Summary of Contents for cecotec ReadyWarm 1550 Max Ceramic Rotate Black
Page 1
R E A DY WA R M 1550 MAX CERAMIC ROTATE WHITE/BLACK C al ef act or cerámico de so b re me sa / Ta b let op PTC he at e r ES · Este producto no es adecuado para calefacción primaria. Este producto está indicado únicamente para Manual de instrucciones lugares abrigados o para una utilización puntual.
Page 2
Instrucciones de seguridad 6. Recycling von Elektro- und Safety instructions Elektronikgeräten Instructions de sécurité 7. Garantie und Kundendienst Sicherheitshinweise 8. Copyright Istruzioni di sicurezza INDICE Instruções de segurança Veiligheidsinstructies 1. Parti e componenti Instrukcje bezpieczeństwa 2. Prima dell’uso Bezpečnostní pokyny 3.
Page 3
OBSAH 1. Části a složení 2. Před použitím 3. Provoz 4. Čištění a údržba 5. Technické specifikace 6. Recyklace elektrických a elektronických zařízení 7. Záruka a technický servis 8. Copyright...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. - Asegúrese de que el voltaje de la red eléctrica coincide con los requisitos de voltaje especificados en las especificaciones técnicas del aparato.
Page 5
colocado o instalado en su posición de funcionamiento normal prevista y que sean supervisados o hayan recibido instrucciones relativas al uso del aparato de una forma segura y entiendan los riesgos que el aparato tiene. Los niños desde 3 años y menores de 8 años no deben enchufar, regular y limpiar el aparato o realizar operaciones de mantenimiento.
Page 6
de limpiar estas acumulaciones periódicamente, aspirando los conductos de ventilación y las rejillas. - No coloque el aparato sobre alfombras y no coloque el cable debajo de alfombras. Coloque el cable de manera que no entorpezca el paso y donde no pueda dar lugar a tropiezos.
- If the power cable is damaged, it must be replaced by the Technical Support Service of Cecotec or similar qualified personnel to avoid risks. This symbol means “do not cover”.
Page 8
- Children between 3 and 8 years old should only switch the appliance on or off when it has been placed in its normal, intended operating position and if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 9
- Do not place the appliance on carpets, and do not place the cable under carpets. Position the cord in such a way as to avoid obstructing passage and cause tripping hazards. - Do not store it until it cools down. Store it in a cool, dry place when not in use.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. - Vérifiez que le voltage du réseau électrique coïncide avec le voltage spécifié dans les spécifications techniques de l’appareil.
Page 11
correcte de l’appareil et comprennent les risques qu’il implique. Les enfants de 3 à 8 ans ne doivent pas brancher, régler et nettoyer l’appareil ou effectuer des opérations d’entretien. - PRÉCAUTION : certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Vous devez faire particulièrement attention lorsque des enfants et/ou des personnes vulnérables sont présents.
Page 12
- Ne placez pas l’appareil sur des tapis et ne placez pas le câble sous les tapis. Placez le câble de manière qu’il ne gêne pas le passage et là où les personnes ne trébuchent pas. - Ne le stockez pas jusqu’à ce qu’il soit refroidi, conservez-le dans un endroit frais et sec lorsqu’il n’est pas utilisé.
Page 13
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue Benutzer auf. - Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit den in den technischen Daten des Geräts angegebenen Spannungsanforderungen übereinstimmt.
Page 14
- Kinder unter 3 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. - Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren sollten das Gerät nur dann ein- und ausschalten, wenn es in seiner normalen Gebrauchslage aufgestellt oder installiert ist und wenn sie beaufsichtigt oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Page 15
- Lassen Sie das Produkt beim Verwenden nicht unbeaufsichtigt. - Zu den häufigsten Ursachen zählen die Überhitzung von Staub oder Fusseln im Gerät. Reinigen Sie diese Ansammlungen regelmäßig, indem Sie die Lüftungsöffnungen und Gitter absaugen. - Stellen Sie das Gerät nicht auf Teppiche und verlegen Sie das Kabel nicht unter Teppichen.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere le seguenti istruzioni prima di usare l’apparecchio. Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi utenti. - Verificare che la tensione di rete coincida con quella specificata nell’etichetta di classificazione dell’apparecchio. - Questo apparecchio è stato progettato solo per uso domestico e non può...
