CANGAROO LIBERA User Manual

Electric breast milk pump

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
EN: USER MANUAL
GR: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
RO: INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
DE:GEBRAUCHSANWEISUNG
HU: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BG: ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПОМПА ЗА КЪРМА
EN: ELECTRIC BREAST MILK PUMP
GR: ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΘΗΛΑΣΤΡΟ
RO: POMPĂ ELECTRICĂ DE SÂN
DE:ELEKTRISCHE MILCHPUMPE
ES: EXTRACTOR DE LECHE MATERNA ELÉCTRICO
IT: TIRALATTE ELETTRICO
РУ: ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ МОЛОКООТСОС
SR: ELEKTRIČKA PUMPA ZA MAJČINO MLEKO
NL: ELEKTRISCHE BORSTKOLF
FR: TIRE-LAIT ÉLECTRIQUE
HU: ELEKTROMOS ANYATEJ SZIVATTYÚ
ES: INSTRUCCIONES DE USO
IT: ISTRUZIONI PER L'USO
РУ: ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
SR: UPUTSTVO ZA UPOTREBU
NL: GEBRUIKERSHANDLEIDING
FR: NOTICE D'UTILISATION
LIBERA
XN-D268

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for CANGAROO LIBERA

  • Page 1 РУ: ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ RO: INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE SR: UPUTSTVO ZA UPOTREBU DE:GEBRAUCHSANWEISUNG NL: GEBRUIKERSHANDLEIDING HU: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FR: NOTICE D’UTILISATION LIBERA XN-D268 BG: ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПОМПА ЗА КЪРМА EN: ELECTRIC BREAST MILK PUMP GR: ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΘΗΛΑΣΤΡΟ RO: POMPĂ ELECTRICĂ DE SÂN DE:ELEKTRISCHE MILCHPUMPE ES: EXTRACTOR DE LECHE MATERNA ELÉCTRICO...
  • Page 2 ЧАСТИ/ PARTS/ ΜΕΡΗ/ COMPONENTE/ TEILE/ PARTES/ COMPONENTI/ ДЕТАЛИ/ ONDERDELEN/ PIÈCES/DELOVI/ RÉSZEK...
  • Page 3 СГЛОБЯВАНЕ/ ASSEMBLY/ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ/ ASAMBLARE/ ZUSAMMENBAU/ENSAMBLAJE/ ASSEMBLAGIGO/СБОРКА/MONTAGE /ASSEMBLAGE/ SASTAVLJANJE/ ÖSSZESZERELÉS...
  • Page 4 ТОЗИ НАРЪЧНИК НА ПОТРЕБИТЕЛЯ СЪДЪРЖА ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ, УКАЗАНИЯ И ПРЕПОРЪКИ ЗА ПРОДУКТА И БЕЗОПАСНАТА МУ УПОТРЕБА. Поздравяваме Ви за закупуването на Електрическата помпа за кърма на Cangaroo. Тя е с различни степени на контрол на силата на изпомпване, клапа за нежно изпомпване и с уникален дизайн.
  • Page 5 • Не поставяйте и не съхранявайте този продукт на място, откъдето може да падне или да бъде бутнат в мивка или вана. •Не поставяйте или изпускайте във вода или друга течност. •Не посягайте към паднал във вода електрически уред. Ако се случи такъв инцидент, веднага...
  • Page 6: Зареждане На Батерията

    L – Капаче за контейнера за мляко – 1бр. ➢ФИГУРА P – ON/OFF/ M: Бутон за включване/ изключване/ избор на режим; L-: Ниво надолу ; T: Възстановяващ режим; S: Режим изцеждане; M: Режим масаж; B: Ниво на батерията; L: Индикатор на степени/нива;...
  • Page 7: Сглобяване На Електрическата Помпа За Кърма

    V. СГЛОБЯВАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА ПОМПА ЗА КЪРМА ВНИМАНИЕ! НИКОГА НЕ СТЕРИЛИЗИРАЙТЕ, НЕ ПОЧИСТВАЙТЕ С ВОДА И НЕ ПОТАПЯЙТЕ ВЪВ ВОДА МЕХАНИЗМА НА ПОМПАТА И ЗАРЯДНОТО! Следвайте точно указанията и последователността за сглобяване на продукта от приложените изображения и текст. 1.Стъпка 1 (Фигура 1): Поставете уплътнителя в горната част на масажиращия накрайник. Краищата на уплътнителя трябва...
  • Page 8 D. Възстановяващ режим: Този режим е подходящ за жени с къси, плоски или обърнати (вдлъбнати) зърна. С негова помощ обърнатите (вдлъбнати) зърна може да се издърпат и да се подобри процесът на изцеждане за жени със споменатите по – горе проблеми. Натиснете бутона за включване/ изключване/ режим (ON/OFF/M) кратко, за...
  • Page 9 3.Ако съхранявате прясно изцедено мляко, запечатайте млякото. Кърмата може да се съхранява в рамките на 4 часа на стайна температура при 19 - 26°C. 4.Изцедената кърма може да се съхранява в хладилник за максимум 48 часа (но не и на вратата на хладилника).
  • Page 10 XI. НАРЪЧНИК ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ 1. Липса на вакуум: •Проверете дали сте поставили всички части правилно и дали силиконовата клапа е поставена правилно. •Уверете се, че силиконовия накрайник е правилно поставен и приляга към гърдата Ви и се създава перфектен...
  • Page 11: Гаранционни Условия

