FLORABEST 282573 Original Instructions Manual

FLORABEST 282573 Original Instructions Manual

4-in-1 petrol multi-tool
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
4-IN-1 PETROL MULTI-TOOL FBK 4 B2
4-IN-1 PETROL MULTI-TOOL FBK 4 B2
Translation of the original instructions
Read carefully before using machine!
OUTIL MODULABLE À ESSENCE 4 EN 1
Traduction du mode d'emploi d'origine
Lire consciencieusement avant d'utiliser a machine!
BENZIN-KOMBIGERÄT 4 IN 1
Originalbetriebsanleitung
Vor dem Gebrauch der Maschine sorgfältig lesen!
IAN 282573
BENZINDREVET KOMBIVÆRKTØJ 4-I-1
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Læs venligst omhyggeligt, før du bruger maskinen!
BENZINE-COMBI-APPARAAT 4-IN-1
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aandachtig lezen voordat u het apparaat gebruikt!

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 282573 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for FLORABEST 282573

  • Page 1 OUTIL MODULABLE À ESSENCE 4 EN 1 BENZINE-COMBI-APPARAAT 4-IN-1 Traduction du mode d’emploi d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Lire consciencieusement avant d’utiliser a machine! Aandachtig lezen voordat u het apparaat gebruikt! BENZIN-KOMBIGERÄT 4 IN 1 Originalbetriebsanleitung Vor dem Gebrauch der Maschine sorgfältig lesen! IAN 282573...
  • Page 2 Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Page 3 5a 5...
  • Page 6: Table Of Contents

    Contents Introduction ....... . . 2 Use ........12 Intended use .
  • Page 7: Introduction

    Features 4-IN-1 PETROL MULTI-TOOL FBK 4 B2 Engine unit FBK 4 B2-1 Introduction Safety lock-out On/Off switch Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen Carrying lug a high-quality product. The operating instructions are a part of this product. 4 x mounting bolts (with snap ring, washer and nut) They contain important information about safety, usage and disposal.
  • Page 8: Package Contents

    Oregon 91P040X 1 3-section cutting blade Strimmer/cutting blade 1 Carrying harness attachment: FBK 4 B2-2 1 chain guard Strimmer with cutting filament (IAN 282573): 1 blade guard Filament cutting circle Ø: 430 mm 1 oil/petrol mixing canister Filament length: 6.0 m 1 100 ml organic chain oil Filament Ø:...
  • Page 9: Explanation Of The Symbols Used

    Noise and vibration information: NOTE Noise measurement value determined in accordance with ISO 22868, ► The vibration level specified in these instructions has been measured EN 10517. The A-rated noise level of the power tool is typically as follows: in accordance with the standardised measuring procedure specified Hedge trimmer: in EN ISO 11806-1, EN ISO 10517, EN ISO 11680-1 and can be Sound pressure level L...
  • Page 10 Attention! Risk of suffocation! Press the fuel pump (primer) 6x Caution! Poisonous CO vapours (carbon monoxide vapours)! Mixing ratio: 40 parts petrol to 1 part oil Do not use the appliance in confined spaces! Warning! Do not use circular saw blades for the cutting Petrol: RON 95/RON 98 blade function.
  • Page 11: Safety Instructions

    – Do not smoke. Safety instructions – Refuel outside only. – Never store the hedge trimmer or the fuel tank in a room where there is IMPORTANT! READ CAREFULLY BEFORE USE! an open flame, for example in a hot water boiler. KEEP FOR YOUR RECORDS.
  • Page 12: Supplementary Safety Instructions For Hedge Trimmers

    ■ Carry the hedge trimmer by the front handle when switched off, Maintenance and storage with the cutter bar facing away from your body. When transporting a) If the hedge trimmer is shut down for maintenance, inspection or storage, or storing the trimmer, always put on the protective cover. Careful switch off...
  • Page 13: Precautions Against Kickback

    ■ Any such reaction can lead to you losing control over the saw and Use and handling possibly injuring yourself. Do not rely solely on the chainsaw's built-in ■ Never start the appliance before the blade, saw chain and sprocket safety devices.
  • Page 14: Operational Safety Instructions For Cutting Blades

    ■ Work posture: Do not operate the appliance in an uncomfortable pos- Personal safety ition, when you are unbalanced, with arms fully stretched or with only ■ The appliance can blind and cause injuries to bystanders. Maintain a one hand. minimum distance of 15 metres in all directions between the appliance ■...
  • Page 15: Before Use

    Assembling the hedge trimmer Before use ♦ Start by undoing the screw grip on the boom of the engine unit. CAUTION! ♦ Push the pin on the front boom of the ■ Always wear non-slip footwear and appropriate safety clothing hedge trimmer into the groove on the engine such as protective gloves, a hard hat, a protective mask and safety goggles as well as hearing protection.
  • Page 16: Tightening And Checking The Saw Chain