Page 17
bambini di età compresa tra i 3 anni e gli 8 anni di collegare, regolare, pulire o effettuare interventi sull’apparecchio. - ATTENZIONE: alcune parti dell’apparecchio possono diventare molto calde e causare ustioni. Prestare particolare attenzione in presenza di bambini e/o persone vulnerabili.
Page 18
- Lasciare raffreddare completamente l’apparecchio prima di riporlo in un luogo fresco e secco quando non in uso. - Prima dell’uso, posizionare l’apparecchio a una distanza minima di 50 cm da finestre o pareti. READYWARM 1550 MAX CERAMIC ROTATE WHITE/BLACK...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou novos utilizadores. - Certifique-se de que a tensão de rede elétrica corresponda aos requisitos de tensão especificados na etiqueta de classificação do aparelho.
Page 20
este tiver sido colocado na sua utilização normal prevista e quando lhes tiver sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma segura e compreender os perigos envolvidos. As crianças entre 3 e 8 anos de idade não devem ligar, ajustar ou limpar o aparelho e não devem efetuar a manutenção.
Page 21
- Não coloque o aparelho sobre tapetes e não coloque o cabo debaixo de tapetes. Coloque o cabo de maneira que não impeça a passagem de pessoas e evitar tropeços. - Não a guarde até estar fria, guarde-a num local fresco e seco quando não estiver a ser utilizada.
Page 22
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het product gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik of gebruikers. - Controleer of de netspanning overeenkomt met de spanningseisen die in de technische specificaties van het apparaat staan vermeld. - Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en is niet bestemd voor gebruik in bars, restaurants, boerderijen, hotels, motels en kantoren.
Page 23
apparaat alleen in- en uitschakelen als het in de normale gebruiksstand is geplaatst of geïnstalleerd en als ze toezicht of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen. Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen het apparaat niet aansluiten, regelen en reinigen of onderhoudswerkzaamheden uitvoeren.
Page 24
apparaat. Zorg ervoor dat u deze ophopingen regelmatig reinigt door de ventilatieopeningen en roosters te stofzuigen. - Plaats het apparaat niet op tapijt en leg de kabel niet onder tapijt. Plaats de kabel zodanig dat hij de doorgang niet belemmert en waar hij niet tot struikelen kan leiden. - Bewaar op een koele, droge plaats als u het niet gebruikt.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników. - Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada wymaganiom napięcia określonym w danych technicznych urządzenia. - To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego i nie nadaje się...
Page 26
pozycji roboczej i są nadzorowane lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania urządzenia w bezpieczne i zrozumieć zagrożenia, jakie niesie ze sobą urządzenie. Dzieciom w wieku od 3 do 8 lat nie wolno podłączać, regulować i czyścić urządzenia ani wykonywać czynności konserwacyjnych. - UWAGA: Niektóre części tego produktu mogą...
Page 27
otwory wentylacyjne i kratki. - Nie umieszczaj urządzenia na dywanach i nie umieszczaj przewodu pod dywanami. Poprowadź kabel tak, aby nie przeszkadzał i nie mógł się o niego potknąć. - Nie przechowuj do ostygnięcia, przechowuj w chłodnym, suchym miejscu, gdy nie jest używany. - Podczas korzystania z niego należy zachować...
ESPAÑOL BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující bezpečnostní pokyny. Uschovejte tento návod pro budoucí použití nebo pro nové uživatele. - Ujistěte se, že síťové napětí odpovídá požadavkům na napětí uvedeným v technických specifikacích spotřebiče. - Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití a je vyloučen z použití...