    Преди да предприемете действия за рекламация на стока в гаранционен срок, закупена от електронния ни магазин или наш контрагент проверете, дали стоката отговаря на описаните по-горе условия. Произведено за CANGAROO Производител и Вносител: Мони Трейд ООД Адрес: България, гр. София, кв. Требич, ул. Доло 1...
  • Page 12 Congratulations on the purchase of this electric pump. This product is an electric breast pump uniquely designed with different levels of control of the suction power and unique valve with gentle suction. ➢The Cangaroo electric breast pump provides many of the features which the busy mothers love and is perfect for many reasons: •...
  • Page 13 •The product should not be left unattended when plugged into the electrical wall socket. • Do not approach high temperatures or fire sources during the use of the pump. 9. Do not use while you are pregnant as this may lead to stimulating the birth process. 10.Never use while you are sleepy or drowsing.
  • Page 14: Battery Charge

    Type Parameters Material used to manufacture the bottle cap Material used to manufacture the valve and piston Silicone Material used to manufacture the milk container, massage pad PCTG IV. BATTERY CHARGE 1.Before first time use charge the battery completely. 2.The breast pump is with a built-in battery 3.7V/ 1300 mAh. 3.Charging: - Connect the adapter to the charging jack of the pumping mechanism.
  • Page 15 Be careful not to move the pump because the lost of good contact with the breast will cause bad vacuum. Put your bra back over the pumping mechanism. Figure shows the correct and incorrect positions to stand in while using the pump. 2.Use: А.
  • Page 16: Troubleshooting Guide

    2. Sit in a comfortable chair, in a perpendicular position to the ground. Please, put a comfortable cushion behind your back before you start using the breast pump. Take a glass of water and place it near you, because you may feel thirsty during the pumping process.
  • Page 17 EN IEC 55014-1:2021; EN 55014-2:2021; EN 61000-3-2:2014; IEC62321-2:2021; IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321- 4:2013+AMD1:2017; IEC 62321-5:2013; IEC 62321-6:2015; IEC 62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC 62321- 8:2017. MADE FOR CANGAROO Importer and Manufacturer: Moni Trade LTD Address: Dolo 1, Trebich, Sofia, Bulgaria; Tel.: 00359 2 936 07 90...
  • Page 18 ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ, ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ. Συγχαρητήρια για την αγορά του ηλεκτρικού θηλάστρου Cangaroo. Διαθέτει διαφορετικά επίπεδα ελέγχου της ισχύος άντλησης, βαλβίδα για ήπια άντληση και μοναδικό σχεδιασμό. Τοποθετήστε το θήλαστρο απευθείας...
  • Page 19 7.Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, τα οποία δεν είναι τα γνήσια εξαρτήματα και ανταλλακτικά, που εξασφαλίστηκαν από τον κατασκευαστή ή από το εισαγωγέα. Σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε τέτοια εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, η εγγύησή σας ακυρώνεται. 8. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο εγκαυμάτων, ηλεκτροπληξίας, φωτιάς και...
  • Page 20 17. ΠΡΟΣΟΧΗ! Αυτό το προϊόν είναι για προσωπική χρήση και δεν συστήνεται η χρήση του από άλλες μητέρες. 18.Το μπιμπερό σε αυτό το σετ αποτελεί αναπόσπαστο μέρος του θήλαστρου. Χρησιμοποιήστε μόνο αυτό και μόνο για το μητρικό γάλα που συλλέγεται με αυτό...
  • Page 21 8. Σε περίπτωση που η μπαταρία παρουσιάζει βλάβη ή δεν μπορεί πλέον να φορτίζεται, μην προσπαθείτε μόνοι σας να ανοίξετε το προϊόν. Για την παροχή συμβουλών επικοινωνήστε με το εμπορικό κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε το προϊόν ή με τον εισαγωγέα / τον διανομέα. 9.
  • Page 22 B. Λειτουργία άντλησης (S): Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης/λειτουργίας (ON/OFF/M) για λίγο για να επιλέξετε τη λειτουργία άντλησης. Στο πάνελ θα εμφανιστεί ένα εικονίδιο σε σχήμα 2 σταγόνων. Η λειτουργία μιμείται το φυσικό πιπίλισμα ενός μωρού με υψηλή και ήπια δύναμη πιπιλίσματος για να επιτευχθεί ένα αποτελεσματικό...
  • Page 23 2. Καθίστε σε άνετη καρέκλα, όπως πρέπει να κάθεστε κάθετα του εδάφους. Βάλτε άνετο μαξιλάρι πίσω από την πλάτη σας πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το θήλαστρο. Η καθιστή θέση θα σας βοηθήσει να αισθανθείτε πιο άνετα κατά την διάρκεια της διαδικασίας χρήσης του θήλαστρου. Πάρτε ένα ποτήρι με νερό και τοποθετήστε το κοντά σας, επειδή μπορεί...
  • Page 24 4. Ξεπλύνετε καλά τα μέρη που έρχονται σε επαφή με το μητρικό γάλα μετά από κάθε χρήση για να αποφύγετε το στέγνωμα του μητρικού γάλακτος πάνω τους. Συνιστάται σχολαστικός καθαρισμός και αποστείρωση μία φορά την ημέρα. 5. Αποθηκεύστε τα εξαρτήματα σε καθαρό δοχείο μέχρι την επόμενη χρήση. •ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν...
  • Page 25 PRODUS ȘI PENTRU UTILIZAREA ÎN SIGURANȚĂ A ACESTUIA. Va felicitam cu ocazia achizitionarii Pompei de san electrice Cangaroo. Aceasta este dotata cu diferite grade de control ale puterii de pompare, supapa pentru pompare delicata si design unic. Aplicati pompa direct pe sanul dumneavoastra si puneti-va sutienul inapoi.
  • Page 26 cu exceptia cazurilor in care acestia au luat la cunostinta si au fost instruiti cu privire la modul de utilizare de catre persoana raspunzatoare pentru siguranta acestora. 3. ATENTIE! Pompa de san este destinata utilizarii multiple de catre un singur utilizator. 4.
  • Page 27 15.Spălați și sterilizați părțile lavabile ale pompei de sân înainte de prima utilizare și după fiecare utilizare ulterioară. Nu curatati componentele pompei cu detergenti puternici – pe baza de alcool, inalbitor sau particule abrazive. 16.Nu spălați și nu sterilizați niciodată furtunul care leagă mecanismul de pompare și biberoanele 17.
  • Page 28: Instrucțiuni De Utilizare

