Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

○ Калорифер електрически
○ Electric Fan Heater
○ Incalzitor electric
○ Električni grejač
○ Калорифер електрични
○ Электрический
нагреватель
○ Električni grelec zraka
○ Ηλεκτρική θερμάστρα
○ Električni grijač
RD-EFH11
USER'S MANUAL
www.raider.bg
Contents
2
BG
схема
3
BG
оригинална инструкция за употреба
7
EN
original instructions' manual
11
RO
instrucţiuni de folosire originale
14
SR
originalno uputstvo za upotrebu
17
MK
изворно упатство за работа
20
SL
izvirna navodila za uporabo
23
RU
оригинальное руководство пользователя
26
EL
πρωτοτυπο οδηγιων χρησης
29
HR
originalne upute za rad

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Raider RD-EFH11

  • Page 1 ○ Električni grejač ○ Калорифер електрични изворно упатство за работа ○ Электрический izvirna navodila za uporabo нагреватель ○ Električni grelec zraka оригинальное руководство пользователя ○ Ηλεκτρική θερμάστρα πρωτοτυπο οδηγιων χρησης ○ Električni grijač originalne upute za rad RD-EFH11 USER’S MANUAL...
  • Page 2 Описание на означените елементи на електрическия калорифер: 1. Термостат за настройване на желаната температура и автоматичното и поддържане в помещението. 2. Пусков прекъсвач, с който се избират и работните режими: 0. Уредът е изключен. Вентилатор за охлаждане през лятото.
  • Page 3: Технически Данни

    Преди да използвате този уред, моля, внимателно се запознайте с настоящата “Инструкцията за употреба”. В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната му употреба, прочетете настоящите инструкции внимателно, включително препоръките и предупрежденията в тях. За избягване на ненужни грешки и инциденти, важно е тези инструкции да останат на разположение за бъдещи справки на всички, които ще ползват калорифера. Ако го продадете на нов собственик то “Инструкцията за употреба” трябва да се предаде заедно с него, за да може новия ползвател да се запознае със съответните мерки за безопасност и инструкциите за работа. Изключителен представител на RAIDER е фирма “Евромастер Импорт Експорт” ООД, гр. София 1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www. euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com. От 2006 година във фирмата е въведена системата за управление на качеството ISO 9001:2008 с обхват на сертификацията: Търговия, внос, износ и сервиз на професионални и хоби електрически, пневматични и механични инструменти и обща железария. Сертификатът е издаден от Moody International Certification Ltd., England. Технически данни мерна параметър стойност...
  • Page 4 1. Общи указания за безопасна работа. Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място. 1.1. Безопасност на околното пространство. 1.1.1. Поддържайте пространството около калорифера винаги чисто.
  • Page 5 токов удар! 1.2.5. Преди да включите щепсела в захранващата мрежа се уверете, че пусковият прекъсвач (2) е в положение “0” «изключено». 1.2.6. Винаги изключвайте калорифера от контакта преди да го премествате. 1.2.7. Преди почистване, винаги изключвайте калорифера от контакта. 1.2.8. Не включвайте уреда, ако го изпуснете от високо или неговия корпус е повреден.
  • Page 6 почиствате уреда. Изчакайте пълното му изстиване! Използвайте суха памучна кърпа за отстраняване на събралата се прах. Не позволявайте капки вода или други течности да попадат във вътрешността на печката. При почистването не използвайте разяждащи химикали, абразивни материали и препарати.
  • Page 7: Dear Customer

    In the interest of your safety and to ensure proper use and read these instructions carefully, including the recommendations and warnings in them. To avoid unnecessary errors and accidents, it is important that these instructions will remain available for future reference to all who will use the appliance. If you sell it to a new owner “Instructions for Use” must be submitted along with it to enable new users to become familiar with relevant safety and operating instructions. RAIDER exclusive representative of a company EUROMASTER Import Export Ltd., Sofia 1231, “Lomsko shosse 246, tel 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e -mail: info@euromasterbg.com. Since 2006 the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008 with scope of certification: Trade, import, export and servicing of hobby and professional electrical, mechanical and pneumatic tools and general hardware. The certificate was issued by Moody International Certification Ltd, England.
  • Page 8 1. General instructions for safe operation. Read all instructions! Failure to follow all instructions can lead to unintended consequences. Keep these instructions in a safe place. 1.1. Safety workplace. 1.1.1. Keep the space around the heater always clean. 1.1.2. The heater is not designed for heating in wet premises. Whatever falls of water or falling of the appliance in water is very dangerous and is a prerequisite for electric shock and / or serious damage! Do not use the heater in the immediate surroundings of baths, showers, or swimming pool! 1.1.3. Never place the heater on carpets with long fibres! 1.1.4. Make sure the heater is positioned on a stable, horizontal surface. 1.1.5. Do not place the heater near furniture! 1.1.6. Do not use the heater near open windows and flammable objects such as curtains, tablecloths, clothes and similar. 1.1.7. Do not switch the heater within the environments with increased risk of explosion in the vicinity of flammable liquids, gases, dust, etc...
  • Page 9 humidity and is not suitable for outdoor use. Operate this appliance according to the manufacturer’s instructions only. 3. Switch on, switch off. Be careful with the voltage! The voltage of the network must correspond to the data described on the appliance nameplate. Items marked with 230 V, can be supplied with a voltage of 220 V. 3.1. Place the plug into the socket. 3.2. Switch on (2) of the desired mode. (See the second page). Turn the switch and leave it for 5 seconds in the positions! 3.3. Turn the thermostat (1) in a clockwise direction to its maximum grade. 3.4. When the room temperature reaches the desired degree, slowly turn the thermostat (1) in counter clockwise direction until the heater is off. You can hear a slight click. This will set the automatic inclusion of the heater to a temperature limit. The heater will maintain the chosen temperature automatically and will switch on and off at certain intervals. 3.5. The heater has built protection against overheating. Thermal circuit breaker. The appliance has been equipped with an integrated thermal circuit breaker ensuring high safety level. The breaker will automatically switch the power supply off once a limit temperature is exceeded. 3.6. It is normal some smell to appear when you switch on the fan heater for the first time or if you have not used it for a long time. This will be short and the smell will gradually disappear. 3.7. To switch off the item, turn the power switch (2) in counter clockwise direction so that the power switch is at “0” position. Once the heating is off, leave the fan operating for 3 minutes. Then you can unplug the appliance from the wall socket.
  • Page 10 “RAIDER” Power Tools are designed and manufactured in accordance with the Balgarian regulations and standards for compliance with all safety requirements. Content and scope of the commercial guarantee Warranty The warranty period “EUROMASTER Import-Export Ltd. gives the territory of Bulgaria, respectively: for persons who have purchased Instrument: - For domestic use (private) - 24 months. - Professional use (legal persons who have purchased the product with the invoice) - 12 months. (applies to: hammers, hammers, grinders (180-230 millimeters), circular (handheld and desktop), petrol and electric cutters and moto-cutters and mixers for adhesives and solvents) The consumer is entitled to a free repair service in insured warranty period, if warranty is made to fill the signature and stamp dealer, sold the instrument, signed by the customer that is familiar with the warranty conditions and fiscal cash bond or invoice showing the date of purchase. Repair and claim to only accept well-cleaning machine! Removal of us recognized defect warranty is made as follows: at our option, we are free repair defective instrument or replacing it with a new guarantee period is not renewed. Instruments should be used appropriately and in accordance with the instructions. To ensure safe operation, the client should be well acquainted with the instructions for use of power tools, safety rules when working with it and its particular purpose. The appliance requires regular cleaning and proper maintenance. The warranty does not cover: - Wear colored coating of tools;...
  • Page 11 încălzire. Dacă ați vinde la un nou “Manual de Utilizare” proprietar trebuie să fie prezentate împreună cu el, pentru a avea noul utilizator pentru a fi familiarizați cu instrucțiunile de siguranță și de exploatare relevante. Reprezentant exclusiv al RAIDER este “Euromaster Import Export” SRL, c 1231 Sofia, bul “drum Lom” 246, tel: 02 934 33 33 934 10 10, www.raider.bg...; www.euromasterbg.com; e-mail: info @ euromasterbg.com. Din anul 2006 compania a introdus sistemul de management al calitatii ISO 9001: 2008, cu domeniul de aplicare al certificării: comerț, import, export și de servicii de electrice profesionale și hobby, scule pneumatice si manuale și hardware generale. Certificatul a fost emis de Moody International Certification Ltd., Anglia. parametru unitate valoare model RD-EFH11 tensiune nominală Frecvență nominală Putere nominală 5000 Trepte de putere 30/2000/5000 Un amperaj Flux De Aer Volumul zonei încălzite Clasa de protecție IP24 Descrierea elementelor desemnate de încălzire electrică: 1. termostat pentru a seta temperatura dorită în mod automat și să mențină sediul. 2. oprit, care sunt selectate și moduri de operare: 0. Aparatul este oprit.
