GD Rapter RR BC 20-42.7 Original Owner's Manual

Shoulder brush cutter
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

[EN] SHOULDER BRUSH CUTTER - ORIGINAL
OWNER'S MANUAL
[BG] МОТОРНА КОСА БЕНЗИНОВА - ОРИГИНАЛНА
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКПЛОАТАЦИЯ
[RO] MOTOCOASA - MANUAL ORIGINAL
MODELS/МОДЕЛИ: RR BC 20-42.7/LDBC430G
RR BC 20-52/LDBC520G
Producer / Производител / Producator: KPT, Ltd
Made in / Произход / Fabricant in: PRC / КНР
Importer / Вносител: Дженерал Дистрибюшън АД
1784 София, ж.к. Младост 1, бул. Андрей Ляпчев 51
Importator: Heli FLT S.R.L. Bucharest, District 1, Blvd Bucurestii Noi, no 32

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for GD Rapter RR BC 20-42.7

  • Page 1 [EN] SHOULDER BRUSH CUTTER - ORIGINAL OWNER’S MANUAL [BG] МОТОРНА КОСА БЕНЗИНОВА - ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКПЛОАТАЦИЯ [RO] MOTOCOASA - MANUAL ORIGINAL MODELS/МОДЕЛИ: RR BC 20-42.7/LDBC430G RR BC 20-52/LDBC520G Producer / Производител / Producator: KPT, Ltd Made in / Произход / Fabricant in: PRC / КНР Importer / Вносител: Дженерал...
  • Page 2: Set Content

    Set content/ Съдържание на комплекта / Setul contine: 1. Instruments/ Комплект инструменти/ Instrumente: 1.1. Tool plastic bag 1 pc/ 1 бр. найлонов плик с инструменти / Pungă de platic 1 buc 1.2. Socket spanner 1 pc/ 1 бр. комбиниран ключ вложка за свещи/ Cheie 1 buc 1.3.
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS SET CONTENT INTRODUCTION/TECHNICAL DATA GRAPHIC WARNINGS SAFETY RULES & PRECAUTIONS DESCRIPTION ASSEMBLY RULES FOR SAFE OPERATION CUTTING WITH A NYLON HEAD CUTTING WITH A BLADE FUEL & OIL MIXTURE PREPARING FOR OPERATIONS OPERATIONS MAINTENANCE & CARE TRANSPORT, HANDLING/EXTENDED STORAGE TROUBLE SHOOTING TROUBLESHOOTING GUIDE...
  • Page 4 INTRODUCTION Thank you for your purchasing the brush cutter of our Company. The present manual explains how to handle the brush cutter well. Before using it, please read this operator‘s manual carefully, operate the machine correctly and engage in your task with safely . By the way, due to changes of specifications, all details of your machine may not agree with this manual.
  • Page 5: Introduction/Technical Data

    TECHNICAL DATA Model RR BC 20-42.7 RR BC 20-52 Remote type Automatic centrifugal clutch; Automatic centrifugal clutch; Spiral bevel gear; Drive shaft Spiral bevel gear; Drive shaft Maximum speed of gear shaft/ 8500-9000 8500-9000 engine speed (r/min) Idle speed (r/min) 3000±200 3000±200 Vibration values...
  • Page 6: Graphic Warnings

    METAL STAKES GRAPHIC WARNINGS UTILITY WIRES RUBBER Because a trimmer/cutter is a high-speed, fast cutting power tool, special safety MASONRY precaution must be observed to reduce the risk of personal injury. Read this ROCKS manual carefully. Be familiar with the controls and the proper use of the unit. Know how to shut it off, and how to unhook a harnessed unit quickly.
  • Page 7: Safety Rules & Precautions

    SAFETY RULES & PRECAUTIONS Because a trimmer/cutter is a high-speed, fast cutting power tool, special safety precaution must be observed to reduce the risk of personal injury. Read this manual carefully. Be familiar with the controls and the proper use of the unit. Know how to shut it off, and how to unhook a harnessed unit quickly.
  • Page 8 machine‘s guard. Serious injury to the operator or bystanders could result as well as damage to the machine. • Inspect the area to be cut and remove all debris that could become entangled in the nylon cutting head. Also remove any objects that the unit may throw during cutting.
  • Page 9 necessary to adjust the protector or nylon cutting head, be sure to stop the engine and confirm that the nylon cutting head has stopped running. • The engine should be turned off when the machine is moved between work areas. •...
  • Page 10 Limit the hours of operation. Try to fill each day with jobs where operating the brush cutter or other hand-held power equipment is not required. If you experience discomfort, redness and swelling of the fingers followed by whitening and loss of feeling, consult your physician before further exposing yourself to cold and vibration.
  • Page 11: Description

    DESCRIPTION...
  • Page 12 DESCRIPTION SAFETY MANUAL included with unit. Read before operating and keep for future reference to learn proper, safe operating techniques. 1. BLADE Circular blade for grass, weed or brush cutting applications. Harness, metal shield and U-Handles required for blade operation. 2.
  • Page 13: Assembly

    ASSEMBLY...
  • Page 14 ASSEMBLY Counter clockwise WARNING CAUTION EXESSIVE VIBRATION! STOP ENGINE IMMEDIATELY! Excessive vibration of blade means that it is not properly installed. Stop engine immediately and check blade. Blade improperly installed will cause injury. Use only our company original cutting equipment parts when servicing the unit.
  • Page 15: Rules For Safe Operation

    RULES FOR SAFE OPERATION Insist that persons in the RISK ZONE beyond WARNING DANGER the danger zone wear eye protection from thrown objects. If the unit must be used All models trimmers and brush cutters can throw small stone , metal or small objects where there are unprotected people, operate as well as the material being cut.
  • Page 16: Cutting With A Nylon Head

    CUTTING WITH A NYLON HEAD WARNING CAUTION The proper debris shield must be in place on the unit when nylon cutting line is used. CUT ON The cutting line can flap around if too much THIS SIDE line is exposed. Always use the plastic debri shield with cut-off knife when using nylon cutting heads.
  • Page 17 TRIMMING: This is feeding the trimmer carefully into the TRIMMING DEBRIS material you wish to cut. Tilt the head slowly to direct debris away from you. If cutting up to a barrier such as fence, wallor tree, approach KNIFE SIDE from an angle where anydebris ricocheting RAISED off the barrier will fly away from you.
  • Page 18: Cutting With A Blade