    5.Încărcați bateria la timp. Încărcați imediat ce indicatorul de încărcare are 1 liniuță sau începe să clipească. 6.Odată ce bateria este complet încărcată, indicatorul va înceta să mai clipească. 7.Dacă nu aveți de gând să utilizați produsul pentru o perioadă lungă de timp, încărcați complet bateria înainte de a-l depozita.
  • Page 29 C. Mod Combinat: Apasati butonul pornire/oprire/mod (ON/OFF/M) pentru scurt timp, pentru a selecta modul combinat. Pe panou isi vor face aparitia 2 pictograme – 1 sub forma de inimioara si 1 sub forma de 2 picaturi. Modul combina masaj (stimulare) cu extragere si are 10 niveluri. Prin intermediul butoanelor + (L+) si – (L-) puteti selecta nivelul preferat.
  • Page 30 1.Numai laptele matern care a fost colectat cu ajutorul unei pompe de sân sterile poate fi păstrat pentru hrănirea copilului dumneavoastră. 2.Laptele matern poate fi păstrat într-un termos la 40°C, astfel încât să vă puteți hrăni copilul la fiecare 4 ore. 3.Dacă...
  • Page 31 EN IEC 55014-1:2021; EN 55014-2:2021; EN 61000-3-2:2014; IEC62321-2:2021; IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321- 4:2013+AMD1:2017; IEC 62321-5:2013; IEC 62321-6:2015; IEC 62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC 62321-8:2017. Fabricat pentru CANGAROO Producător și importator : Moni Trade Ltd. Adresă: Bulgaria, oraș Sofia, cartier Trebich, str. Dolo 1...
  • Page 32 WICHTIG! SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE INFORMATION AUFBEWAHREN! DIESES BENUTZERHANDBUCH ENTHÄLT WICHTIGE INFORMATIONEN, ANWEISUNGEN UND EMPFEHLUNGEN FÜR DAS PRODUKT UND SEINE SICHERE VERWENDUNG. Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der Kangaroo-Milchpumpe. Sie verfügt über eine unterschiedliche Regelung der Pumpleistung, ein Ventil für sanftes Saugen und über ein einzigartiges Design. Die Pumpe direkt auf die Brust setzen und den BH wieder anbringen.
  • Page 33: Beschreibung Der Teile

    •Stellen Sie dieses Produkt nicht an einem Platz auf, von dem es herunterfallen oder in ein Waschbecken oder eine Badewanne fallen kann. •Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten legen oder fallen lassen. •Greifen Sie nicht nach einem Elektrogerät, das ins Wasser gefallen ist. Wenn ein solcher Unfall auftritt, ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist.
  • Page 34: Spezifikationen

