Summary of Contents for cecotec ReadyWarm 1550 Max Ceramic Rotate Smart Black
Page 1
R E A DY WA R M 1550 MAX CERAMIC ROTATE SMART WHITE / BLACK Calefactor cerámico de sobremesa | Tabletop ceramic heater ES · Este producto no es adecuado para calefacción primaria. Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una utilización puntual. EN · This product is not suitable for primary heating purposes.
Instrucciones de seguridad SOMMAIRE Safety instructions 1. Pièces et composants Instructions de sécurité 2. Avant utilisation Sicherheitshinweise 3. Fonctionnement Istruzioni di sicurezza 4. Nettoyage et entretien Instruções de segurança 5. Spécifications techniques ÍNDICE SPIS TREŚCI Veiligheidsinstructies 6. Recyclage des équipements Instrukcje bezpieczeństwa 1.
Page 3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD encender/apagar el aparato siempre que éste haya sido colocado o instalado en su posición de funcionamiento normal prevista y que sean supervisados o hayan Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencias o recibido instrucciones relativas al uso del aparato de una nuevos usuarios.
- If the power cable is damaged, it must be replaced by the Technical Support Service of Cecotec or similar qualified personnel to avoid risks. This symbol means “Do not cover”.
in a safe way and understand the hazards involved. Children INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ between 3 and 8 years old should not plug in, adjust, and Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant clean the appliance and should not carry out maintenance tasks.
normale de fonctionnement et s’ils ont reçu une surveillance câble sous les tapis. Placez le câble de manière qu’il ne gêne ou des instructions concernant l’utilisation correcte de pas le passage et là où les personnes ne trébuchent pas. l’appareil et comprennent les risques qu’il implique. Les - Ne le stockez pas jusqu’à...
Page 7
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Anzeichen ein. Tauchen Sie elektrische Verbindungen nicht in Wasser. von Schäden aufweist. Vergewissern Sie sich immer, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie die Schalter des Geräts bedienen oder einstellen - Benutzen Sie dieses Heizgerät auf einer waagerechten und stabilen Oberfläche oder befestigen Sie es an der Wand, je oder den Stecker und die Steckdose berühren.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA compreso i pericoli connessi. Non permettere ai bambini di età compresa tra i 3 anni e gli 8 anni di collegare, regolare, pulire o effettuare interventi sull’apparecchio. Leggere le seguenti istruzioni prima di usare l’apparecchio. Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi - ATTENZIONE: alcune parti...
- Prima dell’uso, posizionare l’apparecchio a una distanza mantidas afastadas do aparelho, exceto se estiverem minima di 50 cm da finestre o pareti. continuamente supervisionadas. - As crianças a partir dos 3 anos de idade e com menos de 8 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA anos de idade só...
- Uma das causas mais comuns de aquecimento excessivo é - Het verwarmingstoestel mag niet direct onder een a acumulação de pó ou cotão no dispositivo. Certifique-se wandcontactdoos worden geplaatst. - Gebruik dit verwarmingstoestel niet in de onmiddellijke de limpar periodicamente estas acumulações aspirando as condutas e grades de ventilação.
Page 11
dat deze er niet in kunnen komen, want dit kan leiden tot INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA elektrische schokken, brand of schade aan het apparaat. Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe - Dompel het snoer, de stekker of andere niet-verwijderbare onderdelen van het apparaat niet onder in water of andere instrukcje.
lub zainstalowane w przewidzianej dla niego normalnej - Nie umieszczaj urządzenia na dywanach i nie umieszczaj pozycji roboczej i są nadzorowane lub otrzymały instrukcje przewodu pod dywanami. Poprowadź kabel tak, aby nie przeszkadzał i nie mógł się o niego potknąć. dotyczące użytkowania urządzenia w bezpieczne i zrozumieć...
Page 13
- Tento topný přístroj používejte na vodorovném a stabilním - Nepokládejte spotřebič na koberce a neumisťujte kabel pod povrchu nebo jej připevněte ke stěně, podle potřeby. koberce. Umístěte kabel tak, abyste o něj nezakopnuli a ani - Děti do 3 let by měly být mimo dosah spotřebiče, pokud aby v budoucnu nehrozilo, že o kabel zakopnete.
4. Si deja de utilizar el calefactor, desenchúfelo de la toma de corriente y guárdelo en un lugar faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio seco. de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja 5. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...
Page 15
A potencia calorífica [NO] 0.000 calorífica/temperatura ambiente negra nominal (seleccione uno) Información de Cecotec innovaciones SL., Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar, potencia calorífica de una A potencia calorífica contacto: Valencia (España) 0.000 etapa y sin control de la [NO] mínima...
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. 2. BEFORE USE 8.