Page 29
ESPAÑOL spotřebič zapojovat, regulovat a čistit nebo provádět údržbu. - POZOR: Některé části tohoto produktu se mohou velmi zahřát a mohou způsobit popáleniny. Zvláštní pozornost by měla být věnována přítomnosti dětí a zranitelných osob. - UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte tento topný přístroj v malých místnostech obývaných osobami, které...
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja...
ESPAÑOL Selector de modo Apagado Modo Ventilador Modo potencia media Modo potencia alta Oscilación 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que está desenchufado. 2. Utilice un paño húmedo con un poco de detergente neutro para limpiar el aparato. No utilice otros disolventes.
Page 32
ESPAÑOL Nombre del modelo: 08273_ReadyWarm 1550 Max Ceramic Rotate White 08290_ReadyWarm 1550 Max Ceramic Rotate Black Producto Símbolo Valor Unidad Producto Unidad Tipo de aporte calorífico, para almacenamiento eléctrico. Sólo calefactores locales (seleccione Potencia calorífica uno) Potencia control manual de la carga calorífica térmica, con termostato nominal...
Page 33
[NO] con sensor de lámpara negra [NO] Información Cecotec innovaciones SL., Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar, Valencia de contacto: (España) Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin notificación previa para mejorar la calidad del producto. Fabricado en China | Diseñado en España...
Page 34
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Box content Heater Instruction manual.
ENGLISH Mode selector Fan mode Medium power mode High power mode Oscillation 4. CLEANING AND MAINTENANCE 1. Before cleaning the heater, make sure that it is unplugged. 2. Use a damp cloth with a little neutral detergent to clean the device. Do not use other solvents.
Page 37
ENGLISH Name of the model: 08273_ReadyWarm 1550 Max Ceramic Rotate White 08290_ReadyWarm 1550 Max Ceramic Rotate Black Product Symbol Value Unit Product Unit Type of heat input, for electrical storage. Heating power Local heaters only (select one) Rated heat manual control of the heating load, output with integrated thermostat [NO]...
Page 38
[NO] with black bulb sensor [NO] Contact Cecotec innovaciones SL., Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar, Valencia information: (Spain) Technical specifications may change without prior notification to improve product quality. Made in China | Designed in Spain...
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 7. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Contenu de la boîte Chauffage Manuel d’instructions...
FRANÇAIS Sélecteur de mode Déconnexion Mode Ventilateur Mode puissance moyenne Mode puissance élevée Oscillation 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous qu’il est débranché. 2. Utilisez un chiffon humide avec un peu de produit de nettoyage neutre pour nettoyer l’appareil.
Page 42
FRANÇAIS Nom du produit : 08273_ReadyWarm 1550 Max Ceramic Rotate White 08290_ReadyWarm 1550 Max Ceramic Rotate Black Modèle Symbole Valeur Unité Modèle Unité Type de chaleur apportée, pour le stockage électrique. Chauffage local uniquement Puissance calorifique (sélectionnez une option) Puissance Contrôle manuel de la charge calorifique de chaleur, avec thermostat nominale...
Page 43
[Non] Avec capteur à lampe noir. [Non] Informations Cecotec innovaciones SL., Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar, Valencia de contact : (Espagne) Les spécifications techniques peuvent être modifiées sans notification préalable afin d’améliorer la qualité du produit. Produit fabriqué en Chine I Conçu en Espagne...
Page 44
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 7. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt Heizgerät Bedienungsanleitung 3.
DEUTSCH Moduswahlschalter Ausgeschaltet Ventilator Modus Mittlerer Leistungsmodus Hochleistungsmodus Oszillation 4. REINIGUNG UND WARTUNG 1. Vergewissern Sie sich vor der Reinigung des Geräts, dass es vom Netz getrennt ist. 2. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein feuchtes Tuch mit etwas neutralem Reinigungsmittel.