    ➢` ABBILDUNG PD: MU – Absaugmotor (Mechanismus) – 1 St.; V – Silikonkappe – 2 St.; C – Deckel für den Milchbehälter – 1 St.; B – Milchbehälter (180 ml/ 6.00 oz) – 1 St.; MP – Massage Einsatz – 1 St.; P – Dichtung aus Silikon – 1 St.; A - BH- Versteller –...
  • Page 35 Befolgen Sie die Regeln Ihres Landes für die getrennte Sammlung von elektrischen und elektronischen Produkten und wiederaufladbaren Batterien. Entsorgen Sie diese Art von Abfall nur in den dafür vorgesehenen Bereichen. Damit wird ein wichtiger und bedeutender Beitrag zum Umweltschutz und zur Verringerung der schädlichen Auswirkungen von in Batterien und elektronischen Bauteilen enthaltenen Stoffen auf Umwelt und menschliche Gesundheit geleistet.
  • Page 36 C. Kombinierter Modus: Drücken Sie die Ein-/Aus-/Modus-Taste (ON/ OFF/ M) kurz, bis den kombinierten Modus zu wählen. Auf dem Bedienfeld werden zwei Symbole angezeigt - 1 mit der Form eines Herzens und 1 mit der Form von 2 Tropfen. Der Modus kombiniert Massage (Stimulation) mit Absaugen und verfügt über 10 Stufen. Mit den Tasten + (L+) und –...
  • Page 37 IX. LAGERUNG VON MUTTERMILCH 1.Nur Muttermilch, die mit einer sterilen Milchpumpe gewonnen wird, kann zur Ernährung Ihres Babys gelagert werden. 2.Muttermilch kann in einer Wärmeflasche bei 40 Grad Celsius gelagert werden, sodass Sie Ihr Baby alle 4 Stunden füttern können. 3.Wenn Sie frisch abgepumpte Milch aufbewahren, verschließen Sie das Gefäß.
  • Page 38 XI. HANDBUCH FÜR DIE BESEITIGUNG VON FEHLERN 1.Kein Vakuum: •Sicherstellen, dass alle Teile korrekt eingesetzt sind und das Silikonventil korrekt montiert ist. •Stellen Sie sicher, dass das Silikon-Massage Endstück richtig positioniert ist und Ihrer Brust angepasst ist, so dass ein perfektes Vakuum erzeugt werden kann.
  • Page 39 EN IEC 55014-1:2021; EN 55014-2:2021; EN 61000-3-2:2014; IEC62321-2:2021; IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321- 4:2013+AMD1:2017; IEC 62321-5:2013; IEC 62321-6:2015; IEC 62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC 62321-8:2017. Hergestellt für CANGAROO Hersteller und Importeur: Moni Trade GmBH Anschrift: Bulgarien Sofia, Wohnv. Trebich, Dolo Str. 1...
  • Page 40 RECOMENDACIONES EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO Y SU USO SEGURO. Le felicitamos por la compra del extractor de leche materna de Cangaroo. El producto dispone de diferentes niveles de control de la fuerza de extracción, válvula de una extracción suave y tiene un diseño único.
  • Page 41 8.PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de quemaduras, choques eléctricos, incendios y lesiones: •No use el extractor de leche mientras tomando ducha. •No coloque ni guarde este producto en un lugar de donde el último pueda caerse o ser empujado al fregadero o la bañera. •No lo coloque ni lo deje caer en el agua ni en ningún otro líquido.
  • Page 42: Especificaciones Eléctricas

    •FIGURA P – ON/OFF/ M: Botón de encendido/apagado/selección de modo; L-: Nivel abajo ; T: Modo de recuperación; S: Modo de extracción; M: Modo de masaje; B: Nivel de batería; L: Indicador de grados/niveles; L+: Nivel arriba III. ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Tipo Parámetros Capacidad de la batería...
  • Page 43: Instrucciones De Uso

    V. MONTAJE DEL EXTRACTOR DE LECHE MATERNA ELÉCTRICO ¡PRECAUCIÓN! ¡NUNCA ESTERILIZAR, NO LIMPIAR CON AGUA Y NO SUMERGIR BAJO EL AGUA EL MECANISMO DEL EXTRACTOR DE LECHE MATERNA O EL ADAPTADOR! Seguir las instrucciones y el orden de montaje del producto, dados en las figuras y descritos en el texto. 1.Paso 1 ( Figura 1 ): Introduzca la junta en la parte superior de la boquilla de masaje.
  • Page 44 D. Modo de recuperación: Este modo es adecuado para mujeres con pezones cortos, planos o invertidos (cóncavos). Con su ayuda, se pueden extraer los pezones invertidos (cóncavos) y mejorar el proceso de extracción para las mujeres con los problemas mencionados. Pulse brevemente el botón ON/OFF/M para seleccionar el modo de recuperación.
  • Page 45: Manual De Solución De Problemas