    Tightening and checking the saw chain Fitting/removing the protective guard WARNING! WARNING! ► Wear protective gloves! There is a danger of injury from the sharp ■ When working with the 3-section cutting blade , the blade guard cutting teeth! must be fitted. The blade guard is positioned under the metal panel of the boom .
  • Page 17: Installing/Replacing The Strimmer

    Installing/replacing the strimmer Fuel and oil ■ Only use a mixture of unleaded petrol (at least RON 95) and special ■ Install/replace the strimmer as displayed in figure 2c. 2-stroke engine oil (JASO FD/ISO-L-EGD). Mix the fuel mixture in ac- ■...
  • Page 18: Working With The Hedge Trimmer

    Turning the engine off Prevent kickback Emergency stop sequence When working with the 3-section cutting blade there is a risk of kickback if If the appliance needs to be stopped immediately, turn the On/Off switch the blade strikes against solid obstacles (tree trunks, branches, tree stumps, rocks or similar).
  • Page 19: Working Safely

    Saw in sections Cleaning Trim long or thick branches before you make the final cut (see figure). Cleaning the engine unit NOTE ■ Clean the appliance thoroughly after every use. ■ Always switch off the appliance before cleaning and then disconnect the spark plug connector ■...
  • Page 20: Storage And Transportation

    Air filter maintenance Storage and transportation Contaminated air filters reduce the engine performance due to low air ■ Store the appliance in a safe location. supply to the carburettor. ■ Store the appliance and accessories in a safe location which is pro- tected against naked flames and sources of heat/sparks, such as gas- Regular inspection is essential.
  • Page 21: Troubleshooting

    Troubleshooting Maintenance intervals Engine unit Pole pruner The figures given here are based on normal operating conditions. In the Problem Possible cause Troubleshooting event of more difficult conditions, such as strong dust generation and The engine does Incorrect start-up process. Follow the instructions longer daily operating hours, the given intervals are to be reduced corres- not start.
  • Page 22: Disposal

    Scope of the warranty Disposal This appliance has been manufactured in accordance with strict quality The packaging is made from environmentally friendly material guidelines and inspected meticulously prior to delivery. and can be disposed of at your local recycling plant. The appli- The warranty covers material faults or production faults.
  • Page 23: Service

    Type/appliance designation: KOMPERNASS HANDELS GMBH 4-in-1 Petrol Multi-Tool FBK 4 B2 BURGSTRASSE 21 Year of manufacture: 01 - 2017 DE - 44867 BOCHUM Serial number: IAN 282573 GERMANY www.kompernass.com Bochum, 06/01/2017 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to technical changes in the context of further product development.
  • Page 24 Indholdsfortegnelse Indledning ........2 Transport ........14 Anvendelsesområde .
  • Page 25: Indledning

    Udstyr BENZINDREVET KOMBIVÆRKTØJ 4-I-1 Motorenhed FBK 4 B2-1 FBK 4 B2 Startspærre Indledning Tænd-/slukknap Transportring Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. 4 x fastspændingsskruer (med sprængring, underlagsskive og møtrik) Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige Rundt greb informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse.
  • Page 26: Pakkens Indhold

    Oregon type 100SDEA318 1 3-tandsklinge Savkæde: Oregon 91P040X 1 bæresele Trådspole-/klingedel: FBK 4 B2-2 1 beskyttelsesetui til kæde Trådspole med skæretråd (IAN 282573): 1 beskyttelsesetui til sværd Trådens klippediameter Ø: 430 mm 1 olie-/benzin-blandeflaske Trådlængde: 6,0 m 1 100 ml bio-kædeolie Tråd Ø:...
  • Page 27: Forklaring Til De Anvendte Infoskilte

    Støj- og vibrationsoplysninger: BEMÆRK Måleværdi for støj beregnet i henhold tilISO 22868, EN ISO 10517. ► Vibrationsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt med en Det A-vægtede støjniveau udgør typisk: målemetode, der er standardiseret efter EN ISO 11806-1, EN ISO Hækkeklipper: 10517, EN ISO 11680-1, og som kan anvendes til sammenligning Lydtrykniveau L...
  • Page 28 OBS! Fare for kvælning! Tryk 6x på brændstofpumpen (tipper) Forsigtig! Giftige CO-dampe (kuliltedampe)! Blandingsforhold: 40 dele benzin til 1 del olie Brug ikke produktet i lukkede rum! Advarsel! Brug under ingen omstændigheder rundsavklinger Benzin: Oktan 95 / Oktan 98 som klinge. 2-takts motorolie: ISO - L - EGD / JASO FD 20 h Tilsæt lidt fedt efter hver 20.
  • Page 29: Sikkerhedsanvisninger