Page 47
DEUTSCH Art der Wärmezufuhr, für die elektrische Speicherung. Nur lokale Heizgeräte (wählen Wärmeleistung Sie eines aus) Heizleistung Manuelle Steuerung (nennwert) der Heizlast, mit integ- riertem Thermostat [NEIN] Manuelle Steuerung der Heizlast mit Rück- Mindestwärme- meldung der Raum- leistung und/oder Außentem- (Richtwert) peratur [NEIN]...
Page 48
Betriebszeit [NEIN] Mit schwarzer Sensor- lampe [NEIN] Kontaktinforma- Cecotec innovaciones SL., Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar, tionen: Valencia (Spanien) Technische Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die Produktqualität zu verbessern. Hergestellt in China | Entworfen in Spanien...
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 8. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola Stufa Il presente manuale di istruzioni 3.
ITALIANO Manopola di selezione della modalità Spegnimento Modalità Ventilatore Modalità Potenza media Modalità Potenza alta Oscillazione 4. PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Scollegare l’apparecchio prima di pulirlo. 2. Per pulire l’apparecchio, utilizzare un panno umido con un po’ di detergente neutro. Non utilizzare altri solventi.
Page 52
ITALIANO Nome del prodotto: 08273_ReadyWarm 1550 Max Ceramic Rotate White 08290_ReadyWarm 1550 Max Ceramic Rotate Black Prodotto Simbolo Valore Unità Prodotto Unità Tipo di apporto termico per accumulatore elettrico, Potenza termica solo stufe locali (selezionarne una) Potenza termica Controllo manuale del carico nominale termico con termostato integrato [NO]...
Page 53
[NO] Con sensore di temperatura a sfera nera [NO] Informazioni Cecotec innovaciones SL., Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar, Valencia di contatto: (Spagna) Le specifiche tecniche possono cambiare senza previa notifica per migliorare la qualità del prodotto. Fabbricato in China | Progettato in Spagna...
Page 54
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 8. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
Page 55
Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Conteúdo da caixa Aquecedor Este manual de instruções.
PORTUGUÊS Botão de seleção de modo Desligado Modo Ventilador Modo Potência média Modo Potência alta Oscilação 4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO 1. Antes de limpar o aquecedor, certifique-se de que está desligado da corrente elétrica. 2. Utilize um pano húmido com um pouco de detergente neutro para limpar o aquecedor. Não utilize qualquer outro solvente.
Page 57
PORTUGUÊS Nome do modelo: 08273_ReadyWarm 1550 Max Ceramic Rotate White 08290_ReadyWarm 1550 Max Ceramic Rotate Black Modelo Símbolo Valor Unidade Modelo Unidade Tipo de entrada de calor, para armazenamento elétrico. Apenas aquecedores locais (selecionar Potência calorífica Potência Controlo manual da carga calorífica térmica, com termóstato nominal...
Page 58
NÃO Com sensor de temperatura preto NÃO Informação Cecotec Innovaciones SL., Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar, Valência (Espanha) contacto: As especificações técnicas podem ser alteradas sem notificação prévia para melhorar a qualidade do produto. Fabricado na China | Desenhado em Espanha...
Page 59
Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. 8. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à...
Page 60
Als u de verpakking toch weggooit, zorg er dan voor een correcte recyclage. Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Inhoud van de doos -Kachel -Handleiding 3.
NEDERLANDS Modusschakelaar: Uitschakelen Ventilator Modus gemiddeld vermogen Modus hoog vermogen Oscillatie 4. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD 1. Zorg dat de stekker uit het stopcontact is voordat u het apparaat schoonmaakt. 2. Gebruik een vochtige doek met een beetje neutraal afwasmiddel om het apparaat schoon te maken.