  • Page 12 1. Instrucțiuni generale pentru o funcționare sigură. Citiți toate instrucțiunile. Nerespectarea instrucțiunilor poate duce la electrocutare, incendii și / sau vătămări grave. Păstrați aceste instrucțiuni într-un loc sigur. 1.1. Siguranță a zonei înconjurătoare. 1.1.1. Păstrați zona din jurul încălzire mereu curat. 1.1.2. De încălzire nu este destinat pentru încălzirea camerelor umede. Falling apă în ea este periculos pentru sănătatea ta și poate cauza un șoc electric și / sau daune grave! Nu folosiți încălzitorul în băi sau piscine! 1.1.3. Nu așezați niciodată încălzitorul pe covoare cu fibre lungi! 1.1.4. Plasa de încălzire doar pe o suprafață solidă, nivel! 1.1.5. Nu așezați încălzitorul lângă mobilierul! 1.1.6. Nu folosiți încălzitorul în fața unei ferestre deschise, și în apropiere obiecte inflamabile, cum ar fi perdele, fețe de masă, haine și multe altele. 1.1.7. Nu conectați încălzitorul într-un mediu cu risc crescut de explozie, în apropiere de lichide inflamabile, gaze sau praf. 1.1.8. Fiți vigilenți atunci când porniți încălzitorul în încăperi unde copii sunt prezente sau cu handicap! 1.1.9. Fiți vigilenți atunci când porniți încălzitorul în camere care sunt situate și animale de companie! 1.1.10. Nu lăsați animalul de companie singur în cameră cu încălzire pornit! 1.1.11. Atenție! Pentru a preveni supraîncălzirea încălzire, aceasta nu ar trebui să fie acoperit! Nu acoperiți! 1.1.12. Atenție! Incalzitoare nu ar trebui să fie plasate direct sub o priză de perete! 1.1.13. Nu folosiți încălzitorul în aer liber! 1.1.14. Păstrați încălzire în locuri în care nu poate fi atins de către copii. 1.1.15. Nu încercați să introduceți degetele sau confundat cu obiecte prin fata si ecrane ventilator din spate, în special atunci când aparatul este conectat. 1.2. Siguranță atunci când se lucrează cu electricitate. 1.2.1. Mufa de încălzire trebuie să fie adecvate pentru utilizarea de contact. În nici un caz modificarea mufa. Atunci când se lucrează cu aparate zero nu folosesc adaptoare de plug. Ștecherele nemodificate și prize reduce riscul de electrocutare. 1.2.2. Conectați cablul de alimentare departe de încălzire a boilerului pentru a preveni supraîncălzirea cablului.
  • Page 13 sigur. 2. Descrierea funcțională și scopul de încălzire. Incalzitor este un aparat electric cu clasa de izolație II. Acesta constă în principal dintr-un încălzitor și un ventilator acționat de un motor electric monofazat. Acest aparat este destinat pentru uz casnic în interior cu umiditate normală și nu este potrivit pentru utilizarea în aer liber. Nu este permis să utilizeze încălzire în alte scopuri decât scopul propus activități. 3. Turn. Ferește-te de tensiune de alimentare! Tensiunea sursei de alimentare trebuie să corespundă cu datele indicate pe plăcuța de identificare a aparatului. Aparate marcate cu 230 V, pot fi furnizate cu 220 V. 3.1. Conectați dispozitivul în priză. 3.2. Comutator comutatorul (2) pentru a modul dorit. (A se vedea indicațiile de pe a doua pagină). Înainte de a trece la următoarea așteptați 5 secunde. 3.3. Rotiți termostatul (1) în sensul acelor de ceasornic pentru a măsura maximă. 3.4. Odată temperatura camerei atinge valoarea dorită, rotiți încet termostatul (1) în direcția acelor de ceasornic până când soba off. Veți auzi un clic. Aceasta va stabili începerea automată a încălzitorului într-un anumit interval de temperatură. Încălzitorul va menține temperatura aleasă în mod automat și va porni și opri la intervale specifice de timp. 3.5. De încălzire este echipat cu protecție termică împotriva supraîncălzirii. Pentru siguranță, le-a construit-in de protecție termică care oprește automat curentul de alimentare a elementelor de încălzire depășesc temperatura de siguranță. În cazul încălzitoarelor automate de excludere ar trebui să fie rece și de a găsi cauza expulzării sale. 3.6. Apar în mod normal miros atunci când porniți încălzitorul pentru prima dată sau dacă nu ați folosit pentru o perioadă lungă de timp. Acest lucru va fi de scurtă durată și miros, treptat vor dispărea. 3.7. Pentru a opri aparatul, rotiți comutatorul (2), în direcția acelor de ceasornic, astfel încât comutatorul este în poziția “0”. Așteptați ventilatorul să funcționeze timp de încă 3 minute. Apoi apucați de ștecher și deconectați. Nu opriți soba din priză trăgând de cablul de alimentare! 4. Exploatare și întreținere. 4.1. Deconectați întotdeauna încălzitorul de la cablul de alimentare înainte de a curăța produsul.
  • Page 14: Tehnički Podaci

    Pre upotrebe ovog proizvoda, molimo vas da pažljivo pročitate ovo “uputstva za upotrebu”. U interesu vaše sigurnosti i da osigura njeno pravilno korišćenje, pročitajte ova uputstva pažljivo, uključujući i izjave u njima. Da biste izbegli nepotrebne greške i nezgode, važno je da ova uputstva ostaju na raspolaganju za ubuduće svi koji će koristiti grejanje. Ako ga proda novom vlasniku “Uputstvo za upotrebu” moraju se dostaviti zajedno sa njim, da ima novi korisnik bude upoznat sa relevantnim bezbednosne instrukcije i rad. Ekskluzivni zastupnik Raider je “EUROMASTER Uvoz Izvoz” doo, oko 1231 Sofia, bul “Lom put” 246 tel 02 934 33 33 934 10 10, vvv.raider.bg...; vvv.euromasterbg.com; E-mail: info @ euromasterbg.com. Od 2006. godine kompanija je uvela sistem upravljanja kvalitetom ISO 9001: 2008 sa obimu sertifikacije: trgovinu, uvoz, izvoz i servis profesionalne i hobi električni, pneumatske i ručnih alata i opšte hardvera. Sertifikat je izdala Moodi International Certification Ltd., u Engleskoj.
  • Page 15 1. Opšta uputstva za bezbedan rad. Pročitajte sve instrukcije. Ukoliko se ne slede uputstva može dovesti do strujnog udara, požara i / ili teške povrede. Sačuvajte ova uputstva na bezbednom mestu. 1.1. Sigurnost okoline. 1.1.1. U oblast oko grejača uvek čista. 1.1.2. Grejač nije namenjen za zagrevanje vlažnim prostorijama. Falling vode u njemu je opasno za vaše zdravlje i može izazvati strujni udar i / ili ozbiljnu štetu! Nemojte koristiti grejač u kupatilu ili bazenima! 1.1.3. Nikada ne postavljajte grejalicu na tepisima sa dugim vlaknima! 1.1.4. Postavite grejanje samo na firmu, ravnu površinu! 1.1.5. Ne stavljajte grejač u blizini nameštaja! 1.1.6. Nemojte koristiti grejač ispred otvorenog prozora, i pored zapaljivih predmeta, kao što su zavese, stolnjaci, odeće i još mnogo toga. 1.1.7. Nemojte uključite grejač u okruženju sa povećanom opasnosti od eksplozije, u blizini zapaljivih tečnosti, gasovi ili prašine. 1.1.8. Budite oprezni kada uključite grejač u prostorijama u kojima su prisutni ili je onemogućen deca! 1.1.9. Budite oprezni kada uključite grejač u prostorijama koje se nalaze i kućne ljubimce! 1.1.10. Nikada ne ostavljajte vašeg ljubimca sama u sobi sa grejač uključen! 1.1.11. Pažnja! Da bi se sprečilo pregrevanje bojlera, ne bi trebalo da bude pokriven! Nemojte pokrivati! 1.1.12. Pažnja! Grejači ne bi trebalo postaviti direktno pod zidne utičnice! 1.1.13. Nemojte koristiti grejač na otvorenom! 1.1.14. Držite grejanje na mestima gde se ne može postići deca. 1.1.15. Ne pokušavajte da ubacite prste ili zbunjeni sa svim objektima preko prednjeg i zadnjeg ventilatora ekrana, posebno kada uređaj uključen. 1.2. Bezbednost u radu sa električnom energijom. 1.2.1. Utikač grejača mora biti pogodna za upotrebu kontaktu. Ni u kom slučaju će modifikovati utikač. Kada radite sa nulu aparata nemojte koristiti adaptere utikača. Ne promenjeni utikači i utičnice smanjuju rizik od električnog udara. 1.2.2. Priključite kabl za napajanje dalje od zagrevanja grejača da bi se sprečilo pregrevanje kabla. 1.2.3. Ne koristite kabl za napajanje u svrhe za koje nije namenjen, kao što se kreću ili nose grejač kabl ili povucite kabl isključite. Zaštitite kabl od vrućine i oštrih ivica ili objekata. 1.2.4. Oštećeni ili zamršeni kablovi povećavaju rizik od strujnog udara! 1.2.5. Pre povezivanja na mrežu proverite da li prekidač (2) je postavljen na “0” «OFF». 1.2.6. Uvek isključite grejalicu iz zidne utičnice pre pomeranja.