    – Opbevar aldrig hækkeklipperen eller brændstofbeholderen i et rum, Sikkerhedsanvisninger hvor der befinder sig levende ild som f.eks. en gasvandvarmer. – Hvis der løber benzin ud, må du aldrig prøve at starte motoren. Fjern VIGTIGT! SKAL LÆSES OMHYGGELIGT FØR BRUG. produktet fra stedet med benzin, før motoren startes.
  • Page 30: Supplerende Sikkerhedsanvisninger For Hækkeklippere

    Supplerende sikkerhedsanvisninger for hække- FARE! klippere ► Hvis der opstår en farlig situation eller en nødsituation, skal motoren straks slukkes. Sikkerhed i omgivelserne ■ Brug kun hækkeklipperen i dagslys eller ved godt kunstigt lys. Arbejdssikkerhedsanvisninger for topkappere ■ Sørg for ikke at røre ved genstande som f.eks. ståltråd eller plantestøtter, FORSIGTIG! FARE FOR PERSONSKADER! når du klipper.
  • Page 31: Sikkerhedsanvisninger Mod Tilbageslag

    ■ Hold skærende værktøjer skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdt ■ Disse reaktioner kan medføre, at man mister kontrollen over saven og værktøj med skarpe skær sætter sig ikke så ofte fast og er lettere at muligvis kommer alvorligt til skade. Stol ikke udelukkende på sikker- styre.
  • Page 32: Arbejdssikkerhedsanvisninger For Klinger

    ■ Arbejdsposition: Betjen ikke produktet i en ubekvem stilling, ved uligevægt, Anvendelse og behandling med strakte arme eller med kun en hånd. ■ Brug ikke produktet, hvis klingedelene ikke er monteret korrekt. ■ Sørg altid for at stå fast og sikkert. ■...
  • Page 33: Før Første Brug

    Montering af hækkeklipper Før første brug ♦ Løsn først skruegrebet på motorenhedens stang OBS! ♦ Sæt tappen på hækkeklipperens forreste ■ Under mejningen skal der altid bæres skridsikre sikkerhedssko og re- stang ind i noten på motorenhedens levant sikkerhedsbeklædning som arbejdshandsker, sikkerhedshjelm, beskyttelsesmaske eller beskyttelsesbriller samt høreværn.
  • Page 34: Stramning Og Kontrol Af Savkæden

    Stramning og kontrol af savkæden Montering/afmontering af beskyttelsesafdækning ADVARSEL! ADVARSEL! ► Brug beskyttelseshandsker! De skarpe skæretænder kan medføre ■ Ved arbejde med 3-tandsklingen skal beskyttelsesafdækningen personskader! være monteret. Beskyttelsesafdækningen anbringes under metalpla- den på stangen . Beskyttelsesafdækningen fastgøres nu med ♦...
  • Page 35: Montering/Udskiftning Af Trådspole

    Montering/udskiftning af trådspole Brændstof og olie ■ Brug kun en blanding af blyfri benzin (min. oktan 95) og en speciel ■ Montér/udskift trådspolen som vist i fig. 2c. 2-takts motorolie (JASO FD/ISO - L - EGD). Bland brændstofblandingen ■ Find hullet på medbringerskiven , anbring det over det modsatte hul, efter brændstof-blandingstabellen.
  • Page 36: Arbejde Med Hækkeklipper

    Slukning af motoren Undgåelse af tilbageslag Trin ved nødstop Ved arbejde med 3-tandsklingen er der risiko for tilbageslag, når produktet Hvis det er nødvendigt at stoppe produktet hurtigt, stilles tænd-/slukknap- rammer faste forhindringer (træstammer, grene, træstubbe, sten eller lig- nende). Produktet slynges derved tilbage mod skæreværktøjets rotationsret- på...
  • Page 37: Arbejd Sikkert

    Savning i flere stykker Rengøring Afkort lange eller tykke grene, før du foretager det endelige snit (se figuren). Rengøring af motorenhed BEMÆRK ■ Produktet skal rengøres grundigt efter hver brug. ■ Sluk altid produktet før rengøring, og træk tændrørsstikket ■ Rengør produktet jævnligt med en fugtig klud og en lille smule opvaske- middel.
  • Page 38: Opbevaring Og Transport

    Vedligeholdelse af luftfilter Opbevaring og transport Snavsede luftfiltre forringer motoreffekten på grund af dårlig lufttilførsel til ■ Opbevar produktet på et tørt sted. karburatoren. ■ Opbevar produktet og tilbehøret sikkert og beskyttet mod åben ild og varme-/gnistkilder, som gasvandvarmer, tørretumbler, olieovn eller bær- Der skal derfor foretages regelmæssige kontroller.
  • Page 39: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Vedligeholdelsesintervaller Motorenhed Topkapper Angivelserne her gælder ved normale brugsbetingelser. Ved vanskeligere Problem Mulig årsag Afhjælpning af fejl betingelser, som f.eks. meget støv og længere daglige arbejdstider, skal de Motoren starter Forkert fremgangsmåde Følg anvisningerne for angivne intervaller forkortes tilsvarende. ikke.
  • Page 40: Bortskaffelse

    Garantiens omfang Bortskaffelse Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og Emballagen består af miljøvenlige materialer, som kan bortskaffes testet grundigt inden leveringen. på de lokale genbrugspladser. Produktet og dets tilbehør består Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter af forskellige materialer, som f.eks.
  • Page 41: Service

    DE - 44867 BOCHUM TYSKLAND Type/produktbetegnelse: www.kompernass.com Benzindrevet kombiværktøj 4-i-1 FBK 4 B2 Produktionsår: 01 - 2017 Serienummer: IAN 282573 Bochum, 06.01.2017 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling. ■ 36 │ DK...
  • Page 42 Table des matières Introduction ....... . 20 Transport ........32 Utilisation conforme à...
  • Page 43: Introduction

    Équipement OUTIL MODULABLE À ESSENCE 4 EN 1 Unité moteur FBK 4 B2-1 FBK 4 B2 Verrouillage de sécurité Introduction Interrupteur marche/arrêt Anneau de transport Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez 4 x vis de fixation (avec circlip, rondelle et écrou) ainsi d'opter pour un produit de grande qualité.
  • Page 44: Matériel Livré

    : FBK 4 B2-2 1 Gaine protectrice pour la lame 1 Bouteille mélangeuse huile/essence Bobine de fil de coupe (IAN 282573) : 1 100 ml d'huile bio pour chaîne Ø du cercle de coupe du fil : 430 mm 1 Trousse à...
  • Page 45: Explication Des Plaques Signalétiques Utilisées

    Informations relatives aux bruits et aux vibrations : REMARQUE Valeur de mesure du bruit déterminée conformément à ISO 22868, ► Le niveau de vibrations indiqué dans ces instructions a été mesuré EN ISO 10517. Le niveau de bruit A pondéré typique de l'outil électrique conformément aux méthodes de mesure décrites dans les normes EN est de : ISO 11806-1, EN ISO 10517, EN ISO 11680-1 et peut être utilisé...
  • Page 46 Avant les travaux de maintenance, éteignez l'appareil CHO KE Tirer le levier de starter et retirez la cosse de la bougie d'allumage ! Attention ! Risque d'étouffement ! Appuyer 6 fois sur la pompe à carburant (Primer) Attention ! Émanations de CO toxiques (vapeurs de Rapport de mélange : 40 parts d'essence pour 1 part monoxyde de carbone) ! d'huile...
  • Page 47: Consignes De Sécurité

    – Ne pas fumer. Consignes de sécurité – Ne faites le plein qu'à l'extérieur. – Ne stockez jamais le taille-haies ou le réservoir à carburant dans un IMPORTANT ! LIRE AVEC SOIN AVANT L'UTILISATION. local dans lequel se trouve une flamme nue, comme par ex. un chauf- CONSERVER POUR VOS DOCUMENTS.
  • Page 48: Consignes De Sécurité Complémentaires Pour Les Taille-Haies

    ■ N'utilisez jamais le taille-haies avec des dispositifs de protection défec- Maintenance et stockage tueux ou qui ne sont pas montés. a) Une fois le taille-haies immobilisé pour une maintenance, inspection ou ■ Ne tenez jamais le taille-haies par son dispositif de protection. un stockage, coupez le moteur, retirez la cosse de la bougie d'allumage ■...
  • Page 49: Mesures De Prudence Contre Le Rebond

    ■ Chacune de ces réactions peut entraîner une perte de contrôle de la Utilisation et entretien scie et d'éventuelles blessures graves. Ne vous fiez pas uniquement aux ■ Ne démarrez jamais l'appareil avant que la lame, la chaîne de scie et dispositifs de sécurité...
  • Page 50: Consignes De Sécurité De Travail Pour La Lame De Coupe

    Sécurité des personnes Consignes de sécurité de travail pour la lame de coupe ■ Seules les personnes adultes suffisamment formées sont autorisées à utiliser l'appareil, le régler et à en assurer la maintenance. Préparation ■ Si l'appareil ne vous est pas familier, entraînez-vous à l'utiliser lorsque le moteur est éteint.
  • Page 51: Avant La Mise En Service

    Montage du taille-haies Avant la mise en service ♦ Commencez par relâcher la poignée vissée sur le manche ATTENTION ! l'unité moteur. ■ Durant la tonte, il faut toujours porter des chaussures de sécurité an- ♦ Faites glisser le tenon sur le manche avant tidérapantes et des vêtements de sûreté...
  • Page 52: Tendre Et Vérifier La Chaîne De Scie

    Tendre et vérifier la chaîne de scie Montage/démontage du capot de protection AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! ► Mettre des gants de protection ! Risque de blessure causé par les ■ Pour le travail avec la lame à 3 dents , le capot de protection dents de coupe tranchantes ! doit être monté.
  • Page 53: Montage/Remplacement De La Bobine De Fil

    Montage/remplacement de la bobine de fil Carburant et huile ■ Utilisez uniquement un mélange à base d'essence sans plomb (min. ■ Montez/remplacez la bobine de fil comme représenté dans l'illus- ROZ 95) et d'une huile spéciale pour moteur 2 temps (JASO FD/ISO - tration 2c.
  • Page 54: Démarrage Avec Moteur Chaud

    Démarrage avec moteur chaud ATTENTION ! (L'appareil a été arrêté pendant moins de 15-20 min) ■ N'utilisez pas l'appareil pour retirer des objets d'un trottoir, d'une voie piétonne, etc.! L'appareil est puissant et de petites pierres ou autres 1.) Positionnez l'interrupteur marche/arrêt sur "I".
  • Page 55: Travail Sûr

    Scier de grosses branches Transport ♦ Pour les plus grosses branches (Ø 8-25 cm), effectuez d'abord une ■ Pour le transport, utilisez les housses de protection coupe de délestage sous la branche (voir figure). La coupe de dé- ■ Veillez à ne pas mettre l'appareil en marche lorsque vous le portez (voir figure) afin d'éviter toute blessure.
  • Page 56: Entreposage Et Transport

    Réglage du câble de transmission du carburateur 6.) Prenez maintenant le couvercle en main et placez le porte-bobine Si avec le temps la vitesse maximale de l'appareil ne peut plus être atteinte dans le couvercle. et que toutes les autres causes possibles selon le paragraphe "Dépannage" Veillez à...
  • Page 57: Recherche D'erreurs

    Transport Intervalles de maintenance ■ Si vous voulez transporter l'appareil, videz le réservoir d'essence conformément aux explications figurant dans le paragraphe Élagueuse "Entreposage". Les indications listées ici réfèrent à des conditions d'utilisation normales. En cas de conditions difficiles, comme par ex. un fort dégagement de Recherche d'erreurs poussière et des temps de travail quotidiens plus longs, les intervalles indiqués doivent être raccourcis en conséquence.
  • Page 58: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Étendue de la garantie REMARQUE L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de ■ Vous pouvez commander des pièces détachées non listées (comme les bobines de fil, le fil de coupe par ex.) auprès de notre hotline du qualité...
  • Page 59: Service Après-Vente

    Type / désignation de l'appareil : Outil modulable à essence 4 en 1 FBK 4 B2 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE Année de fabrication : 01 - 2017 Numéro de série : IAN 282573 www.kompernass.com Bochum, le 06/01/2017 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
  • Page 60 Inhoud Inleiding ........38 Transport ........50 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Page 61: Inleiding

    Uitrusting BENZINE-COMBI-APPARAAT 4-IN-1 Motorunit FBK 4 B2-1 FBK 4 B2 Inschakelblokkering Inleiding Aan-/uitknop Draagoog Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt 4 x bevestigingsbouten (met veerring, sluitring en moer) hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De onderhavige gebru- Ronde handgreep iksaanwijzing maakt deel uit van dit product.
  • Page 62: Inhoud Van Het Pakket

    Zaagketting: Oregon 91P040X 1 3-tandsmes 1 harnas Draadspoel-/ mes-hulpstuk: FBK 4 B2-2 1 kettingbeschermkoker 1 zwaardkoker Draadspoel met snijdraad (IAN 282573): 1 mengfles olie/benzine Maaicirkel draad Ø: 430 mm 1 100 ml bio-kettingolie Draadlengte: 6,0 m 1 gereedschapstas Draad-Ø: 2,4 mm...
  • Page 63: Uitleg Van De Gebruikte Aanwijzingsplaatjes

    Geluids- en trillingsgegevens: OPMERKING Gemeten waarde voor geluid vastgesteld conform ISO 22868, EN ► Het hier aangegeven trillingsniveau is gemeten conform een in ISO 10517. Het A-gewogen geluidsniveau bedraagt gemiddeld: EN ISO 11806-1, EN ISO 10517, EN ISO 11680-1 genormeerde Heggenschaar: meetprocedure en kan worden gebruikt voor apparaatvergelijking.
  • Page 64 Let op! Verstikkingsgevaar! 6x op brandstofpomp (primer) drukken Voorzichtig! Giftige CO-dampen (koolmonoxidedampen)! Mengverhouding: 40 delen benzine op 1 deel olie Gebruik het apparaat niet in gesloten ruimtes! Waarschuwing! Gebruik in geen geval cirkelzaagbladen Benzine: Euro 95 / Euro 98 als mes. 2-takt-motorolie: ISO - L - EGD / JASO FD 20 h Vul om de 20 bedrijfsuren een beetje vet bij (aandrijfvet)
  • Page 65: Veiligheidsvoorschriften

    – Tank alleen in de openlucht. Veiligheidsvoorschriften – Berg de heggenschaar of het brandstofreservoir nooit op in een ruimte waarin zich een open vlam bevindt, bijv. een ruimte met een geiser. BELANGRIJK! VOOR GEBRUIK ZORGVULDIG LEZEN. – Als er benzine uit het reservoir is gestroomd, probeer dan niet de motor BEWAREN VOOR UW ADMINISTRATIE.
  • Page 66: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor Heggenscharen

    b) Berg de heggenschaar op een plek op waar benzinedamp niet met ■ Draag de heggenschaar aan de voorste handgreep in uitgescha- kelde toestand met de messen van uw lichaam afgekeerd. Breng open vuur of vonken in contact kan komen. Laat de heggenschaar altijd altijd de beschermkoker aan bij transport of als u de heggenschaar afkoelen voordat u deze opbergt.
  • Page 67: Voorzorgsmaatregelen Tegen Terugslag

    ■ Beide reacties kunnen tot gevolg hebben dat u de controle over de Gebruik en behandeling zaag verliest en uzelf zwaar verwondt. Vertrouw niet uitsluitend op de ■ Schakel het apparaat nooit in voordat u zwaard, ketting en kamwiel- in de kettingzaag ingebouwde veiligheidsvoorzieningen. Neem als huis deugdelijk hebt gemonteerd.
  • Page 68: Veiligheidsvoorschriften Voor Werken Met Messen

    ■ Werkhouding: bedien het apparaat niet in een ongemakkelijke stand, Veiligheid van personen niet bij ontbrekend evenwicht, niet met uitgestrekte armen of met slechts ■ Voor omstanders bestaat er gevaar voor verblinding of letsel. Houd in één hand. alle richtingen een minimale afstand van 15 meter tussen uzelf en an- ■...
  • Page 69: Vóór De Ingebruikname

    Heggenschaar monteren Vóór de ingebruikname ♦ Maak eerst de schroefgreep op de schacht van de motorunit los. LET OP! ♦ Schuif de pal op de voorste schacht ■ Draag tijdens het maaien altijd antislip-veiligheidsschoenen en de heggenschaar tot aan de aanslag in de passende veiligheidskleding zoals veiligheidshandschoenen, een veiligheidshelm, een beschermingsmasker, een veiligheidsbril en sleuf van de schacht...
  • Page 70: Zaagketting Spannen En Controleren

    Zaagketting spannen en controleren Beschermkap monteren/demonteren WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! ► Trek veiligheidshandschoenen aan! Letselgevaar door de scherpe ■ Bij werkzaamheden met het 3-tandsmes moet de beschermkap zaagtanden! zijn gemonteerd. De beschermkap wordt onder de metaalplaat van de schacht geplaatst. De beschermkap wordt nu met 2 ♦...
  • Page 71: Draadspoel Monteren/Vervangen

    Draadspoel monteren/vervangen Brandstof en olie ■ Gebruik uitsluitend een mengsel van loodvrije benzine (min. Euro 95) ■ Monteer/vervang de draadspoel zoals weergegeven op afbeelding 2c. en speciale 2-takt-motorolie (JASO FD/ISO - L - EGD). Stel het brand- ■ Zoek het boorgat van de meeneemschijf , leg de schijf met het gat op stofmengsel samen op basis van de brandstofmengtabel.
  • Page 72: Werken Met De Heggenschaar

    De motor uitzetten Terugslag voorkomen Volgorde bij noodstop Bij het werken met het 3-tandsmes bestaat er gevaar voor een terugslag Als het apparaat onmiddellijk moet worden gestopt, zet u de aan-/uitknop wanneer het mes in contact komt met vaste obstakels (boomstam, tak, boo- mstronk, steen e.d.).
  • Page 73: Veilig Werken

    Afzagen in gedeelten Reiniging Kort lange of dikke takken in voordat u de laatste zaagsnede maakt om de Motorunit reinigen tak van de stam te scheiden (zie afbeelding). OPMERKING ■ Na elk gebruik moet het apparaat grondig worden gereinigd. ■ Schakel het apparaat uit en maak de bougiestekker los voordat u reinigingswerkzaamheden uitvoert.
  • Page 74: Opslag En Transport