    CUT-OFF KNIFE CUTTING WITH A BLADE ON LEFT SIDE CUTTING WITH A BLADE WARNING DANGER There are many different types of blades; however the two most commonly used are DO NOT TOUCH THESE TYPES OF the following. OBJECTS WITH BLADE BRUSHBLADE is used for cutting brush and weeds up to 3/4“...
  • Page 19 SCYTHING WEEDS. This is cutting by swinging the blade in a level arc. It can quickly clear TRIMMING DEBRIS areas of field grass and weeds. Scything should not be used to cut large, tough weeds or woody growths. KNIFE SIDE RAISED NOTE Do not use a brush blade to cut trees which...
  • Page 20: Fuel & Oil Mixture

    CUT-OFF KNIFE ON LEFT SIDE FENCES COUNTER CLOCK WISE ROTATION FUEL AND OIL MIXTURES • Never fill the fuel tank to the very top. OIL-1 PART WARNING DANGER • Never add fuel to the tank in a closed non-ventilated area. •...
  • Page 21: Preparing For Operations

    PREPARING FOR OPERATIONS WHEN MIXING GASOLINE WITH TWO CYCLE ENGINE OIL, USE ONLY GASOLINE WHICH CONTAINS NO ETHANOL OR METHANOL (TYPES OF ALCOHOL). THIS WILL HELP TO AVOID POSSIBLE DAMAGE TO ENGINE FUEL LINES AND OTHER ENGINE PARTS. DO NOT MIX GASOLINE AND OIL DIRECTLY IN THE ENGINE FUEL TANK. IMPORTANT: Failure to follow proper fuel mix instructions may cause damage to the engine.
  • Page 22: Operations

    ENGINE STARTING AND STOPPING PROCEDURES STARTING COLD ENGINE STARTING WARM ENGINE 1. Move the stop switch to „START“ position. • If fuel tank was not run dry, pull starter one to three times and engine should start. 2. Give a gentle push on the primer pump repeatedly (7-10times) until fuel comes into DO NOT USE CHOKE the primer pump.
  • Page 23: Maintenance & Care

    TRANSPORT, HANDLING • Blade guard should be installed when transport, handing of the unit. INSTALLING BLADE GUARD Clefte the blade guard and install on the blade ,then put the pin into the guard notch. • The engine should be turned off when the unit is moved between work areas.
  • Page 24: Trouble Shooting

    UTILITY WIRES RUBBER TROUBLE SHOOTING MASONRY ROCKS FENCES AIR FILTER BLADE • Accumulated dust in the air filter will GUARD reduce engine efficiency. Increase fuel Max Speed OIL-1 PART 10000r/min consumption and allow abrasive particles to pass into the engine. Remove the air filter as often as necessary to maintain in a clean GASLINE condition.
  • Page 25: Troubleshooting Guide

    TROUBLE SHOOTING GUIDE 1. FAILURE TO START Symptom Probable cause Remedy these is no fuel in tank add fuel in tank Fuel system abnormality fuel filter obstruct clean fuel filter fuel is too dirty instead fuel Spark plug there is water in fuel instead fuel normal Fuel...
  • Page 26 TROUBLE SHOOTING GUIDE 2. LOW OUTPUT Symptom Probable cause Remedy Clean fuel filter Flame out when speedup Fuel filter obstruct Clean fuel road The smoke is thin fall short of fuel adjust carburetor Carburetor spout backward muffler fouled with oily deposits clean the oily deposits piston replace piston...
  • Page 27 DECLARATION OF CONFORMITY We, undersigned KPT, Ltd.: 8F, Building 9, North Bank Fortune Centre, Jiangbei District, Ningbo, 315020, PRC, Declare under our sole responsibility that the products: RR BC 20-42.7/ LDBC430G, RR BC 20-52/LDBC520G – BRUSH Cutters, to which this declaration relates is in conformity with the following regulations and normative documents: EC DIRECTIVES: 2014/30/ U,2006/42/EC, 2000/14/EC HARMONIZED STANDARDS: EN ISO 11806-1:2011, EN ISO14982:2009.
  • Page 28 Engine SPARE PARTS LIST SPARE PARTS LIST OF G shaft...
  • Page 29 Parts Namer Parts Namer Hexagon socke Screw M5x25 Ignition coil cap Starter assy Ignition coil Starter Handle Pin 5x13 Rope protector Crankcase right Sarter rope Hexagon socke Screw M5x35 Sarter cover Oil seal 15x30x7 Starter Spring Small Fly Wheel Rope wheel big Nut 8 Starter Spring big Flat Washer...
  • Page 30 Parts Namer Parts Namer Inlet pipe gasket fixer for choke rod Inlet pipe fuel tank assy Carburetor gasket fuel cap Carburetor fuel cap gasket Air filter assy fixer Air filter base 81/82/83 fuel pipe set Hexagon socke Screw M5x55 fuel filter Air filter element fuel tank body Air filter cover...
  • Page 31 СЪДЪРЖАНИЕ СЪДЪРЖАНИЕ НА КОМПЛЕКТА ВЪВЕДЕНИЕ/ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ГРАФИЧНО ИЗОБРАЖЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ОПИСАНИЕ СГЛОБЯВАНЕ/МОНТАЖ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА РЯЗАНЕ С КОРДА РЯЗАНЕ С НОЖ ГОРИВО И МАСЛЕНИ СМЕСИ РАБОТА ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ...
  • Page 32 ВЪВЕДЕНИЕ Благодарим ви, че сте избрали нашия продукт. Настоящата инструкция за експлоатация обяснява как да се справяте с моторния тример. Преди да пристъпите към работа с продукта, моля прочетете тази инструкция внимателно, спазвайте предписанията за работа с машината и се отнасяйте с внимание към тази задача. Моля имайте предвид, че производителя...
  • Page 33 ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ Модел RR BC 20-42.7 RR BC 20-52 Автоматични центробежни Автоматични центробежни Вид на управление зъбци, спираловиден ангренаж, зъбци, спираловиден ангренаж, задвижващ вал задвижващ вал Максимална скорост на 8500-9000 8500-9000 задвижващия вал (r/min) 3000±200 3000±200 Скорост на празен ход (r/min) Вибрации...
  • Page 34 DO NOT TOUCH THESE TYPES OF OBJECTS WITH BLADE ГРАФИЧНИ ИЗОБРАЖЕНИЯ METAL STAKES Тъй като моторната резачка е високоскоростен, бързорежещ инструмент, UTILITY WIRES RUBBER трябва да спазвате правила за безопасност при работа с него, за да се намали риска от персонално нараняване. Прочетете внимателно тази инструкция. MASONRY Запознайте...
  • Page 35: Правила За Безопасност

    ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ И ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Предпазните мерки трябва да се съблюдават. Както всяко енергоемко оборудване с този инструмент трябва да се работи внимателно. НЕ ИЗЛАГАЙТЕ СЕБЕ СИ И ОКОЛНИТЕ НА ОПАСНОСТ. Съблюдавайте тези основни правила. Не позволявайте на други да използват машината, освен ако...
  • Page 36 уредът е поставен на равна, чиста повърхност. • Не използвайте уреда, ако е повреден или не е настроен добре. Никога не махайте предпазителя на машината, защото това може да доведе до сериозни наранявания на работещия или околните, както и до повреда на машината.
  • Page 37 •Когато пълните гориво, това трябва да става при спрян и изцяло охладен двигател. Никога не сипвайте гориво, докато двигателят работи или е горещ. Ако разлеете бензин, преди да включите машината, се уверете, че сте подсушили напълно мястото и материалите, които сте използвали за подсушаване...
  • Page 38 му и ефективна работа. За основна инспекция на машината, молим да се свържете с производителя или доставчика. • Пазете машината далече от огън или искри. • Предполага се, че състоянието, наречено „Феноменът Рейнолдс”, което засяга пръстите на някои хора, може да се появи при излагане на студ и...
  • Page 39: Описание

    ОПИСАНИЕ...
  • Page 40 ОПИСАНИЕ ИНСТРУКЦИЯТА ЗА БЕЗОПАСНОСТ е включена към проекта. Прочетете я внимателно и я запазете за ползване в бъдеще, за да научите правилните и безопасни техники за работа. 1. Метален косящ нож – острие за рязане, което може да се използва за рязане...
  • Page 41: Сглобяване/Монтаж

    СГЛОБЯВАНЕ - МОНТАЖ НА НОЖА Гайка М10*1.2 Предпазител Шайба А Диск 40Т По часовниковата Шайба В стрелка Предавателна кутия Забележка: На схемата е даден монтажа на диск с 40 зъба. По същия начин става монтажа на нож четирилъчев, трилъчев (в комплекта), диск с 80 зъба.
  • Page 42 МОНТАЖ НА МАГАЗИН С КОРДА Обратно на часовниковата стрелка ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПРЕКАЛЕНА ВИБРАЦИЯ! ВЕДНАГА СПРЕТЕ ДВИГАТЕЛЯ! Изключително голямата вибрация на острието означава, че то не е правилно монтирано. Незабавно спрете двигателя и проверете острието. Неправилно поставеното острие ще причини нараняване. Използвайте само оригинални...
  • Page 43: Правила За Безопасна Работа

    ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА Настоявайте лицата в рисковата зона или в близост до нея да носят предпазни очила. ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ! Ако уредът трябва да се използва в близост Всички модели тримери и моторни до незащитени хора, работете с ниска косачки могат да хвърлят малки камъчета, скорост, за...
  • Page 44: Рязане С Корда

    РЯЗАНЕ С КОРДА ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не използвайте циркулярен нож за кастрене и косене. ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Когато режете с найлонова нишка, предпазителя от частици трябва да бъде поставен на уреда. Винаги използвайте предпазителя с режещия нож за CUT ON подрязване на краищата на кордата. THIS SIDE Водете...
  • Page 45 ПОДКАСТРЯНЕ: Внимателно приближете и вкарайте тримера в материала, който искате да TRIMMING ПОДКАСТРЯНЕ ПАРЧЕТА DEBRIS режете. Наклонете главата бавно, за да изпрати частиците далеч от вас. Ако режете до препятствие като ограда или дърво, ПОВДИГНАТА KNIFE SIDE приближете се под такъв ъгъл, така че, ЧАСТ...
  • Page 46 CUT-OFF KNIFE РЯЗАНЕ С МЕТАЛЕН НОЖ ON LEFT SIDE Има много различни видове ножове, но WARNING DANGER ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! двата най-използвани вида са следните: НЕ ДОКОСВАЙТЕ ТЕЗИ ВИДОВЕ ПРЕДМЕТИ С - Нож за храсти – използва се за рязане на ОСТРИЕТО.
  • Page 47 КОСЕНЕ НА ПЛЕВЕЛИ Това е рязане чрез залюляване на ножа в хоризонтална дъга. То може бързо TRIMMING DEBRIS да разчисти области тревно поле или плевели. Рязането на плевели не трябва да се използва за рязане на големи, жилави KNIFE SIDE или...
  • Page 48 ROCKS ON LEFT SIDE COUNTER CLOCK WISE ROTATION FENCES ГОРИВНА СМЕС WARNING DANGER • Никога не наливайте гориво догоре в резервоара. • Никога не доливайте гориво в резервоара в затворено и OIL-1 PART непроветрено място. DO NOT TOUCH THESE TYPES OF •...
  • Page 49: Работа

    Забележка. Използвайте САМО двутактово масло. Използването да други видове масла или отработено масло ще повреди двигателя на вашата моторна коса и ще доведе до отпадане на гаранцията РАБОТА НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ КЛАПАНА СТАРТИРАНЕ НА ДВИГАТЕЛЯ И ПРОЦЕДУРИ • Ако в резервоара няма гориво, след като ЗА...
  • Page 50: Отстраняване На Неизправности