  • Page 16 Nije dozvoljeno da koriste grejač za aktivnosti koje nisu njegovom namenom. 3. Uključite. Pazi na mrežnim naponom! Napon napajanja mora odgovarati podacima navedenim na pločici aparata. Naprave obeleže sa 230 V, može da se isporučuje sa 220 V. 3.1. Priključite uređaj u utičnicu. 3.2. Prebacite prekidač (2) na željeni režim. (Videti indikacije na drugoj strani). Pre nego što pređete na sledeći sacekajte 5 sekundi. 3.3. Okrenite termostat (1) u smeru kazaljke na satu do maksimalne mere. 3.4. Kada sobna temperatura dostigne željenu vrednost, polako okrenite termostat (1) u smeru kazaljke na satu dok šporet isključen. Čućete klik. Ovo će postaviti automatsko početak grejača u određenoj temperaturnom opsegu. Grejač će automatski održavati temperaturu izabrani i da će uključiti i isključiti u određenim vremenskim intervalima. 3.5. Grejač je opremljen sa termalnom zaštitom od pregrevanja. Za bezbednost, on ima ugrađen u termalnom zaštitom koja automatski isključuje struju za napajanje sa elementima grejanja preko sigurnog temperaturu. U slučaju automatskog isključenja grejača treba da bude kul i da pronađu uzrok njegovog proterivanja. 3.6. Obično se javljaju miris kada uključite grejač za prvi put ili ako niste koristili duže vreme. Ovo će biti kratkog daha i postepeno miris će nestati. 3.7. Da biste isključili aparat, okrenite prekidač (2) u pravcu suprotnom od kazaljke, tako da je prekidač u položaju “0”. Sačekajte da ventilator da radi još 3 minuta. Zatim uhvatite utikač i izvucite. Nemojte isključivati šporet iz zidne utičnice povlačenjem kabla! 4. Rad i održavanje. 4.1. Uvek isključite grejalicu iz kabla za napajanje pre čišćenja proizvod. Sačekajte dok se ne ohladi! Koristite suvu pamučnom tkaninom da uklonite akumulirane prašine. Ne dozvolite da kapi vode ili drugih tečnosti padne unutar rerne. Prilikom čišćenja nemojte koristiti jake hemikalije, abrazive i hemikalije. Uvek vent u kućištu moraju biti slobodni i čisti. Držite grejanje na suvom mestu. 4.2. Najmanje jednom godišnje grejači moraju da prođu tehnički pregled od strane ovlašćenog servisera. Održavanje grejača treba da obavlja samo obučeno osoblje. Molimo kontaktirajte svog agenta servis. 5. Zaštita životne sredine.
  • Page 17 Оригинална упатство за употреба Почитувани корисници, Честитки за купување на грејната апарат од најбрзо растечка бренд за електрични и пневматски алатки - RAIDER. При правилно инсталирање и употреба, RAIDER се сигурни и веродостојни апарати и машини и работата со нив ќе ви овозможи вистинско задоволство. За Вашето погодност е изградена и одлична сервисна мрежа со 45 сервисот во целата земја. Пред да го користите овој уред, ве молиме внимателно запознајте оваа “Упатствата за употреба”. Во интерес на Вашата безбедност и со цел обезбедување на вистинската употреба, прочитајте овие напатствија внимателно, вклучувајќи советите и предупредувањата во нив. За...
  • Page 18 1. Општи упатства за безбедна работа. Внимателно прочитајте ги сите упатства. Непочитувањето на усогласи подолу инструкции може да доведе до струен удар, пожар и / или тешки повреди. Чувајте ги овие упатства на безбедно место. 1.1. Безбедност на околината. 1.1.1. Задржи просторот околу калорифера секогаш чисто. 1.1.2. Калориферът не е наменет за греење на влажни простории. Паѓа на вода во него е опасно за вашето здравје и може да предизвика струен удар и / или сериозни оштетувања! Не користете калорифера во бањи или базени! 1.1.3. Никогаш не ставајте калорифера на теписи со долго влакно! 1.1.4. Ставајте калорифера само на стабилна и хоризонтална површина! 1.1.5. Не ставајте калорифера во непосредна близина на мебел! 1.1.6. Не користете калорифера пред отворен прозорец, како и во близина на запаливи предмети, како завеси, покривки, облека и др. 1.1.7. Не вклучувајте калорифера во средина со зголемена опасност од настанување на експлозијата, во близина на лесно запаливи течности, гасови или прашкаст материјал. 1.1.8. Бидете внимателни при вклучување на калорифера во простории во кои присуствуваат деца или луѓе со хендикеп! 1.1.9. Бидете внимателни при вклучување на калорифера во простории во кои се наоѓаат и домашни животни! 1.1.10. Никогаш не оставајте сам Вашите миленици во простории со вклучен калорифер! 1.1.11. Внимание! За да спречите пренагряване на калорифера, тој не треба да биде покриен! Не покривај! 1.1.12. Внимание! Калориферът не треба да биде доведен директно под ѕиден контакт! 1.1.13. Не користете калорифера на отворено! 1.1.14. Чувајте калорифера на места каде што не може да биде достигнат од деца. 1.1.15. Не обидувај се да си пикајте прстите или да мешате со какви и да било предмети во предниот и задниот фан скари, особено кога уредот е вклучен во штекер. 1.2. Безбедност при работа со електрична струја. 1.2.1. Приклучокот на калорифера треба да е соодветен за користениот контакт. Во никој случај не е дозволено менување на структурата на приклучокот. Кога работите со биле поставени на нула електрични, не користете адаптери за приклучокот. Употреба на оригинални приклучоци и контакти намалува ризикот од појава на струен удар. 1.2.2. Ставете го кабелот за напојување далеку од загревање дел на калорифера, за да не се предизвика прегревање на кабелот.
  • Page 19 автоматско вклучување. Така ќе се создаде ризик од пожар, ако калориферът не е позициониран на безбедно место. 2. Функционално опис и намена на калорифера. Калорифера е електричен апарат со изолација II одделение. Тој се состои главно од грејач и вентилатор погонуван од еднофазен електричен мотор. Апаратот е наменет за домашна употреба во затворени простории со нормална влажност и не е погоден за употреба на отворено. Не се дозволува употреба на калорифера за активности различни од неговата намена. 3. Вклучување и исклучување. Внимавајте на напонот на струја! Тензиите на напојната мрежа мора да одговара на податоците наведени на плочката на уредот. Апарати, означени со 230 V, можат да бидат погон и со напон 220 3.1. Вклучете го уредот во штекер. 3.2. Префрлете далечинскиот прекинувач (2) на саканиот режим. (Видете и запишување на втора страница). Пред менувањето на следната позиција почекајте 5 секунди. 3.3. Завртете термостатот (1) во правец на стрелките на часовникот до неговата максимална степен. 3.4. Откако температурата во просторијата достигне саканата вредност, завртете полека термостатот (1) во спротивна насока од стрелките на часовникот додека шпоретот исклучи. Ќе чуете клик. На овој начин ќе поставите автоматското вклучување на калорифера во одредена температурна граница. Калорифера ќе одржува избраната од Вас температура автоматски, како ќе се вклучува и исклучува на одредени временски интервали. 3.5. Калориферът е опремен со термичка заштита против прегревање. Со цел безбедност, тој поседува вградена термичка заштита која автоматски го исклучува кабелот струја на грејните елементи при пречекорување на безбедната температура. Во случај на автоматско исклучување, калориферът треба да се излади и да се најде причината за исклучувањето. 3.6. Нормално е да се појави мирис при вклучувањето на калорифера за прв пат или ако не сте го користеле подолго време. Ова ќе биде краткотрајна и постепено мирис ќе исчезне. 3.7. За исклучување на апаратот, свртете далечинскиот прекинувач (2) во спротивна насока од стрелките на часовникот, па прекинувачот да биде во позиција “0”. Почекајте вентилаторот да работи уште 3 минути. Потоа фатете го приклучокот и извадете го од штекер. Не исклучувајте го шпоретот од контактот влечејќи го кабелот! 4.
  • Page 20: Tehnični Podatki

    Ekskluzivni zastopnik Raider je “Euromaster Import Export” doo, c 1231 Sofia, bul “Lom cesta” 246, tel 02 934 33 33 934 10 10, www.raider.bg...; www.euromasterbg.com; e-mail: info @ euromasterbg.com. Od leta 2006 je družba uvedla sistem vodenja kakovosti ISO 9001: 2008 s področja certificiranja: trgovine, uvoza, izvoza in storitev poklicnega in hobi električne, pnevmatske in ročnega...
  • Page 21 1. Splošna navodila za varno obratovanje. Preberite vsa navodila. Neupoštevanje navodil lahko povzroči električni udar, požar in / ali hude telesne poškodbe. Ta navodila hranite na varnem mestu. 1.1. Varnost okolice. 1.1.1. Skrbite, da bo območje okoli grelca vedno čista. 1.1.2. Grelec ni namenjen za ogrevanje vlažnih prostorih. Falling vode v njem je nevarno za vaše zdravje in lahko povzroči električni udar in / ali hude poškodbe! Ne uporabljajte grelec v kopalnici ali bazenih! 1.1.3. Nikoli ne postavljajte grelca na preprogah z dolgimi vlakni! 1.1.4. Postavite grelec le na trdno, ravno površino! 1.1.5. Ne postavljajte grelca blizu pohištva! 1.1.6. Ne uporabljajte grelca pred odprtim oknom, in v bližini vnetljivih predmetov, kot so zavese, prti, oblačila in še veliko več. 1.1.7. Ne priključite grelec v okolju s povečano nevarnostjo eksplozije, v bližini vnetljivih tekočin, plinov ali prahu. 1.1.8. Bodite pozorni pri vklopu grelca v prostorih, kjer so otroci prisotni ali onemogočena! 1.1.9. Bodite pozorni pri vklopu grelca v prostorih, ki se nahajajo in hišne ljubljenčke! 1.1.10. Nikoli ne pustite vaše hišne sam v sobi s grelec vklopljen! 1.1.11. Pozor! Da bi preprečili pregrevanje grelnika, to ne bi smela biti zajeta! Ne pokrivajo! 1.1.12. Pozor! Grelci se ne smejo dajati neposredno pod vtičnico! 1.1.13. Ne uporabljajte grelca na prostem! 1.1.14. Hranite grelca v krajih, kjer ni mogoče doseči z otroki. 1.1.15. Ne poskušajte vstaviti prste ali zmeden z vsemi predmetov prek sprednje in zadnje zasloni fan, še posebej, ko je enota priključena. 1.2. Varnost pri delu z elektriko. 1.2.1. Vtič grelca mora biti primerna za stik uporabo. V nobenem primeru se prilagajajte vtiča. Pri delu z ničlo naprav ne uporabljajte vtiča adapterjev. Originalni oziroma nespremenjeni vtiči in vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara. 1.2.2. Napajalni kabel pred segrevanjem grelca, da se prepreči pregrevanje kabla. 1.2.3. Ne uporabljajte napajalnega kabla za namene, za katere se niso namenjene, kot da se selijo ali nosijo grelni kabel ali potegnite kabel odklopite. Zaščitite kabel pred vročino in ostrimi robovi ali predmetov. 1.2.4. Poškodovani ali prepleteni kabli povečujejo tveganje električnega udara! 1.2.5. Pred priključitvijo na električno omrežje se prepričajte stikalo (2) nastavite na “0” «off”. 1.2.6. Pred premikanjem vedno izključite grelec iz električne vtičnice. 1.2.7. Pred čiščenjem vedno izvlecite vtičnico grelec.
  • Page 22 Ni dovoljeno uporabljati grelec za druge namene kot predvideni namen dejavnosti. 3. Turn. Pazi za omrežno napetost! Napetost napajanja mora ustrezati podatkom, navedene na tablici aparata. Naprave, označene z 230 V, lahko dobite s 220 V. 3.1. Priključite napravo v vtičnico. 3.2. Switch stikalo (2) na želeni način. (Glej oznake na drugi strani). Pred prehodom na naslednjo počakajte 5 sekund. 3.3. Obrnite termostat (1) v smeri urinega kazalca do največje mere. 3.4. Ko sobna temperatura doseže želeno vrednost, počasi obrnite termostat (1) v smeri urinega kazalca, dokler se peč izklopi. Zaslišali boste klik. Tako lahko vzpostavijo samodejni začetni grelnika v določenem temperaturnem območju. Grelnik bo samodejno vzdržuje izbrano temperaturo in bodo vklop in izklop ob določenih časovnih intervalih. 3.5. Grelnik je opremljen s toplotno zaščito pred pregrevanjem. Zaradi varnosti je vgrajeno toplotno zaščito, ki samodejno izklopi dovod toka na grelnih elementov, ki presegajo varne temperature. 3.6. Običajno pride vonj, ko vklopite grelec prvič ali če niste uporabljali dalj časa. To bo kratkotrajna in postopoma vonj bo izginil. 3.7. Za izklop aparata, obrnite stikalo (2) v smeri nasprotni, tako da je stikalo v položaju “0”. Počakajte, da ventilator deluje še 3 minute. Nato primite vtikač in izključite. Ne izklopite štedilnik iz vtičnice s potegom za kabel! 4. Delovanje in vzdrževanje. 4.1. Pred čiščenjem vedno izključite grelec iz napajalnega kabla. Počakajte, da se ohladi! Odstraniti nakopičene prah uporabite suho bombažno krpo. Ne dovoli kapljice vode ali druge tekočine spadajo v notranjosti pečice. Pri čiščenju ne uporabljajte kemikalij, abrazivnih in kemikalij. Vedno vent v ohišju, mora biti prosta in čista. Hranite grelec v suhem prostoru. 4.2. Vsaj enkrat mora letno grelniki opraviti tehnični pregled s strani pooblaščenega serviserja. Vzdrževanje grelnika je treba izvesti le strokovno usposobljeno osebje. Obrnite se na serviserja. 5. Varstvu okolja. Glede na okolje moči, je treba pribor in embalažo v skladu z ustreznimi obdelave za ponovno uporabo, ki jih vsebujejo surovine. Ne mečite gospodinjskih odpadkov na oblasti! V skladu z Direktivo 2012/19/EC Evropskega unije na zastarelih električnih in elektronskih naprav ter vzpostavitev...
  • Page 23: Технические Данные

    Оригинальные инструкции для использования Уважаемые пользователи, Поздравляем с покупкой обогревателя наиболее быстро растущих брендов электрических и пневматических инструментов - Raider. При правильном монтаже и использовании, RAIDER являются безопасными и надежными и оборудование, и работа с ними даст вам истинное удовольствие. Для Вашего удобства создан и отличное обслуживание сети с 45 службы по всей стране. Перед использованием этого продукта, пожалуйста, внимательно прочитайте с этой “инструкции по применению”. В интересах вашей безопасности и для обеспечения его правильного использования, прочитайте эти инструкции тщательно, в том числе заявления в них. Чтобы избежать ненужных ошибок и несчастных случаев, важно, чтобы эти инструкции остаются доступными для...
  • Page 24 1. Общие указания по безопасной эксплуатации. Прочитайте все инструкции. Несоблюдение этих инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и / или серьезной травме. Храните эти инструкции в надежном месте. 1.1. Безопасность на окрестности. 1.1.1. Держите область вокруг нагревателя всегда чистый. 1.1.2. Нагреватель не предназначен для отопления влажных помещений. Падение воды в нем опасно для вашего здоровья и может привести к поражению электрическим током и / или серьезных повреждений! Не используйте обогреватель в ванной или бассейне! 1.1.3. Никогда не устанавливайте нагреватель на коврах с длинным волокном! 1.1.4. Поместите нагреватель только на фирмы, ровной поверхности! 1.1.5. Не устанавливайте нагреватель вблизи мебели! 1.1.6. Не используйте обогреватель в передней части открытого окна, и рядом с горючими предметами, такими как шторы, скатерти, одежда и многое другое. 1.1.7. Не подключайте обогреватель в среде с повышенной опасностью взрыва, недалеко от горючих жидкостей, газов или пыли. 1.1.8. Будьте бдительны, когда вы включите нагреватель в помещениях, где присутствуют дети или отключена! 1.1.9. Будьте бдительны, когда вы включите нагреватель в номерах, которые расположены и домашних животных! 1.1.10. Никогда не оставляйте вашего питомца в одиночестве в комнате с нагреватель включен! 1.1.11. Внимание! Для предотвращения перегрева нагревателя, она не должна быть покрыта! Не накрывать! 1.1.12. Внимание! Обогреватели не должны быть размещены непосредственно под розетки! 1.1.13. Не используйте обогреватель на открытом воздухе! 1.1.14. Держите нагреватель в местах, где она не может быть достигнута с помощью детей. 1.1.15. Не пытайтесь вставить пальцы или путают с любыми объектами через передние и задние защитные экраны вентиляторов, особенно, когда устройство подключено в. 1.2. Безопасность при работе с электричеством. 1.2.1. Штекер нагревателя должны быть пригодны для использования контакта. Ни в коем случае не переделывайте вилку. При работе с обнуленных техники не использовать подключаемые адаптеры. Оригинальные вилки и розетки снижают риск поражения электрическим током. 1.2.2. Подключите шнур питания вдали от нагрева нагревателя, чтобы предотвратить перегрев кабеля.
  • Page 25 автоматического переключения. Это создаст риск возгорания, если обогреватель находится не в безопасном месте. 2. Функциональное описание и цель нагревателя. Нагреватель электрический прибор с изоляцией класса II. Это в основном состоит из нагревателя и вентилятора с приводом от однофазного электродвигателя. Этот прибор предназначен для домашнего использования в помещениях с нормальной влажностью, и не подходят для использования на открытом воздухе. Не разрешается использовать нагреватель для других, чем их прямому назначению деятельности. 3. Включите. Следите за напряжением сети! Напряжение питания должно соответствовать данным, указанным на заводской табличке прибора. Устройства, помеченные 230, может поставляться с 220 V. 3.1. Подключите устройство к розетке. 3.2. Переведите переключатель (2) на требуемый режим. (См показания на второй странице). Перед включением в следующий подождите 5 секунд. 3.3. Поверните термостат (1) в направлении по часовой стрелке, чтобы его максимальной степени. 3.4. После того, как температура в помещении достигнет желаемого значения, медленно поворачивайте термостат (1) в направлении против часовой стрелки до тех пор, плита с. Вы услышите щелчок. Это позволит установить автоматический запуск нагревателя в определенном диапазоне температур. Нагреватель будет поддерживать выбранную температуру автоматически и включаться и выключаться в заданных временных интервалов. 3.5. Нагреватель оснащен термической защитой от перегрева. Для обеспечения безопасности, он имеет встроенный в тепловой защиты, которая автоматически отключает ток питания на нагревательные элементы, превышающих безопасную температуру. В случае автоматических нагревателей исключения должно быть прохладно и найти причину его изгнания. 3.6. Обычно встречаются запах при включении обогревателя в первый раз или если вы не использовали в течение длительного времени. Это будет недолгим, и постепенно запах исчезнет. 3.7. Чтобы выключить прибор, поверните переключатель (2) в направлении против часовой стрелки, так что переключатель находится в положении “0”. Подождите вентилятор работать в течение еще 3 минут. Затем возьмитесь за вилку и выньте. Не выключайте плиту из розетки, потянув за шнур! 4. Эксплуатация и техническое обслуживание. 4.1. Всегда отключайте прибор от шнура питания перед чисткой продукта. Подождите, пока он не...
  • Page 26: Τεχνικά Δεδομένα

    λαθών και ατυχημάτων, είναι σημαντικό ότι αυτές οι οδηγίες θα παραμείνουν διαθέσιμα για μελλοντική αναφορά όλοι όσοι θα χρησιμοποιήσουν το καλοριφέρ. Αν το πουλήσει σε ένα νέο “Εγχειρίδιο οδηγιών” ιδιοκτήτης πρέπει να υποβληθούν μαζί με αυτόν, να έχει το νέο χρήστη να είναι εξοικειωμένοι με τις σχετικές οδηγίες ασφαλείας και λειτουργίας. Αποκλειστικός αντιπρόσωπος της RAIDER είναι “Euromaster Import Export” Ε.Π.Ε., γ 1231 Sofia, Bul “Λομ δρόμο» 246, τηλ 02 934 33 33 934 10 10, www.raider.bg...? www.euromasterbg.com? e-mail: info @ euromasterbg.com. Από το 2006 η εταιρεία εισήγαγε το σύστημα διαχείρισης ποιότητας ISO 9001: 2008 με πεδίο πιστοποίησης: το εμπόριο, εισαγωγή, εξαγωγή και την εξυπηρέτηση των επαγγελματικών και χόμπι ηλεκτρική, πνευματική και το χέρι εργαλείων και σιδηρικών. Το πιστοποιητικό εκδόθηκε από τον οίκο Moody Διεθνή Πιστοποίηση Ltd., Αγγλία. Τεχνικά δεδομένα παράμετρος μονάδα τιμή μοντέλο RD-EFH11 Ονομαστική τάση Ονομαστική συχνότητα Ονομαστική ισχύς 5000 Ρυθμίσεις τροφοδοσίας 30/2000/5000 Μια ένταση Ροή Αέρα Όγκος θερμαινόμενο χώρο Βαθμός προστασίας IP24 Περιγραφή των καθορισμένων στοιχείων του ηλεκτρικού θερμοσίφωνα: 1. θερμοστάτη για να ρυθμίσετε την επιθυμητή θερμοκρασία αυτόματα και να διατηρεί τις εγκαταστάσεις. 2. Off διακόπτη, που επιλέγονται και οι τρόποι λειτουργίας: Η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
  • Page 27 1. Γενικές οδηγίες για την ασφαλή λειτουργία. Διαβάστε όλες τις οδηγίες. Αν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή / και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες σε ασφαλές μέρος. 1.1. Ασφάλεια της γύρω περιοχής. 1.1.1. Κρατήστε την περιοχή γύρω από τον θερμαντήρα πάντα καθαρά. 1.1.2. Θερμάστρα δεν προορίζεται για τη θέρμανση του υγρού δωμάτια. Η πτώση του νερού σε αυτό είναι επικίνδυνο για την υγεία σας και μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή / και σοβαρές ζημιές! Μη χρησιμοποιείτε το καλοριφέρ στο μπάνιο ή πισίνες! 1.1.3. Ποτέ μην τοποθετείτε τη θερμάστρα χαλιά με μακριές ίνες! 1.1.4. Τοποθετήστε θέρμανσης μόνο σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια! 1.1.5. Μην τοποθετείτε τον θερμαντήρα κοντά τα έπιπλα! 1.1.6. Μην χρησιμοποιείτε τον θερμαντήρα μπροστά από ένα ανοιχτό παράθυρο, και κοντά σε εύφλεκτα αντικείμενα, όπως κουρτίνες, τραπεζομάντιλα, ρούχα και πολλά άλλα. 1.1.7. Μην συνδέετε το καλοριφέρ σε ένα περιβάλλον με αυξημένο κίνδυνο εκρήξεων, κοντά σε εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη. 1.1.8. Να είστε προσεκτικοί όταν ανάβουμε το θερμοσίφωνα σε χώρους όπου υπάρχουν παιδιά ή άτομα με ειδικές ανάγκες! 1.1.9. Να είστε προσεκτικοί όταν ανάβουμε το θερμοσίφωνα σε δωμάτια, τα οποία βρίσκονται και τα κατοικίδια ζώα! 1.1.10. Ποτέ μην αφήνετε το κατοικίδιό σας μόνο του στο δωμάτιο με το καλοριφέρ σε λειτουργία! 1.1.11. Προσοχή! Για να αποφευχθεί η υπερθέρμανση του θερμαντήρα, δεν θα πρέπει να καλύπτονται! Μην καλύπτετε! 1.1.12. Προσοχή! Θερμαντήρες δεν πρέπει να τοποθετείται ακριβώς κάτω από μια πρίζα! 1.1.13. Μην χρησιμοποιείτε τον θερμαντήρα σε εξωτερικούς χώρους! 1.1.14. Κρατήστε το θερμαντικό σώμα σε μέρη όπου δεν μπορεί να επιτευχθεί από τα παιδιά. 1.1.15. Μην επιχειρήσετε να τοποθετήσετε τα δάχτυλα ή συγχέεται με οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα από την μπροστινή και πίσω προφυλακτήρας του ανεμιστήρα, ειδικά όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα. 1.2. Ασφάλεια κατά την εργασία με την ηλεκτρική ενέργεια. 1.2.1. Το βύσμα του θερμαντήρα πρέπει να είναι κατάλληλα για χρήση επαφή. Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να τροποποιείτε το φις. Κατά την εργασία με μηδενικά συσκευές δεν χρησιμοποιούν αντάπτορες. Το ανέπαφο βύσμα και πρίζα μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 1.2.2. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας μακριά από τη θέρμανση του θερμαντήρα για να αποφευχθεί η υπερθέρμανση του καλωδίου. 1.2.3. Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο ρεύματος για τους σκοπούς για τους οποίους δεν προορίζεται, όπως...
  • Page 28 Θερμάστρα είναι μια ηλεκτρική συσκευή με κλάση μόνωσης II. Βασικά αποτελείται από ένα θερμαντήρα και έναν ανεμιστήρα κινείται από έναν ηλεκτρικό κινητήρα μονοφασικό. Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση σε εσωτερικούς χώρους με κανονική υγρασία και δεν είναι κατάλληλο για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε τη θερμάστρα για άλλες δραστηριότητες εκτός από τον προορισμό του. 3. Ενεργοποιήστε. Προσέξτε για τάση δικτύου! Η τάση της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος πρέπει να αντιστοιχούν στα στοιχεία που αναγράφονται στην πινακίδα τύπου της συσκευής. Συσκευές που σημειώνονται με 230 V, μπορεί να τροφοδοτείται με 220 V. 3.1. Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα. 3.2. Ανοίξτε το διακόπτη (2) προς την επιθυμητή λειτουργία. (Δείτε τις ενδείξεις στη δεύτερη σελίδα). Πριν από τη μετάβαση στο επόμενο περιμένετε 5 δευτερόλεπτα. 3.3. Γυρίστε το θερμοστάτη (1) προς τα δεξιά στο μέγιστο βαθμό της. 3.4. Μόλις η θερμοκρασία του δωματίου φτάσει στην επιθυμητή τιμή, γυρίστε αργά το θερμοστάτη (1) στην κατεύθυνση αριστερόστροφα έως ότου η σόμπα μακριά. Θα ακούσετε ένα κλικ. Αυτό θα ρυθμίσει την αυτόματη εκκίνηση του θερμαντήρα σε ένα συγκεκριμένο εύρος θερμοκρασίας. Η θερμάστρα θα διατηρήσει τη θερμοκρασία που έχει επιλεγεί αυτόματα και θα ανάβουν και να σβήνουν σε συγκεκριμένα χρονικά διαστήματα. 3.5. Θέρμανσης είναι εξοπλισμένο με θερμική προστασία ενάντια στην υπερθέρμανση. Για λόγους ασφαλείας, έχει ενσωματωμένη θερμική προστασία που διακόπτει αυτόματα την παροχή ρεύματος προς τα θερμαντικά στοιχεία που υπερβαίνουν την ασφαλή θερμοκρασία. Σε περίπτωση αυτόματης θερμάστρες αποκλεισμού θα πρέπει να είναι δροσερό και να βρουν την αιτία της απομάκρυνσης του. Στη συνέχεια, χρησιμοποιώντας ένα λεπτό εργαλείο θα πρέπει να πατήσετε το “Reset” (2), προκειμένου να ξεκλειδώσετε το θερμικό διακόπτη. 3.6. Κανονικά συμβεί μυρωδιά όταν ανάβουμε το θερμοσίφωνα για πρώτη φορά ή αν δεν έχετε χρησιμοποιήσει για μεγάλο χρονικό διάστημα. Αυτό θα είναι βραχύβια και σταδιακά μυρίζει θα εξαφανιστούν. 3.7. Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, γυρίστε το διακόπτη (2) προς την κατεύθυνση προς τα αριστερά, έτσι ώστε ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση “0”. Περιμένετε για τον ανεμιστήρα να λειτουργήσει για άλλα 3 λεπτά. Στη συνέχεια, πιάστε το βύσμα και αποσυνδέστε το. Μην απενεργοποιήσετε το φούρνο από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο! 4. Λειτουργία και συντήρηση. 4.1. Πάντα να αποσυνδέετε το καλοριφέρ από το καλώδιο τροφοδοσίας πριν καθαρίσετε το προϊόν. Περιμένετε μέχρι να κρυώσει! Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό βαμβακερό πανί για να αφαιρέσετε τη...
  • Page 29 Ekskluzivni zastupnik Raider je “Euromaster Import Export” doo, c 1231 Sofija, bul “Lom cesta” 246, tel 02 934 33 33 934 10 10, www.raider.bg...; www.euromasterbg.com; E-mail: info @ euromasterbg.com. Od 2006. godine tvrtka je uvela sustav upravljanja kvalitetom ISO 9001: 2008 s opsegom certifikacije: trgovinu, uvoz, izvoz i usluge profesionalnog i hobi električni, pneumatski i ručnih alata i opće hardvera. Certifikat je izdan od strane Moody međunarodni certifikat Ltd., Engleska.
  • Page 30 1. Opće upute za siguran rad. Pročitajte sve upute. Nepoštivanje uputa može dovesti do strujnog udara, požara i / ili teških ozljeda. Ove upute spremite na sigurnom mjestu. 1.1. Sigurnost okolice. 1.1.1. Držite područje oko grijača uvijek čist. 1.1.2. Grijač nije namijenjen za grijanje vlažne prostorije. Pada vode u njoj je opasno za vaše zdravlje i može izazvati strujni udar i / ili ozbiljnu štetu! Nemojte koristiti grijač u kupaonicama ili bazenima! 1.1.3. Nikada ne postavljajte grijalicu na tepisima s dugim vlaknima! 1.1.4. Postavite grijač samo na čvrstu i ravnu površinu! 1.1.5. Ne postavljajte grijalicu u blizini namještaja! 1.1.6. Nemojte koristiti grijač ispred otvorenog prozora, a blizu zapaljivih predmeta kao što su zavjese, stolnjaci, odjeća i još mnogo toga. 1.1.7. Nemojte priključiti grijač u okruženju s povećanom opasnosti od eksplozije, u blizini zapaljivih tekućina, plinova ili prašine. 1.1.8. Budite oprezni kada uključite grijač u sobama gdje se djeca su prisutne ili onemogućen! 1.1.9. Budite oprezni kada uključite grijač u sobama koje se nalaze i kućne ljubimce! 1.1.10. Nikada ne ostavljajte vaš ljubimac sama u sobi s grijač uključen! 1.1.11. Pažnja! Kako bi se spriječilo pregrijavanje grijača, to ne bi trebao biti pokriven! Nemojte pokrivati! 1.1.12. Pažnja! Grijači ne bi trebao biti smješten izravno u zidnu utičnicu! 1.1.13. Nemojte koristiti grijač na otvorenom! 1.1.14. Držite grijač na mjestima na kojima se ne može doći po djecu. 1.1.15. Nemojte pokušavati umetati prste ili zbunjeni sa svim predmetima putem prednje i stražnje ekranima fan, pogotovo kada je uređaj uključen. 1.2. Sigurnost pri radu s električnom energijom. 1.2.1. Priključak grijača mora biti pogodan za uporabu kontakt. Ni u kojem slučaju ne mijenjajte utikač. Prilikom rada s nule aparata nemojte koristiti dodatke adaptere. Nemodificirana utikači i utičnice smanjuju rizik od strujnog udara. 1.2.2. Uključite kabel za napajanje od zagrijavanja grijača kako bi se spriječilo pregrijavanje kabela. 1.2.3. Ne koristite strujni kabel za svrhe za koje nije namijenjen, kao što premjestiti ili nose grijača kabel ili povući kabel isključite. Zaštitite kabel od vrućine i oštrih rubova ili predmeta. 1.2.4. Oštećeni ili usukan kabel povećava opasnost od strujnog udara! 1.2.5. Prije spajanja na električnu mrežu provjerite je li prekidač (2) postavljena na “0” «izvan».
  • Page 31 normalnim vlage i nije pogodan za uporabu na otvorenom. Nije dopušteno korištenje grijač za aktivnosti koje nisu namjeravanu svrhu. 3. Uključite. Pazi na mrežni napon! Napon napajanja mora se podudarati s podatcima na označnoj pločici uređaja. Uređaji označene 230 V, može biti isporučen sa 220 V. 3.1. Priključite uređaj u utičnicu. 3.2. Uključite prekidač (2) u željeni način. (Vidi naznake na drugoj stranici). Prije prelaska na sljedeći pričekajte 5 sekundi. 3.3. Uključite termostat (1) U smjeru kazaljke na satu svoje najvećoj mogućoj mjeri. 3.4. Kada sobna temperatura dosegne željenu vrijednost, polako okrenite termostat (1) u smjeru kazaljke na satu dok štednjak isključen. Vi ćete čuti klik. To će automatski postaviti početka grijača u određenom rasponu temperatura. Grijač će održavati odabranu temperaturu automatski će se uključiti i isključiti u određenim vremenskim intervalima. 3.5. Grijač je opremljen sa toplinskom zaštitom od pregrijavanja. Za sigurnost, ona je ugrađena u toplinsku zaštitu koja automatski isključuje dovod struje na grijačima iznad sigurnu temperaturu. U slučaju automatskog grijača isključenosti treba biti cool i pronaći uzrok njegovog protjerivanja. Zatim, pomoću tanke instrumenta treba pritisnuti “reset” (2) kako bi otključali toplinske prekidač. 3.6. Obično se javljaju miris kada uključite grijač za prvi put ili ako niste koristili dulje vrijeme. To će biti kratkog vijeka i postupno miris će nestati. 3.7. Za isključivanje aparata okrenite prekidač (2) u smjeru suprotnom, tako da je prekidač u položaju “0”. Pričekajte ventilator raditi još 3 minute. Onda uhvatite utikač i izvucite. Ne isključujte štednjak iz utičnice povlačeći kabel! 4. Rad i održavanje. 4.1. Uvijek isključite grijač od kabela napajanja prije čišćenja proizvoda. Pričekajte dok se ne ohladi! Koristite suhu pamučnu krpu uklanjanja nagomilanih prašinu. Nemojte dopustiti kapi vode ili druge tekućine padnu u pećnici. Prilikom čišćenja nemojte koristiti jake kemikalije, napušten i kemikalija. Uvijek oduška u kućište mora biti slobodan i čist. Držite grijač na suhom mjestu. 4.2. Barem jednom godišnje grijači moraju proći tehnički pregled od strane ovlaštenog servisera. Održavanje grijača treba izvoditi samo osposobljeno stručno osoblje. Obratite se svojem davatelju agenta. 5. Zaštita okoliša. U cilju zaštite alat paket okoliša i snage moraju se dostaviti odgovarajuću obradu za ponovnu uporabu informacija sadržanih u njemu. Ne bacajte snage u komunalnim otpadom! Prema direktivi EU 2012/19/EC o otpadu električne i elektroničke uređaje i uspostavi kao nacionalni alata zakon snage koje se mogu koristiti više, moraju se sakupljati odvojeno i biti podvrgnuti odgovarajućem...
  • Page 32 exploded drawing and spare parts list...
  • Page 33: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Electric Ceramic Fan Heater RD-EFH11 Euromaster Import Export Ltd., Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. (BG) Декларираме на собствена отговорност, (CZ) Na naši vlastní zodpovednost prohlašujeme, че този продукт е в съответствие със следните že je tento výrobek v souladu s následujícími стандарти и разпоредби: standardy a normami: (GB) We declare under our sole responsibility that (SK) Vyhlasujeme našu výhradnú this product is in conformity and accordance with zodpovednost, že tento výrobok je v zhode a the following standards and regulations: súlade s nasledujúcimi normami a predpismi: (D) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich,...
  • Page 34 Izjava o usklađenosti Euromaster Import Export Ltd. Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Proizvod: Električni grejač Zaštitni znak: RAIDER RD-EFH11 Tip: Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajednice.
  • Page 35 Euromaster Import Export Ltd. Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Electric Fan Heater Product: Brand: RAIDER RD-EFH11 Type Designation: is designed and manufactured in conformity with following Directives: 2014/30/EU of the European parliament and of the council of 26 February 2014 on the...
  • Page 36: Ес Декларация За Съответствие

    ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Евромастер Импорт Експорт ООД Адрес: София 1231, България, “Ломско шосе“ 246. Продукт: Калорифер електрически Запазена марка: RAIDER RD-EFH11 Модел: е проектиран и произведен в съответствие със следните директиви: 2014/30/ЕС на Eвропейския парламент и на съвета от 26 февруари 2014 година за...
  • Page 37 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Euromaster Import Export Ltd. Adresa: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Produs: Incalzitor electric Trademark: RAIDER RD-EFH11 Model: este proiectat şi fabricat în conformitate cu următoarele directive Directivelor: Directiva 2014/30/UE a parlamentului european și a consiliului din 26 februarie 2014 privind armonizarea legislațiilor statelor membre cu privire la compatibilitatea electromagnetică...
  • Page 38 ES – IZJAVA EU O SKLADNOSTI Euromaster Import Export Ltd. Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Izdelek: Električni grelec zraka Blagovna znamka: RAIDER RD-EFH11 Model: je zasnovan in izdelan v skladu z naslednjimi direktivami: 2014/30 / UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, sobre la armonización de las leyes de los Estados miembros sobre compatibilidad...
  • Page 39 Εξουσία »RAIDER” έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα με τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας στους κανονισμούς και τα πρότυπα για τη συμμόρφωση με όλες τις απαιτήσεις ασφάλειας. Περιεχόμενο και πεδίο εφαρμογής της εμπορικής εγγύησης Εγγύηση Η περίοδος εγγύησης “Euromaster Import-Export ΕΠΕ δίνει το έδαφος της Βουλγαρίας είναι 24 μήνες. Χρήστης έχει δικαίωμα να δωρεάν υπηρεσία επιδιόρθωσης ασφαλισμένος περιόδου εγγύησης, εφόσον η κάρτα εγγύησης συμπληρωθεί σωστά φτιαγμένο με υπογραφή και σφραγίδα αντιπρόσωπο, πώλησε τη μονάδα, η οποία υπεγράφη από τον πελάτη ότι έχει επίγνωση των συνθηκών εγγύησης και φορολογική ταμειακή μηχανή απόδειξη ή τιμολόγιο αναγράφεται η ημερομηνία της αγοράς. Επισκευή και Επιστροφές γίνονται δεκτές μόνο καθαρίζονται μηχανές! Κατάργηση αναγνωρίζεται από ελάττωμα εγγύηση μας, έχει ως εξής: κατά την κρίση μας, είμαστε ελεύθεροι επισκευή ελαττωματικών όργανο ή να αντικατασταθούν με νέα, όπως η εγγύηση δεν ανανεώνεται. Οι συσκευές πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο κατάλληλα και σύμφωνα με τις οδηγίες. Για να εξασφαλιστεί η ασφαλής λειτουργία είναι υποχρέωση των πελατών να είναι εξοικειωμένος με οδηγίες για τη χρήση των κανόνων ασφάλειας ισχύς του εργαλείου, όταν ασχολούνται με αυτό και κυρίως ο σκοπός της. Η μονάδα απαιτεί περιοδικός καθαρισμός και η σωστή συντήρηση. Η εγγύηση δεν καλύπτει: - Να φοράτε χρώματος των εργαλείων - Ανταλλακτικά και αναλώσιμα, τα οποία υπόκεινται σε φθορά που προκαλείται από τη χρήση, όπως: λίπη, λάδια, πινέλα, οδηγοί, οδοστρωτήρες, τα μαξιλάρια, οι κινητήριοι ιμάντες, εύκαμπτο άξονα σύρμα, ρουλεμάν, σφραγίδες, πιστόνι με ένα σφυρί συρραπτικά, κλπ. - Αξεσουάρ και αναλώσιμα όπως: λαβές, τη μύτη, μπαταρίες, περιπτώσεις, φορτιστές, τρυπάνια, δίσκοι κοπής, σμίλη μαχαίρια, αλυσίδες, γυαλόχαρτο, στάσεις, δίσκοι για στίλβωση, τσοκ (grip, κάτοχος του εργαλείο κοπής) για να...
  • Page 40 www.raider.bg...
  • Page 41 Електричните апарати “Рајдер” се дизајнирани и произведени во согласност со нормативните документи и стандарди во согласност со сите барања за безбедност што се применуваат. Содржината и опфат на гаранцијата Услови на Гаранцијата Рокот на гаранцијата се наведува во гарантниот лист и важи од датумот на купување на производот. Купувачот/Корисникот на електричната опрема имаат право на бесплатни поправки на уредот доколку истиот е во гарантираниот период, доколку гарантниот лист е правилно пополнети со потпис и печат од страна на продавачот кој го продал уредот, потпшпишан од страна на купувачот кој потврдува дека е запознаен со условите на гаранцијата и со фискална сметка или фактура која го потврдува датумот на купување на електричниот апарат. За поправка и рекламација ќе бидат примени само добро исчистени машини! Поправката на дефекти признати од наша страна во гарантираниот рок се изведува на следниот начин: по наш избор ги поправаме дефектните уреди безплатно или ги менуваме за нови доколку се во гарантниот рок и доколку не е можно сервисирање. Уредот треба да се користи строго по упатствата и прописите пропишании во упатството. За безбедно работење со електричниот уред неопходно е купувачот пред да започне со користење на уредот, да се запознае со упатството за употреба, да се запознае со ставките за безбедност при работа и да го користи уредот за тоа што е наведено во упатството. Уредот бара периодично чистење и адекватно одржување. Гаранцијата не опфаќа: - Губење на бојата на машината.
  • Page 42 www.raider.bg...
  • Page 43 Elektroinstrumenti „RAIDER” su konstruisani i proizvedeni u saglasnosti sa normativnim dokumenti- ma i standardima u skladu sa svim zahtevima za bezbednost koji važe na teritroiji Srbija Sadržaj i obuhvat trgovačke garancije Uslovi garancije Garantni rok na teritoriji Srbija je 2 godine i teče od datuma kupovine elektrouredjaja. Kupac-korisnik elektrouredjaja ima pravo na besplatnu popravk u osiguranom garantnom periodu, ako je garantni list popunjen ispravno potpisan i pečatiran od strane prodavca koji je uredjaj prodao, potpisan od strane kupca kojim potvrdjuje da je upoznat sa uslovima garancije i fiskalni račun kojim potvrdjuje datum kupovine uredjaja. Za popravku i reklamaciju se primaju samo dobro očišćene mašine! Popravka kvara priznatog sa naše strane u garantnom roku se izvršava na sledeći način: po našem izboru mi popravljamo pokvareni uredjaj besplatno ili ga menjamo za nov i garantni rok se ne obnavlja. Uredjaj treba da se koristi strogo po instrukcijama navedenim u uputstvu za upotrebu. Za bezbedan rad sa elektouredjajem neophodno je da kupac pre početka upotrebe aparata pažljivo pročita uputstvo za upotrebu, zatim uputstvo za bezbednost pri radu i naravno da koristi uredjaj za to za šta je neamenjen. Uredjaj zahteva periodično čišćenje i adekvatno održavanje . Garancija ne pokriva: - ishabanu boju elektroaparata - delovi i potrošni matrijal koji podleže habanju prilikom upotrebe kao što su: grejs, ulje, četke, valjci, i dr. - dodatni pribor i potrošni materijal kao što:rukohvati, baterije, kutije, dodatci za napajanje, svrdla, diskovi za sečenje, noževi, lanci, šmirgle, graničnici, kabli i dr.
  • Page 44 GARANTNI LIST MODEL ............................. SERIJSKI BROJ..........................GARANCIJSKI ROK......................... PRODAVAC IME/FIRMA............................ADRESA............................DATUM I PEČAT ..........................DEKLARACIJA Naziv proizvođača: Euromaster Import-Export Co. Ltd, Adresa proizvođača: Bulgaria, Sofia, Lomsko shose blvd., 246, tel.: 934 10 10 PRIJEMNI DATUM DATUM OPIS KVARA...
  • Page 45 SC EUROMASTER SRL STR. DRUMUL GARII OTOPENI NR 6, OTOPENI, ILFOV TEL/FAX: 021.351.01.06 CERTIFICAT DE GARANTIE Nr._______________ din_____________ Denumirea produsului_________________________________ RAIDER PRO Seria de fabricatie a produsului____________________________________________ Caracteristici tehnice____________________________________________________ Garanţie comercială: PRODUS DE UZ GOSPODĂRESC: Termen de garanţie: 24 luni de la data vânzării către persoanele fizice şi 12 luni pentru persoanele juridice (pentru toată gama RAIDER). MARCA RAIDER PRO: Termen de garanţie: 24 luni de la data vânzării către persoanele fizice şi 12 luni pentru persoanele juridice *Garanţia pentru acumulatori şi baterii este de 6 luni din momentul achiziţionării. Durata medie de utilizare: 36 luni Vandut prin societatea____________________________________din localitatea _______________________________str.___________________nr.____________cu factura /bonul nr._______________din data__________________ Cumparator___________________________________________________________ Data cumpararii produsului______________________ Do it wise, not twice! www.euromasterbg.com...
  • Page 46 Garantia presupune repararea gratuita a defectelor datorate producatorului,in cadrul termenului de garantie 1. Vânzătorul care comercializează produsul are obligaţia să facă demonstraţia de funcţionare a produsului şi să explice consumatorului modul de utilizare al acestuia,în cazul în care consumatorul solicita acest lucru. 2. Produsul defect va fi recepţionat de către unitatea de service de care aparţine, aceasta efectuând diagnosticarea defectului. 3. Unitatea service are obligaţia de a efectua diagnosticarea,expertizarea şi depanarea,în perioada de garanţie,gratuit,în cel mult 15 zile de la data înregistrării reclamaţiei consumatorului.În cazul în care produsul nu poate fi reparat, el va fi înlocuit imediat după ce se constată imposibilitatea...
  • Page 47 LISTA CENTRELOR SERVICE AUTORIZATE • BUCUREŞTI: STECO SRL - Str. Precupetii Vechi, nr.29, Tel:0723.686.274 • BUCURESTI: EUROMASTER SRL - Drumul Garii Otopeni nr 6, Otopeni, Ilfov, Tel:021.3510106 • BUCURESTI: ALFA ENERGY SERVICE SRL - Bd Timisoara nr 82 sect 6, Tel: 0760.424.528 • BACAU: COMELECTRO BG SRL - Str. Energiei, nr. 34-36, Bacău, Tel:0234 519 963 • BAIA MARE: PIATETA SRL - Str.Pasunii nr 1/6 , Tel: 0262-277266 • CĂLĂRAŞI: ŞTEFAN ALEX SRL- Str.Parcului Bl.K4,ScE,Ap.1, Tel:0735.199.024 • CRAIOVA: MOSTOLES SRL - Str. Braila, nr.45, Tel: 0762.941.611. • CURTEA DE ARGEŞ: VIVA METAL DECOR SRL- Str. Albeşti Nr. 10 ( În Incinta Fostei Autobaze Zenit); Tel:0722.531.168 / 0732.148.633 • IAŞI: P&D POLIDOM SRL ( DOAR SCULE ELECTRICE) - Str. Morilor, nr. 68, Tel:0726.010.110 •...
  • Page 48 ба (неспазване инструкцията за експлоатация) на машината от те: Raider Power Tools, Raider Garden Tools; страна на клиента или трети лица; - 24 месеца за физически лица за инструменти от серията Raider - повреди причинени в резултат на използването на машината Pneumatic;...
  • Page 49 контейнер(налягането трябва да бъде в границите 1.5 – 2 bar). фирми; - при използване на батерията и зарядното устройство не по ВНИМАНИЕ! Хидрофорите Raider с механичен пресостат не из- предназначение; ключват автоматично при липса на вода! - повреди причинени в резултат на използването и съхранението...
  • Page 50 ветствие на стоки с дълготрайна употреба и на стоки, съдържащи срок се смята за спазен, ако потребителят е върнал или изпратил цифрови елементи, продавачът има право да направи втори опит стоките обратно на продавача преди изтичането на 14-дневния за привеждане на стоката в съответствие в рамките на срока на срок.
  • Page 51: Гаранционна Карта

    ГАРАНЦИОННА КАРТА МОДЕЛ............................. СЕРИЕН № ............................ СРОК ............................... (за подробности виж гаранционните условия) №, дата на фактура / касов бон....................ДАННИ ЗА КУПУВАЧА ИМЕ/ФИРМА ..........................(попълва се от служителя) АДРЕС............................. (попълва се от служителя) ПОДПИС НА КУПУВАЧА....................... (запознат съм с гаранционните условия и правилата за експлоатация, изделието...
  • Page 52: Garancijska Izjava

    škodo, nastalo zaradi slabega vzdrževana, malomarnosti in uporabe, ki ni v skladu splošni- mi pogoji ne priznamo. RAIDER zagotavlja svojim proizvodom kljub napakami v oblikovanju in proizvodnji za čas enega leta od dneva nakupa. Ta garancija ne vključuje redne obrabe obeh kovinskih in nekovinskih delov, zlorabe, z uporabo opreme preko svoje zmogljivosti in vse obrabe ali poškodb, ki so nastale kot rezultat s pomočjo hidravlične tekočine, ki je ne priporoča...
  • Page 53 «RAIDER» power tools are designed and manufactured in accordance with the regulations and standards for compliance with all safety requirements. Content and scope of the commercial guarantee. WARRANTY CONDITIONS The warranty period is: - For domestic use (private) - 24 months. - For professional use (for companies) - 12 months. User is entitled to free repair service in insured warranty period if the warranty card is filled properly made with signature and dealer’s stamp, sold the instrument signed by the client that is aware of the warranty conditions and fiscal cash register receipt or invoice showing the date of purchase. Repairs are accepted only cleaned machines! Appliances should only be used appropriately and in accordance with the instructions. To ensure safe operation is required the customer to be familiar with instructions for use of power tool safety rules when working with it and its particular purpose. The unit requires periodic cleaning and proper maintenance. Warranty does not cover: - Wear of colored coating of tools; - Parts and consumables, which are subject to wear caused by use such as: grease, oil, brushes, guides, rollers, pads, drive belts, flexible wire shaft, bearings, seals, piston with a hammer tackers, etc.; - Accessories and supplies such as: handles, nose, batteries, cases, chargers, drills, cutting discs, chisel knives, chains, sandpaper, stops, polishing discs, chucks (grip, holder of the cutting tool) to cord reel itself cord for lawn mowers, etc.; - Fusible fuses and bulbs; - Mechanical damage to the hull and all external components of the device, including ornamental; - Fuses eye fuses cutting tools, rubber plates, frames, rulers, etc.; - Cord and plug; - Overall damage to instruments caused by natural disasters such as fires, floods, earthquakes, etc.; The warranty is not valid in cases where: - Inconsistent serial number of this article with a completed warranty card; - The label is removed or completely missing one; - Is attempting to unauthorized interference with unauthorized service base camp; - Damage caused due to misuse (non instructions) of the device by the customer; - Damage caused due to careless handling of the device; - Damage to rotor or stator, consisting of the bonding between them, due to melting of insulation caused by the continuous overload; - Damage to rotor or stator caused by overload or impaired ventilation, expressed in the change of the collector or windings; - No protective disks, support panels or other components that are part of the structure of the instrument and are intended to ensure its safe and proper operation; - The cord of the instrument is extended or replaced by the customer;...
  • Page 54 EUROMASTER IMPORT EXPORT LTD 1231, Sofia, Bulgaria, 246 Lomsko shose Blvd., tel.: +359 700 44 155 fax: + 359 2 934 00 90 www.euromasterbg.com; e-mail: info@euromasterbg.com...

Table of Contents