ENGLISH ENGLISH 2. Turn the main switch on the back of the appliance to the on position (I). The heater will Name of the model: beep, and the display will show the temperature. 08274_ReadyWarm 1550 Max Ceramic Rotate Smart White 3.
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 7. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
4. Si vous n’utilisez pas le chauffage, débranchez-le et stockez-le dans un endroit sec. manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. 5. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Contenu de la boîte...
Page 20
Avec capteur à lampe noir. [Non] Énergie auxiliaire Puissance calorifique assisté [Non] Informations de Cecotec innovaciones SL., Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar, Consommation par ventilateurs. contact : Valencia (Espagne) À puissance Type de contrôle de la puissance calo- Les spécifications techniques peuvent être modifiées sans notification préalable afin...
Page 21
DEUTSCH 7. GARANTIE ET SAV 1. TEILE UND KOMPONENTEN Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de Bedienfeld. Abb. 1 conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais 1.
DEUTSCH DEUTSCH 2. Drehen Sie den Hauptschalter auf der Rückseite des Geräts in die Position „Ein“ (I). Das Spannung: 220-240 V Heizgerät gibt einen Signalton ab und das Display zeigt die Temperatur an. Frequenz: 50 -60 Hz 3. Drücken Sie das Ein/Aus-Touch-Symbol, um das Gerät einzuschalten.
Page 23
[NEIN] rung Mit begrenzter Betriebszeit [NEIN] Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne Mit schwarzer Sensorlampe [NEIN] vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. weder ganz noch teilweise Kontaktinforma- Cecotec innovaciones SL., Av.
Page 24
Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di 5. SPECIFICHE TECNICHE Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola Codice del prodotto: 08274 / 08291...
Page 25
A potenza termica 0,000 temperatura ambiente (selezionare nominale Informazioni di Cecotec innovaciones SL., Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar, uno) contatto: Valencia (Spagna) Potenza termica monostadio e Le specifiche tecniche possono cambiare senza previa notifica per migliorare la qualità del...
Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio 9. Ícone tátil Temperatura di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 10. Ícone tátil Temporizador 11. Ícone tátil Modo 12.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS 3. Toque no ícone tátil Ligar/Desligar para ligar o aparelho. O aquecedor funcionará Nome do modelo: novamente no modo Ventilador e o ecrã mostrará 08274_ReadyWarm 1550 Max Ceramic Rotate Smart White 4. Toque no ícone tátil Modo para selecionar o modo que quiser: modo Ventilador ( 08291_ReadyWarm 1550 Max Ceramic Rotate Smart Black modo Potência baixa ( ) e modo Potência alta (...
Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. Controlo de temperatura interior com detetor de NÃO...
4. Als u het verwarmingselement niet meer gebruikt, haal dan de stekker uit het stopcontact van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de en berg het op een droge plaats op. Technische Dienst van Cecotec. Inhoud van de doos 5. TECHNISCHE SPECIFICATIES...
Page 30
Verwarmingsver- Type warmteafgifte/omgevingstem- Met zwart sensorlampje [Nee] mogen 0.000 peratuurregeling (selecteer één) Nominaal Contact infor- Cecotec innovaciones SL., Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar, Verwarmingsver- Eéntraps warmteafgifte matie: Valencia (Spanje) mogen 0.000 en geen regeling van de [Nee] Technische specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd om de...
że nie będą się zgadzać dokładnie wraz z produktem. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 2. PRZED UŻYCIEM 8.
POLSKI POLSKI 2. Umieść główny przełącznik znajdujący się w tylnej części urządzenia w pozycji pracy (I). Nazwa modelu: Grzejnik wyda sygnał dźwiękowy a na ekranie pokaże się temperatura. 08274_ReadyWarm 1550 Max Ceramic Rotate Smart White 3. Naciśnij ikonę dotykową zasilania , aby uruchomić...
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. i programator tygodniowy Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. Inne opcje sterowania (możliwy wybór wielokrotny) Regulacja temperatury w 8.
části správně recyklovali. Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Reference produktu: 08274 / 08291 Produkt: ReadyWarm 1550 Max Ceramic Rotate Smart White / ReadyWarm 1550 Max Ceramic...
[NE] lampy Pomocná energie Tepelný výkon s podpo- [NE] Kontaktní infor- Cecotec innovaciones SL., Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar, spotřeba rou ventilátorů mace: Valencia (España) Při tepelném Typ regulace tepelného výkonu/ Technické specifikace se mohou změnit bez předchozího upozornění za účelem zlepšení...
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte incident s produktem nebo máte nějaké dotazy, kontaktujte oficiální službu technické pomoci společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 8. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Need help?
Do you have a question about the ReadyWarm 1550 Max Ceramic Rotate Smart Black and is the answer not in the manual?
Questions and answers