    IX. ALMACENAMIENTO DE LA LECHE MATERNA 1.Solo leche materna extraída con la ayuda de un extractor de leche estéril puede ser almacenada para alimentar a su bebé. 2.La leche materna se puede almacenar en un termo a 40° C, lo que permite que Usted alimente a su bebé cada 4 horas.
  • Page 46 1.No se crea vacío: •Asegúrese de que todas las partes y la válvula de silicona estén instalados correctamente. •Asegúrese de que el extremo de silicona esté colocado correctamente y se ajuste a su seno, creando un vacío perfecto. •Asegúrese de que no haya partes dañadas. •Si no puede encender el extractor, asegúrese de que la pila no esté...
  • Page 47 IL PRODOTTO E PER IL SUO UTILIZZO SICURO. Congratulazioni per aver acquistato il tiralatte elettrico Cangaroo. È dotato di diversi gradi di controllo della forza di pompaggio, di una valvola per un pompaggio delicato e di un design unico. Posizionare il tiralatte direttamente sul seno e rimettere il reggiseno.
  • Page 48 6. Leggero e comodo da trasportare. I. REGOLE E RACCOMANDAZIONI PER UN USO SICURO LEGGI ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE IL TUO TIRALATTE ELETTRICO! 1.Utilizza questo prodotto solo per lo scopo previsto, come descritto in questo manuale. 2.Il prodotto non può essere utilizzato da persone, compresi i bambini, con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, oppure con esperienza e conoscenza insufficienti, a meno che gli stessi non siano stati formati o istruiti sull’uso sicuro del dispositivo da un soggetto responsabile della loro sicurezza.
  • Page 49 14.Non tentare di rimuovere il tiralatte dal seno quando è stato creato il vuoto e il tiralatte è in funzione. Spegni il prodotto e quindi, utilizzando un dito, separa il cuscinetto in silicone dal seno. 15.Lava, drena e sterilizza le parti lavabili del tiralatte prima di ogni utilizzo. Non lavare le parti del tiralatte con prodotti detersivi aggressivi –...
  • Page 50: Istruzioni Per L'uso

    •Si consiglia di caricare completamente la batteria della pompa prima del successivo utilizzo, per prolungare la sua vita utile. 4. Utilizza solo il caricatore fornito con il tiralatte. Non utilizzare caricatori di altri prodotti. 5. Carica la batteria in tempo. Carica non appena l’indicatore di carica raggiunge 1 bar o lampeggia. 6.
  • Page 51 Questa modalità prevede 5 livelli. Utilizzando i pulsanti + (L+) e - (L-) è possibile regolare il livello di massaggio. Dopo 2 minuti in modalità massaggio, il meccanismo di pompaggio passa direttamente alla modalità di estrazione. B. Modalità di estrazione (S): Premere brevemente il tasto ON/OFF/M per selezionare la modalità...
  • Page 52: Conservazione Del Latte Materno

    1.Siediti su una sedia comoda, con una posizione perpendicolare al suolo. Metti un comodo cuscino dietro la schiena prima di usare il tiralatte. Stare seduti ti aiuterà a sentirti più a tuo agio durante il processo di utilizzo del tiralatte. Prendi un bicchiere d'acqua e mettilo vicino a te, perché potresti avere sete durante il processo di estrazione del latte materno.
  • Page 53: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    •Se si utilizza uno sterilizzatore a vapore per pulire le parti del tiralatte, è necessario fare attenzione che non entrino in contatto con il riscaldatore dello sterilizzatore. Se si utilizza la bollitura come metodo di sterilizzazione, fare attenzione che le parti non entrino in contatto con il fondo del contenitore che si sta bollendo. •Se non si utilizza il prodotto per un lungo periodo, si consiglia di ricaricarlo una volta al mese.
  • Page 54 ЭТО РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ СОДЕРЖИТ ВАЖНУЮ ИНФОРМАЦИЮ, ИНСТРУКЦИИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРОДУКТУ И ЕГО БЕЗОПАСНОМУ ПРИМЕНЕНИЮ. Поздравляем Вас с покупкой электрического молокоотсоса Cangaroo. Молокоотсос имеет разную степень регулирования мощности накачки, клапан для щадящего накачивания и уникальный дизайн. Поместите молокоотсос прямо на грудь и снова наденьте бюстгальтер. Таким образом теперь вы...
  • Page 55 2. Режим сцеживания – 10 уровней. 3. Режим комбинированного массажа со сцеживанием – 10 уровней 4. Восстановительный режим – 3 уровня, подходит для женщин с короткими, перевернутыми (вогнутыми) или плоскими сосками. 5. Тихий двигатель, обеспечивающий незаметность. 6. Легкий и удобный для переноски. I.
  • Page 56: Электрические Характеристики

    •Не оставляйте изделие без присмотра при подключении к электросети. 9.Не используйте во время беременности, так как это может стимулировать процесс родов. 10.Никогда не используйте, если вы хотите спать или вас тянет в сон. 11.Не оставляйте и не храните изделие в помещении со слишком высокой комнатной температурой...
  • Page 57 Способ управления Кнопки Материал крышки контейнера для молока ПП Материал клапана и герметика Силикон Материал контейнера для молока и массажной PCTG насадки IV. ЗАРЯДКА ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЯ МОЛОКООТСОСА 1.Перед первым использованием полностью зарядите батарею. 2. Молокоотсос имеет встроенная батарея 3.7V/ 1500 mAh. 3.Зарядка: - Подключите...
  • Page 58: Инструкции По Использованию

    VI. ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ •Тщательно вымойте руки и убедитесь, что ваша грудь чистая. Сцедите немного молока, чтобы проверить, если ваши молочные протоки были забиты. Молокоотсос должен быть стерильным и собранным. •Садитесь и расслабьтесь на удобном стуле, слегка наклонившись вперед (используйте мягкую и удобную подушку...
  • Page 59 VII. КОГДА НАДО ИСПОЛЬЗОВАТЬ МОЛОКООТСОС 1. Если возможно. Перед любым использованием молокоотсоса должен быть период секреции грудного молока и кормление грудью. 2. Электрический молокоотсос является прибором, который помогает женщинам после роды, чтобы успокоить боль в груди и продлить время грудного вскармливания. Используется предпосылка, что есть достаточно...
  • Page 60: Руководство По Устранению Неполадок

    •Очисть и стерелизовать электрический молокоотсос перед использованием в первый раз и после использования, следуя инструкциям. ❖ СТЕРИЛИЗАЦИЯ: 1. Разберите молокоотсос. Вы можете протереть насосный механизм (MU) слегка влажной тканью, а затем немедленно высушить. 2. Промойте все остальные детали теплой мыльной водой и ополоскните. Стерилизуйте ТОЛЬКО следующие части: силиконовый...
  • Page 61 62233:2008; EN IEC 55014-1:2021; EN 55014-2:2021; EN 61000-3-2:2014; IEC62321-2:2021; IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013+AMD1:2017; IEC 62321-5:2013; IEC 62321-6:2015; IEC 62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC 62321-8:2017. Сделано для CANGAROO Производитель и Импортер: Мони Трейд ООД Адрес: Болгария, София, Требич, ул. Доло 1 Тел.: +359 2/ 936 07 90...
  • Page 62 HET PRODUCT EN HET VEILIGE GEBRUIK ERVAN. Gefeliciteerd met uw aankoop van de elektrische borstkolf van Cangaroo. De borstkolf biedt de mogelijkheid om verschillende niveaus van de pompkracht in te stellen, beschikt over een klep voor zacht pompen en heeft een uniek ontwerp.
  • Page 63: Elektrische Specificaties

    •Niet in water of een andere vloeistof plaatsen of laten vallen. •Neem nooit een elektrisch toestel vast dat in het water is gevallen. Als zich een dergelijk ongeluk voordoet en het toestel op het lichtnet is aangesloten, moet u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact halen.
  • Page 64: De Batterij Opladen

    Nominale inkomende spanning Nominale inkomende stroom Vermogen Laadtijd 120 minuten Gebruikstijd na een volledige lading 150 minuten Scherm Bedieningswijze Knoppen Materiaal van de dop van het melkreservoir Materiaal van de klep en van de afdichting Silicone Materiaal van het melkreservoir en van de PCTG massagetip IV.
  • Page 65 Bevestig vervolgens het melkreservoir aan de onderkant van het kolfmechanisme. Ze moeten goed op elkaar aansluiten en er mag geen opening tussen zitten. 5.Stap 5: Zorg ervoor dat uw handen proper zijn en bevestig een siliconen beschermer van de juiste maat op de massagetip.
  • Page 66 VII. WANNEER GEBRUIKEN BORSTKOLF 1. Indien het mogelijk is. Vóór elk gebruik van de borstkolf moet er een periode van borstafscheiding en borstvoeding zijn. 2. De elektrische borstkolf is een toestel dat vrouwen na de bevalling helpt pijn op de borst te verzachten en de borstvoeding te verlengen.
  • Page 67 2. Was alle overige onderdelen met warm zeepwater af en spoel ze af. ALLEEN de volgende onderdelen mogen worden gesteriliseerd: de siliconen beschermer, het melkreservoir, de siliconen klep, de siliconen afdichting. De massagetip mag niet in een magnetron worden verwarmd en gesteriliseerd. Sterilisatie mag niet langer dan 5 minuten duren.
  • Page 68 EN60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019+A15:2021; EN 62233:2008; EN IEC 55014- 1:2021; 55014-2:2021; 61000-3-2:2014; IEC62321-2:2021; 62321-3-1:2013; 62321- 4:2013+AMD1:2017; IEC 62321-5:2013; IEC 62321-6:2015; IEC 62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC 62321- 8:2017. Gemaakt voor CANGAROO Fabrikanten en importeur: Moni Trade Ltd. Adres: Bulgarije, Sofia, Trebich - Economisch Hof Telefoon: 02/936 07 90...
  • Page 69 IMPORTANTES POUR LE PRODUIT ET SON UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ. Félicitations pour l’achat du tire-lait électrique Cangaroo. Ceci a de différents niveaux de contrôle de la puissance de tire, une soupape de tire douce et un design unique. Placez le tire-lait directement sur votre sein et remettez votre soutien-gorge.
  • Page 70 8.ATTENTION: Pour réduire les risques de brûlures, de choc électrique, d’incendie et de blessures : •N’utilisez pas le tire-lait pendant que vous prenez une douche. •Ne placez pas ou ne conservez pas ce produit dans un endroit d’où il pourrait tomber ou être poussé...
  • Page 71: Spécifications

    •FIGURE P – ON/OFF/ M : Bouton Marche / Arrêt / Sélection de mode ; L- : Niveau plus bas ; T : Mode réparateur ; S : Mode d’expression ; M : Mode de massage ; B : Niveau de la batterie ; L : Indicateur de degrés / niveaux ;...
  • Page 72: Instructions D'utilisation

    ATTENTION ! NE STÉRILISEZ, NE NETTOYEZ ET N’IMMERGEZ JAMAIS LE MÉCANISME DU TIRE-LAIT ET LE CHARGEUR DANS L’EAU ! Suivez les instructions d'assemblage du produit et la séquence exacte à partir des images et du texte ci-joints. 1.Étape 1 (Figure 1) : Placez le mastic dans la partie supérieure de l’embout de massage. Les extrémités du mastic doivent s’adapter parfaitement aux extrémités de l’embout de massage.
  • Page 73 D. Mode réparateur : Ce mode convient aux femmes ayant des mamelons courts, plats ou inversés (concaves). Avec son aide, il est possible de retirer les mamelons inversés (concaves) et d’améliorer le processus de tire pour les femmes présentant les problèmes mentionnés ci-dessus. Appuyez brièvement sur le bouton marche / arrêt / mode (ON/ OFF/ M) pour sélectionner le mode réparateur.
  • Page 74 4.Le lait tiré peut être conservé au réfrigérateur jusqu’à 48 heures (mais pas sur la porte du réfrigérateur) ou au congélateur jusqu’à 3 mois. 5.Le lait maternel congelé doit d’abord être réfrigéré pour décongeler naturellement. Si vous en avez un besoin urgent, mettez-le dans un bol d’eau tiède et décongelez-le.
  • Page 75 2.Le lait maternel n’est pas exprimé : •Voir le point 1. •Assurez-vous que le tire-lait est correctement assemblé et qu'un vide est créé. Détendez-vous et réessayez. •Nous vous recommandons d'augmenter progressivement les degrés, le degré le plus adapté étant celui où la tire est indolore.
  • Page 76 OVAJ PRIRUČNIK ZA KORISNIKE SADRŽI VAŽNE INFORMACIJE, UPUTSTVA I PREPORUKE O PROIZVODU I ZA NJEGOVU BEZBEDNU UPOTREBU. Pozdravljamo Vas što ste kupili Električnu pumpu za majčino mleko marke Cangaroo. Ona poseduje različite stepeni za podešavanje jačine izmuzavanja mleka, ventil za nežno izmuzavanje mleka i posebni dizajn.
  • Page 77 I. PRAVILA I PREPORUKE ZA BEZBEDNU UPOTREBU PRE UPOTREBU VAŠE ELEKTRIČNE PUMPE ZA MAJČINO MLEKO PROČITAJTE PAŽLJIVO UPUTSTVA! 1.Koristite ovaj proizvod samo prema njegovoj nameni kako je opisano u ovom priručniku. 2.Ovaj proizvod nije namenjen za upotrebu od ljudi, uključujući decu, sa smanjenim fizičkim, senzornim i mentalnim sposobnostima illi sa nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako su upoznati sa i upućeni u upotrebu od strane osobe odgovorne za njihovu bezbednost.
  • Page 78: Punjenje Baterije

    15.Pre svaku upotrebu, operite, iscedite i sterilišite perive delove pumpe. Nemojte čistiti delove pumpe jakim deterđentima – takvi sa alkoholom, izbelivačem ili sa abrazivnim česticama. 16.Nikada ne perite i ne sterilišite električke delove proizvoda – motor pumpe i adapter, da ne bi prouzrokovali trajno oštećenje proizvoda.
  • Page 79: Uputstva Za Upotrebu

    6. Kada je baterija potpuno napunjena indikator će prestati da svetluca. 7. Ako nećete koristiti proizvod dužeg vremena napunite bateriju do kraja pre skladištenja. Zatim punite bateriju bar jednom mesečno da biste produžili njen vek trajanja. 8. Ako je baterija oštećena ili ne može više da se puni, ne pokušavajte sami da otvorite proizvod. Za konzultacije i popravke kontaktirajte trgovca od kojeg ste kupili prpoizvod ili uvoznika/distributera.
  • Page 80 C. Kombinovani režim: Pritisnite taster za uključivanje/ isključivanje/ režim (ON/OFF/M) nakratko da biste odabrali kombinovani režim. Na panelu će se pojaviti 2 ikone – 1 u obliku srca i 1 u obliku 2 kapi. Režim kombinuje masažu (stimulaciju) sa izmuzavanjem i ima 10 nivoa. Pomoću tastera + (L+) i – (L-) možete odabrati željeni nivo. D.
  • Page 81 2. Majčino mleko možete čuvati u termosu na 40 ° C, tako da možete hraniti bebu svakih 4 sata. 3. Ako skladištite sveže izmuzeno mleko, zatvorite bocu dobro i možete ga sačuvati 10 sati na sobnoj temperaturi od 19 - 25°C. 4.
  • Page 82 1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019+A15:2021; EN 62233:2008; EN IEC 55014-1:2021; EN 55014-2:2021; EN 61000-3-2:2014; IEC62321-2:2021; IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013+AMD1:2017; IEC 62321-5:2013; IEC 62321-6:2015; IEC 62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC 62321-8:2017. Proizvedeno za CANGAROO Proizvođač in Uvoznik: Moni trejd D. O. O. Adresa: Bugarska, Sofija, naselje Trebić, ulica Dolo 1...
  • Page 83 OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI HASZNÁLATHOZ! FONTOS INFORMÁCIÓKAT, UTASÍTÁSOKAT ÉS AJÁNLÁSOKAT TARTALMAZ A TERMÉKRŐL ÉS BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁHOZ. Gratulálunk, hogy megvásárolta a Cangaroo elektromos mellszívót. Különböző fokozatú szivattyúzási teljesítményszabályozással, kíméletes szivattyúzást biztosító szeleppel és egyedi kialakítással rendelkezik. Helyezze a pumpát közvetlenül a mellére, és tegye vissza a melltartót. Tehát most már használhatja.
  • Page 84 •Ne használja a mellszívót zuhanyozás közben. •Ne helyezze vagy tárolja ezt a terméket olyan helyen, ahol leeshet, vagy mosogatóba vagy kádba lökhetik. •Ne tegye vagy ejtse vízbe vagy más folyadékba. •Ne érintse meg a vízbe esett elektromos készüléket. Ha ilyen esemény történik, azonnal húzza ki a készülék tápkábelét, ha az a hálózathoz volt csatlakoztatva.
  • Page 85: Az Akkumulátor Töltése

    III. SPECIFIKÁCIÓK Típus Paraméterek Akkumulátor kapacitás 3.7V -1300mAh Névleges bemeneti feszültség Névleges bemeneti áram Teljesítmény Töltési idő 120 perc Használati idő teljes feltöltés után 150 perc Kijelző Vezérlési mód Gombok Tejtartály fedél anyaga Fedél és tömítés anyaga Szilikon A tejtartály és a masszírozófej anyaga PCTG IV.
  • Page 86 3.LÉPÉS (3. ÁBRA): A kupakon lévő nyílnak egy vonalban kell lennie a tejtartályon lévő jelöléssel. 4. LÉPÉS (4. ÁBRA): Csatlakoztassa a tömítőanyaggal ellátott masszírozó fúvókát a szivattyúmechanizmushoz. Győződjön meg róla, hogy szorosan illeszkednek egymáshoz. Ezután rögzítse a tejtartályt a szivattyúmechanizmus aljára. Szorosan illeszkedniük kell egymáshoz, és nem szabad, hogy játék legyen közöttük.
  • Page 87: Az Anyatej Tárolása

    4.A lefejtett anyatej hűtőben maximum 48 óráig (de nem a hűtő ajtaján), fagyasztóban maximum 3 hónapig tárolható. Erre a célra anyatejtároló zacskókat használhat “Cangaroo Care”. 5.A fagyasztott anyatej (-18°C hőmérsékleten) legfeljebb 6 hónapig tárolható. -20°C-on mélyhűtve az anyatej akár 12 hónapig is eltartható.
  • Page 88: Hibaelhárítási Útmutató

    X. AZ ELEKTROMOS ANYATEJ SZIVATTYÚ TISZTÍTÁSA ÉS STERILIZÁLÁSA •Fontos: SOHA NE TISZTÍTSA VÍZZEL. Csak puha, száraz ruhával tisztíthatja. •Tisztítsa meg és sterilizálja az elektromos szivattyút az első használat előtt és minden használat után, kövesse az alábbi utasításokat. ❖ STERILIZÁLÁS: 1.Szerelje szét a szivattyút. A szivattyú mechanizmusát (MU) enyhén nedves ruhával törölheti le, majd azonnal száríthatja meg.
  • Page 89 EN IEC 55014-1:2021; EN 55014-2:2021; EN 61000-3-2:2014; IEC62321-2:2021; IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321- 4:2013+AMD1:2017; IEC 62321-5:2013; IEC 62321-6:2015; IEC 62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC 62321-8:2017. CANGAROO számára készült Kínában Gyártó és importőr: Moni Trade OOD Cím: Bulgária, Szófia, Trebich negyed, Dolo utca 1, Telefonszám: 02/ 936 07 90;...

This manual is also suitable for:

Xn-d268

Table of Contents