DANGER connecting them to the tank.
7.6.2 Replacing the sealing rings on the valve housing A sealing ring in the recess behind the thread ensures the valve is sealed in the block and prevents working fluid from leaking out of the block.Sealing rings on the steel valve housing separate the individual channels in the port from each other. If the ring is not fitted or is damaged, unwanted interconnection of the channels and unreliable control function of the valve will occur.
The storage conditions for seals are specified in ISO 2230 - Rubber products - Storage guidelines: Seals to be stored: › in covered, dry and tempered areas at temperatures of +15 to +25 °C, away from direct heat sources › protected from the weather, direct sunlight and ultraviolet radiation ›...
NÁVOD K POUŽÍTÍ VÝROBKU ELEKTROMAGNETICKY OVLÁDANÝ VESTAVNÝ PROPORCIONÁLNÍ HYDRAULICKÝ ROZVÁDĚČ, URČENÝ PRO PROVOZ V PROSTŘEDÍ S NEBEZPEČÍM VÝBUCHU SD2P2X-B4 Důležité! Před použitím výrobku si pozorně přečtěte návod. Návod k použití uchovejte pro budoucí potřebu. www.argo-hytos.com Při ztrátě návodu k použití získáte nový na webových stánkách výrobce ARGO-HYTOS Toto je originální...
Page 26
ARGO PROHLÁŠENÍ O SHODĚ podle zák. č. 90/2016 Sb. -HYTOS EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ podle Směrnice 2014/34/EU EU DECLARATION OF CONFORMITY acc. to Directive 2014/34/EU A Voith Company EU-KONFORMITATSERKLARUNG nach der Richtlinie 2014/34/EU Výrobce I Manufacturer I Hersteller: ARGO-HYTOS s.r.o. Dělnická...
Page 27
Strana 3 www.argo-hytos.com Návod k použití_SD2P2X-B4_15324_1cz_07/2023...
Page 28
Strana 4 www.argo-hytos.com Návod k použití_SD2P2X-B4_15324_1cz_07/2023...
Page 29
ARGO UK DECLARATION OF CONFORMITY -HYTOS UKSI 2016:1107 A Voith Company Manufacturer: ARGO-HYTOS s.r.o. Dělnická 1306, 543 15 Vrchlabí, Czech Republic Product: I Solenoid operated hydraulic valves for use in potentially explosive atmospheres RPE2X,RPER2X,RNE2XH,SD2E2X,SD1E2X,SD3E2X,SD2P2X,PRM2X,PVRM2X Declaration of Conformitv We declare under our sole responsibility that the above listed valves, which are intended for control of hydraulic circuits, covered by this declaration, are safe under conditions of usual and intended use and comply with The Equipment and Protective Systems lntended for Use in Potentially Explosive Atmospheres Regulation 2016 (UKSI 2016: 1107) and related technical standards.
Page 30
Strana 6 www.argo-hytos.com Návod k použití_SD2P2X-B4_15324_1cz_07/2023...
Page 31
Povinné zajištění sledovatelnosti Na základě legislativních požadavků jsou všechny hospodářské subjekty v logistickém řetězci, od výrobce certifikované Ex cívky elektromag- netu až po koncového uživatele kompletního zařízení, povinné pořizovat a udržovat záznamy o sledovatelnosti Ex výrobků, umožňující v případě potřeby stažení výrobků určitých výrobních čísel z trhu z důvodu jejich vad a neshod, ohrožujících bezpečnost jejich použití ve výbušné...
Přehled signálních slov a výstražných značek použitých v textu Signální slovo kombinované s výstražnou značkou používané k signalizaci bezprostředně hrozící nebezpečné NEBEZPEČÍ situace, která může mít za následek smrt nebo vážné zranění. Signální slovo kombinované s výstražnou značkou používané k signalizaci vzniku potenciálně nebezpečné VÝSTRAHA situace, která...
Ventily s certifikací ATEX podle Směrnice 2014/34/EU a IECEx podle IECEx OD 009 a návazných harmonizovaných norem smí být použity ve výbušných atmosférách, tvořených důlním plynem, plynem nebo prachem. Ventily jsou označeny značkou shody CE Ex a je k nim vystaveno Prohlášení o shodě. Použití...
Skupina Popis Odpovídá EPL Group B Typickým plynem je vodík Group C Typickým plynem je ethylen Group D Typickým plynem je metan a propan Group E Vodivý prach Group F Uhelný prach Group G Nevodivý prach, obilný prach Class III Hořlavé...
3. Rizika a omezení použití výrobku 3.1 Rizika spojená s funkcí ve výbušném prostředí Typ výbušné atmosféry a zóna Ventil nesmí být použit mimo stanovený rozsah (viz odstavec 1 Použití výrobku), zejména není určen pro NEBEZPEČÍ kategorii zařízení M1 skupiny I (doly), zónu 0 skupiny II (plyny) a zónu 20 skupiny III (prach). Hrozí iniciace exploze.
4. Popis výrobku Hydraulická část ventilu se skládá z ocelového pouzdra (1) s radiálními výstupy kanálů (P, A, B) a axiálním výstupem (T). Uvnitř pouzdra se pohybuje kalené šoupátko, které je v základní poloze držené vratnou pružinou. Šoupátko je přestavováno do krajní polohy pomocí elektromagnetu (2) s certifikací...