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ГОРИВЕН ФИЛТЪР ЗАПАЛИТЕЛНА СВЕЩ Горивният резервоар е снабден с горивен Правилното разстояние между филтър, който се намира в свободния край електродите е 0,6-0,7 mm на горивната тръба и може да се извади Затегнете свещта с динамометричен ключ с през...
  • Page 51 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ НЕИЗПРАВНОСТ ПРИЧИНА ОТСТРАНЯВАНЕ Неправилни действия при Прочетете още веднъж стартиране указанията за стартиране Занесете машината в Лошо регулиран карбуратор специализиран сервиз Двитагелят не стартира Почистете или сменете Повредена запалителна свещ свещта Задръстен горивен филтър Сменете горивния филтър Неправилно...
  • Page 52 , KPT, Ltd. : 8F, Building 9, North Bank Fortune Centre, Jiangbei District, Ningbo, 315020, PRC, RR BC 20-42.7/LDBC430G, RR BC 20-52/LDBC520G : 2014/30/ U,2006/42/EC, N2000/14/EO EN ISO 11806-1:2011, EN ISO14982:2009, ISO22868. Ningbo May, 2021...
  • Page 53 СХЕМА НА ДВИГАТЕЛ (1Е40F-5) ЗА МОТОРНА КОСА ЗА РАМО СХЕМА НА ТРЪБА ЗА МОТОРНА КОСА ЗА РАМО...
  • Page 54 ОПИСАНИЕ ОПИСАНИЕ Болт M5x25 Лула на свеща Стартер Бобина запалване Дръжка за стартер Щифт 5x13 Протектор за въже Картер дясна част Сартерно въже Болт M5x35 Сартерен капак Семеринг 15x30x7 Стартерна пружина малка Маховик Макара на въжето голяма Гайка М5 Стартерна пружина голяма Плоска...
  • Page 55 ОПИСАНИЕ ОПИСАНИЕ Гарнитура входяща тръба Фиксатор на лоста Входяща тръба Резервоар горивен Гарнитура карбуратор Капачка на резервоара Карбуратор Гарнитура на капачката Въздушен филтър Фиксатор Основа на въздушния филтър Комплект горивни тръби 82/83 Болт M5x55 Горивен филтър Филтърен елемент Тяло на резервоара за гориво Капак...
  • Page 56 Купувач ( ):......................име и фамилия/наименование на фирма и ЕИК ....................................Адрес: ....................Тел: ..............Тип на машината: ..............................Модел: ..................................Сериен № на машината*: ............Арт. №: ............... Сериен № на батерията*: ............Арт. №: ............... Сериен № на зарядната станция*: ..........Арт.
  • Page 57 Гаранционни условия Моторните, пневматичните и електроинструментите, предлагани от Дженерал Дистрибюшън АД /Дружеството/, са инструменти и машини, предназначени за домашна и хоби употреба, конструирани и произведени съгласно действащите нормативни директиви и стандарти за съответствие на Европейския съюз, като са изпълнени изискванията за безопасност. Търговската...
  • Page 58 машината не е ползвана по предназначение, в съответствие с инструкцията за експлоатация или при съблюдаване на мерките за безопасност, описани в инструкцията; не са извършвани периодични проверки или подходяща поддръжка за машината, съобразно инструкцията за експлоатация; Използването на хоби техника за професионални цели води до сериозно претоварване на машината и е основание за отказ от гаранционно...
  • Page 59 CUPRINS Setul contine Introducere/ Date tehnice Avertismente grafice Reguli de precauție Descriere Asamblarea Reguli pentru funcționarea în siguranță Taierea cu cap de nailon Taierea cu lama Combustibil şi ulei Pregatirea pentru punerea în funcțiune Pornirea motorului şi proceduri de oprire Transportarea şi manipularea Depanarea Ghid defecțiuni...
  • Page 60 INTRODUCERE          Vă mulțumim pentru achiziționarea motocoasei companiei noastre . Acest manual  explică cum să folosiți corect motocoasa. Înainte de utilizarea acesteia , vă rugăm  să citiți cu atenție manual de operare şi să folosiți corect motocoasa pentru a fi în  siguranță. Vă rugăm să înțelegeți în mod corespunzător  toate detalile tehnice.                                 ...
  • Page 61: Introducere/ Date Tehnice

    DATE TEHNICE Model RR BC 20-42.7 RR BC 20-52 Ambreiaj centrifugal automat; Ambreiaj centrifugal automat; Angrenaj conic spiralat ; Angrenaj conic spiralat ; Schimbătorul de viteze Schimbătorul de viteze Viteza maxima rotatii/minut 8500-9000 8500-9000 Relantiu 3000±200 3000±200 Valorile de vibrații la fiecare manetă...
  • Page 62 GRAFIC AVERTISMENTE  Deoarece  lamele de tăiere funciţionează la o viteză foarte mare, trebuie  respectate specificaţiile de precauiţie pentru a reduce riscul de vătămare. Citiţi cu  atenţie acest manual! Familiarizaţi‐vă cu folosirea corectă a echipamentului.  Trebuie sa stiţi cum să‐l opriiţi şi cum să scoateţi rapid cureaua de umăr.                  Acest grafic însoțit de cuvintele de avertizare atrage atenţia la un  act care poate duce la VĂTĂMĂRI GRAVE!                  Citiți cu atenție manualul de utilizare!                               Purtați întotdeauna ochelari de protecție şi antifoane!  Întotdeauna opriţi motorul şi asiguraţi‐vă că instrumentul de    tăiere este oprit înainte de efectuarea activitaţilor  de curăţare,  eliminarea sau reglare a lamei!                           AVERTISMENT! Niciodată nu faceţi modificari motocosei. Utilizarea  improprie poate provoca vătămarea corporală gravă!  AVERTIZARE PERICOL!  Motorul acestui produs conţine substanţe chimice care pot  provoca cancer  sau alte  malformaţii congenitale.  Specificaţiile, caracteristicile și materialul ilustrativ din acest manual sunt  cât mai exacte, cunoscute în momentul publicării, dar se pot schimba fără  notificare prealabilă. Ilustraţiile pot include echipamente opţionale şi accesorii, şi  nu pot include toate echipamentele standard. ...
  • Page 63: Reguli De Precauție

      REGULI DE PRECAUȚIE              Deoarece echipamentul este un instrument de mare viteză, rapid, tăiere şi   regulile de siguranţă trebuie respectate pentru a reduce riscul de vătămare. Citiţi  cu atenţie acest manual! Fiti familiarizaţi cu utilizarea şi folosirea corectă a  unităţii. Ştiti cum să‐l opriti şi cum sa‐l scoateti din funcţiune.  Ca toate echipamentele de puterea aceasta unitate trebuie să fie  manipulata cu grijă. Nu permiteţi altor persoane să utilizeze această maşină decât  dacă aceştia au citit, şi au înţeles manualul de utilizare şi sunt instruiţi cum sa  folosească Motocoasa.  Măsurile de precauţie şi de siguranţă trebuie să fie respectate. La toate  echipamentele de putere ca şi modalitate de siguranţă trebuie sa purtaţi  întotdeauna ochelari de protecţie. NU purtaţi haine largi sau bijuterii care ar  putea fi prinse la mişcare părţi,  în unitate. Purtaţi  întotdeauna încălţăminte  antiderapantă. Părul lung ar trebui să fie legat la spate. Se recomandă ca  picioarele sa fie acoperite pentru a fi protejate de moloz în timpul funcţionării.  NU utilizaţi orice ataşament cu acest cap de putere decât cele recomandate  de compania noastra. Nerespectarea acestor indicaţii poate duce la vătămări  grave ale operatorului sau trecătorilor, precum şi daune la unitate.  • Păstraţi mânere fără ulei şi combustibil.     • Folosiţi întotdeauna ghidajele corespunzătoare şi cureaua de umăr atunci când  efectuaţi tăierea.   • Nu fumaţi în timp ce umpleţi rezervorul.   • Nu amestecaţi combustibil într‐o cameră închisă sau lângă flăcări deschise.  Asiguraţi o ventilație corespunzătoare.  • Întotdeauna se amestecă şi se stochează combustibilul într‐un recipient  corespunzător marcat care este aprobat pentru o astfel de utilizare.  •NU indepărtaţi niciodată capacul rezervorului de combustibil în timp ce motorul  funcționează.   • Nu porniţi produsul în interiorul unei camere sau clădire.   • Fumul la evacuare conţine substanţe periculoase de monoxid de carbon.  ...
  • Page 64 • Nu încercaţi sã face ajustări motorului în timp ce unitatea rulează şi este legată  de operator.   • Mereu faceţi ajustări de motor doar cu unitatea odihnindu‐se pe o suprafață  plană şi clară.  • Nu utilizaţi unitatea dacă acesta este deteriorată sau  rău ajustată.  • Se va inspecta zona să fie tăiate şi eliminate toate resturile care s‐ar putea   încurca în capul de tăiere din nailon. De asemenea, se elimină orice obiect pe care  motocoasa îl poate arunca pe parcursul utilizări acesteia.  •Ţineţi copii la distanţă! Privitori trebuie să păstreze o distanţă de siguranţă față  de zona de lucru, de cel puţin 15 metri (50 de picioare) .  • NU lăsaţi aparatul nesupravegheat.   • Nu utilizaţi această unitate pentru orice alt loc de muncă decât doar pentru cel  care acesta este destinat aşa cum este descris în acest manual.  • Nu țineți deschis aparatul .  •În momentul folosirii nu stați într‐un picior şi nu va pierdeți echilibru.  • Nu alergați cu motocoasa în mană.  •Nu stați cu motocoasa  în  mană pe o scară sau pe orice alt loc de picior instabil.   •Ţine mâinile şi picioarele drepte în timp ce unitatea este în uz.   • Nu utilizaţi acest tip de maşină pe post de matură.  •Nu utilizaţi unitatea atunci când sunteţi obosit, bolnav sau sub influenţa de  medicamentelor, drogurilor sau alcoolului.   • Dacă produsul se loveşte de o piatră sau orice alt obstacol se opreşte imediat   motorul şi se verifică capul de tăiere.  • A nu se utiliza un cap de tăiere de nailon rupt sau dezechilibrat.    URMATI INSTRUCTIUNILE PENTRU SCHIMBARE ACCESORILOR  • A nu se utiliza într‐o zonă închisă unde vaporii de combustibil pot ajunge pe o  flacără deschisă la încălzitoare de apă caldă, cazane, cuptoare, etc. A se depozita  într‐o zona închisă şi bine ventilată.   • Pentru o performanţă sigură folosiți corect produsul. Folosiți piese de schimb  doar de la dealer‐ul autorizat. Utilizarea de accesorii neautorizate poate provoca  un risc mare de rănire a utilizatorului, deteriorarea echipamentuluin  anulază  totodată garanţiea oferită.  ...
  • Page 65 • Curăţaţi aparatul complet, mai ales, rezervorul de combustibil.  • Înlocuirea carburanţilor se face doar cand motorul este oprit şi motocoasa este  răcită. Realimentare nu se face niciodată atunci când motorul este pornit sau  fierbinte. Dacă există scurgeri de benzină, ştergeţi‐l complet şi corect, şi aruncaţi   apoi materialele folosite înainte de pornirea motorului.   • Păstraţi distanţa de minim 50 m intre dvs şi ceilalăţi lucrători sau trecători.  • Ori de câte ori vă apropiaţi  de un alt operator de maşină, atrageţii cu atenţie  atenţia şi aşteptaţi ca operatorul să opreasca motorul. NU distrageţi atenţia   operatorului în timp ce foloseşte motocoasa pentru ca pot aparea situaţii  neplacute.    • Niciodată nu schimbaţi capul de tăierea atunci când motorul este pornit.   • Asiguraţi‐vă ca motorul este oprit atunci când maşina este mutata între zonele  de lucru.   • Fiţi atenţi să nu loviti capul de tăiere în pietre sau sol. Funcţionarea  necorespunzatoare va scurta durata de viaţă a echipamentului, precum şi va crea  un mediu nesigur pentru tine si cei din jurul tău.   • Fiţi atenţi la slăbirea şi supraîncălzirea acesteiai. În cazul în care există o  anomalie a maşinii, opriţi funcţionarea imediat şi verificaţi cu atenţie maşina.  Dacă este necesar duceţi echipamentului la un dealer autorizat. Nu continuaţi să  utilizaţi un echipament care funcţionează defectuos.  •În timpul funcţionării motorului, niciodată nu atingeţi părţile fierbinte, cum ar fi  toba de eşapament, sârmă de înaltă tensiune sau bujiile.   • După ce s‐a oprit motorul,acesta este încă fierbinte. Niciodată nu puneţi  echipamentul în locuri unde există materiale inflamabile (iarbă uscată, etc), gaze  combustibile sau inflamabile lichide.   • Acordati o atenţie deosebită pe timp de ploaie şi după ploaie când solul poate fi  alunecos.   • În cazul în care aţi alunecat sau aţi cazut eliberaţi maneta imediat.  • Fiţi atenţi să nu scapaţi maşină sau să o loviţi de obstacole.   • Înainte de a regla sau repara echipamentul, asiguraţi‐vă că motorul este oprit şi  este detaşat capacul bujiei. ...
  • Page 66  • Când a echipamentul este depozitat în mod necorespunzator timp îndelungat şi  apar scurgeri de combustibil curăţaţi părţile şi mutaţi echipamentul într‐un loc  sigur .  • A se face controale periodice pentru a asigura exploatarea eficientă şi în condiţii  de siguranţă. Pentru o inspecție amănunțită a aparatului dumneavoastră, vă  rugăm să contactaţi un dealer autorizat.   • Ţineţi aparatul departe de foc sau scântei.  • Se crede că o stare numită fenomenul Raynaud, care afecteaza degetele la   anumite persoane poate fi provocată de expunerea îndelungată  la vibraţii şi rece.   Expunerea la vibraţii şi rece poate determina furnicături şi senzaţii de arsură  urmată de pierderea de culoare şi amorţeală în degete.   Următoarele măsuri de precauţie sunt recomandate deoarece expunerea minimă  care ar putea declanşa aceasta afecţiune. Menţineţi corpul cald, mai ales la cap,  gât, picioare, glezne, mâini şi încheieturi. Menţine buna circulaţie a sângelui, prin  efectuarea de exerciţii viguroase a braţului, prin pauze frecvente însa nu fumaţi în  acest timp.  • Limită de ore de funcționare.   • Dacă observaţi disconfort, roseață şi umflarea degetelor urmate de albire şi  pierderea de cunoştinţă, consultaţi medicul dumneavoastră înainte de a continua  expunerea la frig şi vibraţii.   • Întotdeauna purtaţi antifoane. Zgomotul puternic indelungat poate duce la  pierderea auzului. Purtaţi cască de protecţie.   • Purtaţi mănuşi de lucru anti‐alunecare. Mănuşile de asemenea, reduc transmisia  de vibraţii ale echipamentului pe mâinile dumneavoastră.   ATENŢIE: Dispozitivul de tăiere se mai roteşte câteva secunde după oprirea  echipamentului.           ...
  • Page 67: Descriere

    DESCRIERE                                               ...
  • Page 68     DESCRIERE     Manualul de utilizare este inclus.   Citiţi manualul înainte de operare pentru funcţionarea  în condiţii de siguranţă.     Montarea  Înainte de montare, verificaţi completitudinea componentelor şi eventualele    pagube produse la transport.   1. Lamă circulară pentru aplicaţii de taiere iarbă, buruieni etc. Curea de umeri,    aparatoare metalica şi mânere în formă de U necesare funcționării lamei.   2. Arbore de antrenare . Asamblarea conţine o linie special concepută de arbore  de antrenare flexibil.     3. ACCELERATIA TRIGGER primăvară încărcaţi pentru a reveni la relantii atunci  când o lansaţi.    Cand acceleraţi, apăsaţi pe declanşare treptat pentru cea mai bună tehnică de  exploatare. Ţineţi declanşare în timp ce începeţi.     4. Aprindere SWITCH "diapozitivul comutator" montat  pe acestea pentru  declanşare pedalei de acceleraţie. Avansează comutatorul pentru a ajunge  înapoi    la STOP.   5. Securitaţi MANETA înainte de accelerare.     6. Mânerul  în formă de U poate fi ajustat la lungimea la care vă convine pentru  confort.     7. Cureaua  pentru umar este un ataşament care stă maşina pe operator şi este  reglabil în lungime.   8. PURIFICATORUL DE AER conţine element de pâslă înlocuibilă.     9.CAPAC REZERVOR.   10. REZERVORUL DE CARBURANT conţine şi filtru de combustibil.     11. BEC EPURARE împingeţi butonul  (de 7‐10 ori înainte de a începe), va elimina ...
  • Page 69: Asamblarea

    (peste 7") viteza de lucru va încetini motorul, acest lucru va supraîncălzi sau  deteriora motorul.   15. Cuțitul de  nailon conține dispozitiv înlocuibil.    ASAMBLAREA  Cum se instaleaza dispozitivul de taiare  INSTALAREA AXULUI FLEXIBIL                                       ...
  • Page 70 ASAMBLARE                                                 ...
  • Page 71: Reguli Pentru Funcționarea În Siguranță

    PERICOL DE RĂNIRE!  VIBRAȚII EXCESIVE! OPRIȚI IMEDIAT MOTORUL! Vibrațiea excesivă a lamei  înseamnă că aceasta nu este instalată corect . Opriți motorul imediat și verificați  dispozitivul de tăiere. Lamă instalată necorespunzător va cauza un prejudiciu .  Folosiți numai dispozitive de tăiere si piese originale atunci când reparați unitatea.  REGULI PENTRU FUNCȚIONAREA ÎN SIGURAȚĂ  ATENȚIE PERICOL!  Toate modelele de dispozitive  și aparate de tăiere pot arunca pietre mici, metal  sau materiale de tăiat . Citiți aceste " Reguli pentru funcționare în siguranță " cu  grijă. Urmați instrucțiunile din manualul de utilizare.    Citiți cu atenție manualul de utilizare. Fiți familiarizați cu comenzile și utilizarea  corespunzătoare a unității. Înainte de a utiliza motocoasa trebuie să stiți cum sa o  opriți. Nu permiteți niciodată utilizezarea unitatii fără ca persoana care o  foloseşte să cunoască  instrucțiunile de folosire. Fiți sigur că persoana ce o  folosește poarta echipament de protecție. Nu vă bazați pe scutul motocoasei  pentru a proteja ochii de obiectele ce ricoșează. Aveţi grijă să nu se afle alte  persoane sau animale în apropierea suprafeţei de lucru. Nu lăsați niciodată copiii  să se joace cu unitatea. Nu permiți nimănui să intre în zona de lucru . Zona de  pericol este o zonă de 15 de metri, aproximativ 16 pași sau de 50 de picioare .  Insistați ca persoanele aflate în zona de risc să treaca dincolo de zona de pericol.  Dacă trebuie sa se afle în aceasta zona acestea trebuie sa poarte echipamente de  protecție, iar  persoana care manevreaza motocoasa trebuie să o manevreze la o  viteză redusă a clapetei de accelerație pentru a reduce astfel riscul de obiecte  aruncate. Mutați comutatorul de oprire pentru a " opri " echipamentul atunci  când motorul merge în gol , asigurați‐vă că totul este sigur  înainte să începeți să  tăiați. Unitatea poate funcționa numai atunci când comutatorul de oprire este în  stare bună.   ATENȚIE PERICOL!  Purtaţi pantofi robuşti şi antiderapanţi! Purtaţi haine de lucru bune şi rezistente!  Nu purtați cravată , bijuterii sau haine largi care ar putea fi prinse în unitate . Nu  purtați încălțăminte deschisa. În anumite situații , fața si capul trebuie sa fie  acoperite în totalitate. Atenție a nu lovi cu piciorul lamă de tăiere.   ...
  • Page 72       TĂIEREA CU UN CAP DE NAILON     Capul se roteşte în direcţia ACELOR DE  CEASORNIC.    CUŢITUL se va afla pe partea dreaptă a apărătorii  de reziduri.  ATENȚIE PERICOL!  Apărătoarea de resturi de pietriş trebuie instalată  atunci când se foloseşte firul cu cap de tăiere din  nailon. Firul poate atârna dacă este expus prea  mult. Folosiţi întotdeauna apărătoarea de resturi  de pietriş din plastic pentru cuţitul de fir când  folosiţi cap de tăiere din nailon.  Pentru toate tăierile este bine să inversaţi capul  astfel încât contactul este făcut pe partea cercului  firului unde firul se deplasează DEPARTE de  dumneavoastră şi apărătoarea din plastic. (vezi  imaginea corespunzătoare). Rezultatul va consta în  aruncarea resturilor de pietriş cat mai departe.  Devierea capului în direcţia greşită va împroşca  resturile de pietriş CĂTRE dumneavoastră. Dacă  capul de tăiere este ţinut în plan orizontal pe  pământ astfel încât tăierea apare pe întregul cerc al  firului atunci resturile de pietriş vor fi ARUNCATE  înspre dumneavoastră ceea ce va încetini motorul şi veţi consuma mult fir.   ...
  • Page 73 ATENȚIE PERICOL!  Folosiţi doar fir din nailon monofilar de 2,5 mm diametru. Nu folosiţi niciodată liţă  sau fir întărit în loc de fir din nailon. Montaţi capul de tăiere din nailon cu  diametrul corespunzător.   ATENȚIE PERICOL!  Fiţi extrem de atenţi atunci când lucraţi în  locuri descoperite şi pietriş deoarece firul   poate arunca particule mici de piatră cu  viteze mari. Apărătoarea din plastic  instalată nu poate opri obiectele care sunt  împinse sau ricoşează de pe suprafeţe  dure.  TUNDEREA: Aceaste măsurile trebuie să le  luaţi  în cazul în care doriţi să taiaţi.  Înclinaţi capul încet astfel încat resturile să  fie evacuate cât mai departe de tine.  Mutare la cap de linie începe când se taie  iarba dreapta sus barieră, dar gen   (îndopată) linia în barieră. Dacă tunderea  se face până la o plasă de sârmă sau lanţ  legat gard aveţi grijă să se facă numai  până la fir. Dacă te duci în linie dreapta  tăirea se va face pană  în apropiere de  sârmă. Tunderea se poate face pentru a  reduce tulpininile din iarba.  SCALPING şi ENGING: Ambele sunt făcute  cu cap linie înclinată la un unghi de  abrupt. Acest mod de taiere este pentru   tunderea împraştiată peste un trotuar sau  un drum. În cazul taieri  menţineţi  unitatea întru‐un  unghi abrupt astfel încât  resturile, murdăriea şi pietrele, să fie ...
  • Page 74: Taierea Cu Lama