Page 62
NEDERLANDS Naam van het model: 08273_ReadyWarm 1550 Max Ceramic Rotate White 08290_ReadyWarm 1550 Max Ceramic Rotate Black Product Symbool Waarde Eenheid Product Eenheid Type warmte-input, voor elektrische opslag. Alleen lokale kachels Verwarmingsvermogen (selecteer één) Nominale Handmatige regeling warmteafgifte van de verwar- mingsbelasting, met geïntegreerde thermostaat...
Page 63
NEDERLANDS Twee of meer hand- In stand-by modus matige fasen, geen kamertemperatuu- rregeling [Nee] Met mechanische thermostaat voor regeling van de kamertemperatuur [Ja] Met elektronische ruimtetemperatuu- rregeling [Nee] Elektronische ruimte- temperatuurregeling en dagelijkse timer [Nee] Elektronische ruimte- temperatuurregeling en weektimer [Nee] Andere besturingsopties (meerdere keuzes mogelijk)
Page 64
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 8. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli któregoś z nich brakuje lub jest w złym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Zawartość opakowania Podgrzewacz Instrukcja obsługi...
POLSKI Pokrętło programu Wyłączony Tryb wentylatora Tryb średniej mocy Tryb wysokiej mocy Oscylacja 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Przed czyszczeniem urządzenia upewnij się, że jest odłączone od zasilania. 2. Do czyszczenia urządzenia używaj wilgotnej szmatki z odrobiną neutralnego detergentu. Nie używać innych rozpuszczalników. 3.
Page 67
POLSKI Nazwa modelu: 08273_ReadyWarm 1550 Max Ceramic Rotate White 08290_ReadyWarm 1550 Max Ceramic Rotate Black Produkt: Symbol Wartość Ilosć Produkt: Ilosć Rodzaj wkładu kalorycznego, do magazynowania energii elektrycznej. Moc cieplna Tylko grzejniki (wybierz jeden) Nominalna Ręczna regulacja obciążenia moc cieplna termicznego, z wbudowanym termostatem [NIE]...
Page 68
Z ograniczonym czasem pracy [NIE] Z czarnym czujnikiem lampy [NIE] Informacje Cecotec Innovaciones SL., Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar, Valencia kontaktowe: (España) Specyfikacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia w celu poprawy jakości produktu. Wyprodukowano w Chinach | Zaprojektowano w Hiszpanii...
Page 69
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 8. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Pokud chcete zlikvidovat původní obal, ujistěte se, že jste všechny části správně recyklovali. Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Obsah krabice -Ohřívač...
ČEŠTINA Režim vysokého výkonu Oscilace 4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 1. Před čištěním ohřívače se ujistěte, že je odpojen od sítě. 2. K čištění ohřívače použijte vlhký hadřík s trochou neutrálního čisticího prostředku. Nepoužívejte žádné jiné rozpouštědlo. 3. Ohřívač se musí používat nebo uskladnit až po úplném vychladnutí a vysušení. 4.
Page 72
ČEŠTINA Minimální manuální regulace tepelné tepelný zátěže se zpětnou reakcí výkon na okolní a/nebo venkovní (orientační) teplotu [NE] Tepelný elektronická regulace výkon tepelné zátěže se zpětnou maximální reakcí na okolní a/nebo kontinuální venkovní teplotu [NE] max,c Pomocná energie Tepelný výkon s podporou spotřeba ventilátorů...
Page 73
[NE] se senzorem černé lampy [NE] Kontaktní Cecotec innovaciones SL., Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar, Valencia informace: (España) Technické specifikace se mohou změnit bez předchozího upozornění za účelem zlepšení kvality produktu. Vyrobeno v Číně | Navrženo ve Španělsku 6.
Page 74
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte incident s produktem nebo máte nějaké dotazy, kontaktujte oficiální službu technické pomoci společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 8. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Need help?
Do you have a question about the ReadyWarm 1550 Max Ceramic Rotate Black and is the answer not in the manual?
Questions and answers