4.3 Povrchová ochrana proti korozi: Povrch ventilu je zinkován s ochranou proti korozi 520 h v NSS podle ISO 9227. Vrstva povrchové ochrany neobsahuje šestimocný chróm Cr+6. 4.4 Základní technické parametry Parametr Jednotka Hodnota Připojovací závit ventilu 7/8-14 UNF / B4 (C-10-4) Maximální...
Page 38
Výkonová charakteristika SD2P2X-B4/H3Y13-5 Výkonová charakteristika SD2P2X-B4/H3Y13-25 (6.6) (15.9) (13.2) (5.3) (10.6) (4.0) (7.9) (2.6) (5.3) (1.3) (2.6) (730) (1450) (2180) (2900) (3630) (730) (1450) (2180) (2900) (3630) Tlak p [bar (PSI)] Tlak p [bar (PSI)] Tlakové ztráty SD2P2X-B4/H3Y13-5 Tlakové ztráty SD2P2X-B4/H3Y13-25 (725) (2900) (580)
4.7 Použité předpisy a normy: ČSN EN ISO 4413 Hydraulika – Všeobecná pravidla a bezpečnostní požadavky na hydraulické systémy a jejich součásti ČSN ISO 6403 Hydrostatické pohony. Ventily pro řízení průtoku a tlaku. Zkušební metody ČSN ISO 4411 Měření charakteristik Δp = funkce (Q) u hydraulických ventilů ČSN EN ISO 9001 Systémy managementu jakosti ČSN EN ISO 12100...
7. Návod k použití členěný podle fází života výrobku 7.1 Přeprava a skladování výrobku Ventil je standardně balen ve vakuované smrštitelné PE fólii a chráněn proti vlhkosti a prachu. Na obalu je nalepen identifikační štítek. Výrobky by měly být skladovány jen po nutnou dobu při teplotě 0 až +30°C na suchém místě s relativní vlhkostí vzduchu do 65 %. Po delší...
Page 41
Při připojování kabelu elektrického napájení cívky postupujte následovně: › Pomocí inbus klíče a = 10 povolte a vyšroubujte ocelovou zátku na vrchní ploše pláště cívky, abyste získali přístup ke svorkovnici uvnitř pláště. Nepoškoďte těsnění zátky. › Kabelovou vývodku rozeberte na jednotlivé části. Konec kabelu odizolujte a kabel provlékněte postupně všemi díly vývodky, závitovou redukcí a horizontálním nebo vertikálním otvorem v plášti cívky (podle směru přivedení...
Schéma elektrického zapojení cívek Cívky s DC elektrickým napájením a přepěťovou ochranou pomocí bipolární diody = 36 V pro U = 12 V DC a 24 V DC Tabulka elektrických parametrů cívek Odpor vinutí při Jmen. proud Limitní proud Bipolární dioda Jmen.
Page 43
Poznámka: Sdružené nástroje pro výrobu komory lze objednat u výrobce ventilů (katalog SMT 0019) Ve stejném katalogu jsou také výkresy komor. Odšroubujte matici cívky (5) otáčením proti směru hodinových ručiček. Sejměte těsnicí kroužek cívky (4) a cívku (3) z ovládacího systému. Ventil (1) se montuje do komory bez cívky, která...
Správná montáž ventilu VAROVÁNÍ Chybějící nebo poškozený kroužek za závitem způsobí únik pracovní kapaliny. Chybějící nebo poškozené kroužky na pouzdru ventilu způsobí interní objemové ztráty a nespolehlivou funkci ventilu. Vinutí elektromagnetů se při provozu zahřívá. Pro nepřekročení maximální teploty vinutí musí být zajištěno účinné vnější chlazení, jednak nepře- kročením maximální...
Vypnutí elektrického napájení, zdroje tlaku a odlehčení obvodu Při vzniku nouzové situace ihned vypněte zdroj tlaku (čerpadlo) a zdroj elektrického napájení ovládacího elektromagnetu. Odlehčete všechny části hydraulického obvodu včetně hydraulických akumulátorů jejich NEBEZPEČÍ propojením s nádrží. Nefunkční ventil může způsobit vznik nebezpečné provozní situace způsobené ztrátou řízení.
7.6.2 Výměna těsnicích kroužků na pouzdru ventilu Těsnicí kroužek v zápichu za závitem zajišťuje těsnost ventilu v bloku a zabraňuje vytékání pracovní kapaliny z bloku. Těsnicí kroužky na ocelovém pouzdru ventilu vzájemně oddělují jednotlivé kanály v komoře. Pokud nejsou namontovány nebo jsou poškozené, dochází k nežádoucímu propojení kanálů...
Podmínky skladování těsnění stanovuje norma ISO 2230 – Pryžové výrobky – Pokyny pro skladování: Těsnění mají být skladována: › v krytých, suchých a temperovaných prostorách při teplotách +15 až +25 °C, mimo přímé zdroje tepla › chráněná před povětrnostními vlivy, před přímým slunečním a ultrafialovým zářením ›...
Page 48
Strana 24 www.argo-hytos.com Návod k použití_SD2P2X-B4_15324_1cz_07/2023...
Need help?
Do you have a question about the ARGO HYTOS SD2P2X-B4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers