Page 1
RIS 2500HE EC 3.0 SSK* GAGRIS1857_0056B RIS 2500HW EC 3.0 GAGRIS1805_0057A RIS 2500HW EC 3.0 SSK* GAGRIS1858_0057A *Integruotos šviežio ir ištraukiamo oro sklendės su elektrinėmis pavaromis *Интегрированные клапаны приточного и вытяжного воздуха с электродвигателями *Integrated fresh and exhaust air valves with electric actuators *Eingebaute Außen- und Fortluftklappen mit Antrieb...
Page 2
RIS 2500HE/HW EC 3.0 / RIS 2500HE/HW EC 3.0 SSK [ lt ] [ ru ] Turinys Содержание Transportavimas irsaugojimas Транспортировка и хранение Aprašymas Описание Apsaugos priemonės Меры предосторожности Sudėtinės dalys Компоненты Darbo sąlygos Условия работы Aptarnavimas Обслуживание Filtrai Фильтры Ventiliatorius Вентилятор...
Page 3
RIS 2500HE/HW EC 3.0 / RIS 2500HE/HW EC 3.0 SSK [ en ] [ de ] Contents Inhalt Transportation and storage Transport und Lagerung Description Beschreibung Safety precautions Schutzmassnahmen Components Bestandeile des Gerätes Operating conditions Betriebsbedingungen Maintenance Bedienung Filters Filter Ventilator Heat exchanger Wärmetauscher...
Page 4
RIS 2500HE/HW EC 3.0 / RIS 2500HE/HW EC 3.0 SSK • Visi įrenginiai yra supakuoti gamykloje taip, • Все оборудование упаковано так, чтобы вы- • All units are packed in the factory to with- • Alle Geräte sind werksseitig so verpackt, держало...
Page 5
RIS 2500HE/HW EC 3.0 / RIS 2500HE/HW EC 3.0 SSK - Nepajunkite įrenginio prie kitokio elektros tinklo, - Не подключайте к электрической сети с ины- source than indicated on the model label. Stillstand des Laufrades abwarten und die Hei- nei nurodyta lipduke ant įrenginio korpuso. ми...
Page 6
RIS 2500HE/HW EC 3.0 / RIS 2500HE/HW EC 3.0 SSK sprogimui pavojingoje aplinkoje. • Запрещается использование устройств в по- explosive environment. • Die Geräte dürfen nicht in einer explosionsge- • Įrenginys pagamintas tiekti/traukti tik švarų тенциально взрывоопасной среде. • Unit is designed to supply/extract only clean fährdeten Atmosphäre betrieben werden.
Page 7
RIS 2500HE/HW EC 3.0 / RIS 2500HE/HW EC 3.0 SSK • Prieš pradedant aptarnavimo ar remonto • Перед началом работ по обслуживанию или • Be sure the unit is disconnected from power • Wird einmal jährlich gereinigt. darbus įsitikinkite, ar įrenginys atjungtas nuo ремонту...
Page 9
RIS 2500HE/HW EC 3.0 / RIS 2500HE/HW EC 3.0 SSK Šalinimo вытяжной exhaust abluft Plotis Ширина L [mm] Width Breite Aukštis Высота H [mm] Height Höhe Gylis Глубина Filtrų klasė ir matmenys L2 [mm] Depth Класс фильтров и Tiefe размеры Filter class and dimen- sions Tiekimo...
Page 10
RIS 2500HE/HW EC 3.0 / RIS 2500HE/HW EC 3.0 SSK - Montavimo darbus turėtų atlikti tik patyrę ir - Монтажные работы должны выполняться - Installing should only be performed by qualified - Die Montage darf nur durch ausgebildetes and trained staff. und eingewiesenes Fachpersonal durchgeführt только...
Page 11
RIS 2500HE/HW EC 3.0 / RIS 2500HE/HW EC 3.0 SSK When AHU (1) is already placed the draining Nach dem Montieren des WRG-Ventilators Pastačius rekuperatorių (1) reikia prijungti Установив рекуператор (1) к стене, надо system has to be connected. In order to do that (1) an der Wand muß...
Page 12
RIS 2500HE/HW EC 3.0 / RIS 2500HE/HW EC 3.0 SSK IV - ištraukiamo oro ventiliatorius IV - вентилятор вытяжного воздуха PV - tiekiamo oro ventiliatorius PV - вентилятор приточного воздуха IV - extract air fan IV - Abluftventilator PV - supply air fan PV - Zuluftventilator PR - plokštelinis šilumokaitis PR - пластинчатый...
Page 15
RIS 2500HE/HW EC 3.0 / RIS 2500HE/HW EC 3.0 SSK Freoninis(*2) arba vandeninis(*1) aušintuvas* Фреоны(*2) или водяной(*1) охладитель* Freon(*2) or water(*1) cooler* Freon(*2) oder Wasser(*1)-Kühler* *PASTABA: Naudojant vandeninį šildytuvą, freoninio aušintuvo jungimas negalimas. Žiūrėti skyri- aus „Rekomendacijos sistemos derinimui“ punktą „Elektrinis/vandeninis tiekiamo oro šildytuvas“. *ВНИМАНИЕ: Используя...
Page 16
RIS 2500HE/HW EC 3.0 / RIS 2500HE/HW EC 3.0 SSK PASTABA: Naudojant elektrinį šildytuvą, pateiktas jungimas negalimas. Žiūrėti skyriaus „Rekomendacijos sistemos derinimui“ punktą „Elektrinis/vandeninis tiekiamo oro šildytuvas“. ВНИМАНИЕ: Используя электрический нагреватель, данное подключение не допускается. Смотрите раздел “Рекомендации по наладке системы” пункт “Электрический...
Page 17
RIS 2500HE/HW EC 3.0 / RIS 2500HE/HW EC 3.0 SSK liuojama ne vien tik pagal tiekiamąjį oro tempe- открывается обходная заслонка или, если в sensor, but also according to the extracted air dargestellt. ratūros jutiklį, bet ir pagal ištraukiamąjį (kaip šią устройстве...
Page 18
RIS 2500HE/HW EC 3.0 / RIS 2500HE/HW EC 3.0 SSK tiklį (ištraukiamo oro) (tuo atveju, kai neprijungti устройство работает тогда, когда температура Sommerbetriebsart genannt. slėgio keitikliai). забираемого наружного воздуха ниже Der Benutzer kann die Motorgeschwindigkeit установленной температуры (см. Описание in drei Stufen (Stufengeschwindigkeiten werden FLEX, пункт...
Page 19
RIS 2500HE/HW EC 3.0 / RIS 2500HE/HW EC 3.0 SSK Rekuperatorius gali būti prijungiamas prie BMS Рекуператор может быть подключен к сети The recuperator can be connected to the BMS Der Rekuperator kann an einen BMS-Netz tinklo naudojant ModBus protokolą . BMS, использую...
Page 20
RIS 2500HE/HW EC 3.0 / RIS 2500HE/HW EC 3.0 SSK P a v. 4 Р и с . 4 F i g . 4 A b b . 4 Mikrojungikliai 1 ir 2 Микровыключатели 1 и 2 Microswitches 1 and 2 Mikroschalter 1 und 2 Pavadini- Funkcija ModBus...
Page 22
RIS 2500HE/HW EC 3.0 / RIS 2500HE/HW EC 3.0 SSK PASTABA: prijungti ir (arba) atjungti nuotolinį ПРИМЕЧАНИЕ: подключить и (или) отключить NOTE: The remote control panel can be con- BEMERKUNG: Fernbedienpult kann nur nach valdymo pultelį galima tik atjungus ŠVOK agre- пульт...
Page 23
RIS 2500HE/HW EC 3.0 / RIS 2500HE/HW EC 3.0 SSK Температурные датчики, преобразовате- įrenginiu (kiek leidžia jutiklio kabelis) iki pirmojo tion devices (within the confines of sensor cable) swandler (falls sie zusätzlich gebraucht werden) oro transportavimo sistemos atsišakojimo, ли качества воздуха. Датчики температуры up to the first branch or turn of the air transporta- müssen möglichst fern von der Lüftungsanlage posūkio.
Page 24
RIS 2500HE/HW EC 3.0 / RIS 2500HE/HW EC 3.0 SSK ŠVOK gnybtai Клеммы OBK terminals Klemmen Išėjimas Виход Sąvarža Скоба Hose clamp Schlauchschelle Įėjimas Вход Oro srauto kryptis Направление потока воздуха Airflow direction Luftstromrichtung Šildymo, vėdinimo ir oro kondicionavimo įrenginys Aгрегат...
Page 25
RIS 2500HE/HW EC 3.0 / RIS 2500HE/HW EC 3.0 SSK • [ lt ] - Patikrinti valdiklio RG1 elektrinio šildytuvo valdymo įtampą. • Prijungti multimetrą prie gnybtų esančių RG1 valdiklyje B0.10 ir COM gnybtų. Įtampos vertė turi palaipsniui keistis priklausimai nuo pareikalaujamos oro temperatūros ir jutiklių išmatuotos reikšmės.
Page 26
RIS 2500HE/HW EC 3.0 / RIS 2500HE/HW EC 3.0 SSK • [ lt ] - Išjunkite maitinimo įtampą. Tiekiamo oro temperatūros jutiklio (TJ) gedimas Неисправность датчика температуры • Atjunkite atitinkamą jutiklio kištuką nuo automatikos. приточного воздуха (TJ) • Pamatuokite ir patikrinkite jutiklio varžą pagal žemiau pateiktą priklausimybę (pav 1a). Jei Supply air temperature sensor (TJ) fault gauti matavimo rezultatai neatitinka nurodytų...
Page 28
RIS 2500HE/HW EC 3.0 / RIS 2500HE/HW EC 3.0 SSK LED2 Oro sklendė uždaryta LED2 Воздушная заслонка закрыта LED2 Air damper close LED2 Luftklappe zu LED2+ LED2+ LED2+ LED2+ Oro sklendė atidaryta Воздушная заслонка открыта Air damper open Luftklappe auf LED3 LED3 LED3...
Page 29
RIS 2500HE/HW EC 3.0 / RIS 2500HE/HW EC 3.0 SSK Valdymo pultelis (FLEX) Пульт управления (FLEX) RS485_1 Remote controller (FLEX) Bedienpult (FLEX) Elektrinio šildytuvo apsauga nuo perkaitimo Защита электрического нагревателя от перегрева Electrical heater guard from overheating Überhitzungsschutz des Elektroheizers Rotorinio šilumokaičio apsauga Защита...
Page 30
RIS 2500HE/HW EC 3.0 / RIS 2500HE/HW EC 3.0 SSK Ištraukiamo oro ventiliatoriaus signalo įėjimas 0-10V CO2 iš keitiklio/-ių Вход сигнала вентилятора вытяжного воздуха T.SET 0-10V CO2 из преобразователя/-ей Extract air fan 0-10V pressure, CO2 transmitters Druck des Abluft-Lüfters 0-10V, CO2-Sensor Tiekiamo oro ventiliatoriaus signalo įėjimas 0-10V iš...
Page 31
RIS 2500HE/HW EC 3.0 / RIS 2500HE/HW EC 3.0 SSK Kas 3-4 mėn. vizualiai turi būti įvertinamas Каждые 3-4 месяца необходимо визуально The operation of the switching device Je 3 bis 4 Monate muss eine optische k o m u t a c i n i o į r e n g i n i o ( k o n t a k t o r i a u s ) определить...
Page 34
EC Declaration of Conformity UAB “SALDA” Ragainės street 100 LT-78109 Šiauliai, Lithuania Herewith declare that the following products: Air handling units RIS HE... Air handling units RIS HE...EKO... Air handling units RIS HE...EC... Air handling units RIS HW... Air handling units RIS HW...EKO...
Need help?
Do you have a question about the RIS 2500HW EC 3.0 and is the answer not in the manual?
Questions and answers