    Luchtfilter onderhouden Opslag en transport Vervuilde luchtfilters zorgen voor een afname van het motorvermogen ■ Berg het apparaat op een veilige plaats op. door te geringe luchttoevoer naar de carburateur. ■ Berg het apparaat en de accessoires veilig op, beschermd tegen open vuur en hitte-/ontstekingsbronnen, zoals gasgeisers, wasdrogers, olie- Regelmatige controle is daarom noodzakelijk.
  • Page 75: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Onder- Actie Voor Weke- Bij be- deel aan- lijks stor- schadi- dien vang ging nodig Motorunit van het Probleem Mogelijke oorzaak Problemen oplossen werk De motor slaat Foutieve procedure bij het Volg de aanwijzingen Ketting Controleren niet aan. starten.
  • Page 76: Afvoeren

    Garantieomvang Afvoeren Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen, die u via mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig de plaatselijke recyclepunten kunt afvoeren. Het apparaat en de gecontroleerd.
  • Page 77: Service

    KOMPERNASS HANDELS GMBH Type / apparaatbeschrijving: BURGSTRASSE 21 Benzine-combi-apparaat 4-in-1 FBK 4 B2 DE - 44867 BOCHUM Productiejaar: 01 - 2017 DUITSLAND Serienummer: IAN 282573 www.kompernass.com Bochum, 06-01-2017 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden. ■...
  • Page 78 Inhaltsverzeichnis Einleitung ........56 Transport ........68 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 79: Einleitung

    Ausstattung BENZIN-KOMBIGERÄT 4 IN 1 Motoreinheit FBK 4 B2-1 FBK 4 B2 Einschaltsperre Einleitung Ein-/ Ausschalter Trageöse Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich 4 x Befestigungsschrauben (mit Sprengring, Unterlegscheibe und Mutter) damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Betriebsanleitung ist Rundgriff...
  • Page 80: Lieferumfang

    1 Schnittfaden (Faden-Ø: 2,4 mm / Fadenlänge: 6 m) Sägekette: Oregon 91P040X 1 3 Zahn-Schnittmesser Fadenspulen-/ 1 Tragegurt Schnittmesservorsatz: FBK 4 B2-2 1 Kettenschutzhülle Fadenspule mit Schnittfaden (IAN 282573): 1 Schwertschutzhülle Schnittkreis-Faden Ø: 430 mm 1 Öl- / Benzinmischflasche Fadenlänge: 6,0 m 1 100 ml Bio-Kettenöl Faden-Ø:...
  • Page 81: Erläuterung Der Verwendeten Hinweisschilder

    Geräusch- und Vibrationsinformationen: HINWEIS Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend ISO 22868, ► Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist EN ISO 10517. Der A-bewertete Geräuschpegel beträgt typischerweise: entsprechend einem in EN ISO 11806-1, EN ISO 10517, EN ISO Heckenschere: 11680-1 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden.
  • Page 82 Achtung! Erstickungsgefahr! 6x Kraftstoffpumpe (Primer) drücken Vorsicht! Giftige CO-Dämpfe (Kohlenmonoxid-Dämpfe)! Mischverhältnis: 40 Teile Benzin auf 1 Teil Öl Gerät nicht in geschlossenen Räumen verwenden! Warnung! Verwenden Sie auf keinen Fall Kreissägeblätter Benzin: ROZ 95 / ROZ 98 für die Funktion als Schnittmesser. 2-Takt-Motoröl: ISO - L - EGD / JASO FD 20 h Ergänzen Sie alle 20 Betriebsstunden etwas Fett...
  • Page 83: Sicherheitshinweise

    – Rauchen Sie nicht. Sicherheitshinweise – Tanken Sie nur im Freien. – Lagern Sie die Heckenschere oder den Kraftstoffbehälter niemals in WICHTIG! VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN. einem Raum in dem sich eine offene Flamme, wie z. B. in einem Warm- FÜR IHRE UNTERLAGEN AUFBEWAHREN.
  • Page 84: Ergänzende Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    ■ Prüfen Sie nach der Einstellung des Arbeitswinkels, ob beide Einstellhe- Wartung und Aufbewahrung bel sicher eingerastet sind. Bleibt ein Einstellhebel offen, kann bei der a) Wenn die Heckenschere zwecks Wartung, Inspektion oder Lagerung still- Arbeit die zweite Arretierung durch einen Ast ungewollt gelöst werden gesetzt wird, schalten Sie den Motor aus, ziehen Sie den Zündkerzenste- und der Messerbalken nach unten klappen.
  • Page 85: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rückschlag

    ■ Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über Verwendung und Behandlung die Säge verlieren und sich möglicherweise schwer verletzen. Verlassen ■ Starten Sie das Gerät nie, bevor Schwert, Sägekette und Kettenradab- Sie sich nicht ausschließlich auf die in der Kettensäge eingebauten deckung korrekt montiert sind.
  • Page 86: Arbeitssicherheitshinweise Für Schnittmesser

    ■ Arbeitshaltung: Das Gerät nicht in unbequemer Stellung, nicht bei Sicherheit von Personen fehlendem Gleichgewicht, mit ausgestreckten Armen oder nur mit einer ■ Umstehende Personen können Erblindung oder Verletzungen erleiden. Hand bedienen. Halten Sie in allen Richtungen einen Abstand von 15 Metern zwischen ■...
  • Page 87: Vor Der Inbetriebnahme

    Heckenschere montieren Vor der Inbetriebnahme ♦ Lösen Sie zunächst den Schraubgriff am Ausleger der Motoreinheit. ACHTUNG! ♦ Schieben Sie den Zapfen am vorderen ■ Während des Mähens sind immer rutschfeste Sich erheitsschuhe und ent- Ausleger der Heckenschere bis zum sprechende Sicherheitskleidung wie Schutzhandschuhe, Schutzhelm, Schutzmaske, Schutzbrille und Gehörschutz zu tragen.
  • Page 88: Sägekette Spannen Und Prüfen

    Sägekette spannen und prüfen Schutzhaube montieren/demontieren WARNUNG! WARNUNG! ► Schutzhandschuhe anziehen! Verletzungsgefahr durch die scharfen ■ Beim Arbeiten mit dem 3 Zahn-Schnittmesser muss die Schutzhaube Schneidezähne! montiert sein. Die Schutzhaube wird unter dem Metallblech des Auslegers positioniert. Die Schutzhaube wird jetzt mit 2 Schrau- ♦...
  • Page 89: Fadenspule Montieren/Ersetzen

    Fadenspule montieren/ersetzen Treibstoff und Öl ■ Benutzen Sie nur ein Gemisch aus bleifreiem Benzin (min. ROZ 95) und ■ Montieren/Ersetzen Sie die Fadenspule wie in der Abbildung 2c speziellem 2-Takt-Motoröl (JASO FD/ISO - L - EGD). Mischen Sie das dargestellt. Treibstoffgemisch nach der Treibstoff-Mischtabelle an.
  • Page 90: Arbeiten Mit Der Heckenschere

    Motor abstellen Vermeiden von Rückschlag Beim Arbeiten mit dem 3 Zahn-Schnittmesser besteht die Gefahr des Not-Aus Schrittfolge Rückschlages, wenn dieses auf feste Hindernisse (Baumstamm, Ast, Baum- Falls es notwendig ist, das Gerät sofort zu stoppen, stellen Sie hierzu den stumpf, Stein oder dergleichen) trifft. Das Gerät wird dabei gegen die Ein- / Aus-Schalter auf „0“.
  • Page 91: Sicheres Arbeiten

    Absägen in Teilstücken Reinigung Kürzen Sie lange bzw. dicke Äste, bevor Sie den finalen Trennschnitt Reinigung Motoreinheit vornehmen (siehe Abbildung). HINWEIS ■ Nach jedem Gebrauch sollte das Gerät gründlich gereinigt werden. ■ Schalten Sie das Gerät vor Reinigungsarbeiten immer aus und ziehen den Zündkerzenstecker ■...
  • Page 92: Lagerung Und Transport

    Luftfilter warten Lagerung und Transport Verschmutzte Luftfilter verringern die Motorleistung durch zu geringe Luftzu- ■ Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren Platz auf. fuhr zum Vergaser. ■ Lagern Sie das Gerät und Zubehör sicher und geschützt vor offenen Flammen und Hitze- /Funkenquellen, wie Gasdurchlauferhitzer, Wäsche- Regelmäßige Kontrolle ist daher unerlässlich.
  • Page 93: Fehlersuche

    Fehlersuche Wartungsintervalle Motoreinheit Hochentaster Die hier aufgeführten Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedin- Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung gungen. Bei erschwerten Bedingungen, wie z. B. starke Staubentwicklung Der Motor Fehlerhaftes Vorgehen Folgen Sie den Anwei- und längeren täglichen Arbeitszeiten sind die angegebenen Intervalle springt nicht an.
  • Page 94: Entsorgung

    Garantieumfang Entsorgung Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Das Gerät Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung wie z.
  • Page 95: Service

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Typ / Gerätebezeichnung: Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. Benzin-Kombigerät 4 in 1 FBK 4 B2 Herstellungsjahr: 01 - 2017 KOMPERNASS HANDELS GMBH Seriennummer: IAN 282573 BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM Bochum, 06.01.2017 DEUTSCHLAND www.kompernass.com Semi Uguzlu - Qualitätsmanager -...
  • Page 96 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 01 / 2017 · Ident.-No.: FBK4B2-012017-2 IAN 282573...

This manual is also suitable for:

Fbk 4 b2

Table of Contents