    evacuate cât mai departe de tine. Imaginea arată cum fiecare operator trebuie să  găsească unghiurile care i se potrivesc corpului pentru această  tăiere.  ATENȚIE  Nu tăiați în nici o zonă în care există fire de sârmă. Purtați  echipamente de  siguranță si protecție. Nu tăiați în cazul în care nu se poate vedea ce trebuie tăiat.    TĂIEREA CU LAMA  Există mai multe tipuri diferite de lame, cu  toate acestea, două dintre cele mai  frecvente utilizate sunt următoarele:  BRUSHBLADE este utilizat pentru tăierea  tufișului și buruieni până la 3/4 " în  diametru . Numai CG420‐2 255mm 3 ‐ blade poate fi utilizat la acest tip de tufis .  SAWBLADE este folosit pentru tăierea de  creștere de la 3/4 " la 3" în diametru .    ATENȚIE  PERICOL!    Utilizați cablajul de umăr , în orice moment . Se ajustează atât hamul  cât și clema  de ham de pe aparat , astfel încât unitatea sa atârne de câțiva centimetri  deasupra nivelului solului . Capul de tăiere și scutul de metal ar trebui să fie la  același nivel în toate direcțiile. Stăpâniți unitatea de pe partea dreaptă a corpului.    ATENȚIE! NU UTILIZATI MOTOCOASA PENTRU TĂIEREA ARBORILOR    ATENȚIE  PERICOL!  Nu tăiați cu lame de metal fisurate sau  deteriorate. Înainte de a tăia o creștere,  controlați de obstacole, cum ar fi  bolovani, părți din metal sau fire de  sârmă de la garduri rupte . În cazul în care  există un obstacol care nu poate fi ...
  • Page 75 îndepărtată, marcați locația sa, astfel încât să puteți evita cu lama. Rocile și  metalul pot deteriora lama. Firele se pot prinde pe capul lamei și clapeta poate să  fie aruncată în aer.    SCYTHING BURUIENILOR .    Acesta reprezinta tăiere prin bascularea lamei   într ‐un arc de nivel . Se utilizeaza pe zone clare  de iarbă de câmp .Scything nu ar trebui să fie  utilizat pentru a tăia buruieni mari, dure sau  creșteri lemnoase .      NOTĂ: Nu utilizați o lamă de perie pentru a tăia  copaci care depășesc un diametru de până  la1,27 ‐ 1,905 cm.  Scything se poate face în ambele direcții, sau pur  și simplu într‐un mod care are ca rezultat  resturile să fie aruncate departe de tine.  Aceasta tăiere prezintă utilizarea laterală a  lamei, care se rotește departe de tine. Se înclină  în jos lama ușor pe aceeași parte pentru a nu lovi  mașina de unele resturi.      SAWING‐Atunci cand buruienile sunt prea  groase și puternice trebuie folosită  o lamă de  fierăstrău. În cazul în care se produce un recul,  lama poate fi rupta si astfel trebuiesa să folosiți  o lamă de fierăstrău în locul lamei perie.      Creștere de până la 7,62 cm în diametru, care  este prea gros pentru scything, pot fi tăiată doar  cu fierăstrăul. Tăierea trebuie facută astfel încât  lama sa tragă departe de tine, să arunce înapoi  molozul, sau pe partea în care resturile sunt  aruncate sa fie departe de tine.  ...
  • Page 76 Întotdeauna se taie pe partea laterală a copacului care va determina copacul să  cadă departe de unitate.  Nu forțați lama să taie. Nu se schimba unghiul de tăiere după lemn. A se evita  folosirea sub presiune sau efect de levier, care ar putea provoca lama să se rupă  sau sparge.  COMBUSTIBIL ȘI ULEI DE AMESTEC    Nu umpleți niciodată rezervorul de combustibil foarte sus .   •  • Nu adăugați combustibil la rezervor într ‐o zonă non ‐ ventilată închisă .   • Nu adăugați combustibil la această unitate în apropierea unui foc deschis.   • Asigurați‐vă că ati șters combustibilul scurs înainte de a încerca să porniți  motorul .   • Nu încercați să alimentați motorul fierbinte .  Combustibilul folosit pentru acest model este un amestec de benzină fără plumb  și lubrifiant de motor aprobat . Atunci când se amestecă benzină cu ulei de motor  în doi timpi , folosiți numai benzină care nu conține metanol sau etanol ( Tipuri de  alcool ). Utilizare marcă comună 89 sau benzina fără plumb cu cifra octanică mai  mare, cunoscut a fi de bună calitate. Acest lucru ajuta pentru a evita posibila  deteriorare a motorului și a altor componente ale acestuia.  MIXAREA ESTE  RAPORTULUI 25:1  :  COMBUSTIBIL‐ 25 PARTEA :ULEI 1 PARTE.   O altă  rată decât 25: 1 poate cauza deteriorarea  motorului . Asigurați‐vă că raportul de amestec  este corect.  COMBUSTIBIL:Motorul utilizează combustibil în  doi timpi , un amestec de benzină și 2 timpi  lubrifiant 25 : 1  BENZINA :Utilizarea de marcă 89 sau benzina fără plumb cu cifra octanică mai  mare cunoscut a fi de bună calitate .  Two-stroke oil DEPOZITAREA COMBUSTIBILULUI se păstra combustibil numai într ‐un container  • For the best results use high level two-stroke oil. Mixing ratio 1:25 (4%). curat , în condiții de siguranță și autorizat . Verificați și să urmați toate ...
  • Page 77 Combustibilul în doi timpi poate fi separat. Se agita recipientul de combustibil  bine înainte de fiecare utilizare. Nu amestecați mai mult combustibil decât  utilizați în termen de o lună .  CARBURANT ȘI ULEI DE AMESTEC  Controlați procesul de luare a rezervorului de combustibil să fie curat și umpleți  cu combustibil proaspăt . Utilizați un amestec de 25‐1.    REGĂTIREA PENTRU OPERAȚIUNI    CÂND AMESTECAȚI BENZINA CU DOUĂ TIPURI DE ULEI DE MOTOR, UTILIZAȚI  NUMAI BENZINĂ CARE CONTINE ETANOL SAU METANOL (TIPURI DE ALCOOL).  ACEST LUCRU VA AJUATĂ PENTRU A EVITA DETERIORARILE POSIBILE PENTRU  MOTOARE DE LINIE ȘI ALTE PIESE DE MOTOR. NU MIXAȚI ULEIUL ȘI  BENZINA  DIRECT ÎN REZERVOR.    IMPORTANT: Nerespectarea instrucțiunilor de mixare adecvata de combustibil  poate duce la defectarea motorului.  1. La prepararea amestecului de combustibil, se amestecă numai cantitatea  necesară pentru lucrarea pe care trebuie să o faceți. Nu utilizați combustibil care  a fost depozitat mai mult de două luni. Amestecul de combustibil depozitat mai  mult de doua  luni va cauza probleme de pornire și va duce la performanțe slabe.  În cazul în care amestecul de combustibil a fost depozitat mai mult de doua luni,  acesta trebuie să fie eliminat și umplut cu un amestec proaspăt.  ATENȚIE PERICOL !  1. Nu umpleți rezervorul de combustibil până la vârf (sub 3/4 din rezervor) .  2. Niciodată nu adăugați combustibil la rezervor într‐o zonă închisă și non‐ ventilată.  3. Nu adăugați combustibil la această unitate în apropierea unui foc deschis sau  scânteie.  4. Asigurați‐vă că ați  șters combustibilul scurs înainte de a începe.  5. Nu încercați să alimentați motorul fierbinte!  VERIFICAȚI INAINTE DE PORNIRE:  1.Verificaţi şuruburile si fitingurile.  2.Curăţaţi filtrul de aer de toate gunoiele înainte de operaţie.   3.Verificaţi  că protectia este la locul ei. ...
  • Page 78: Pornirea Motorului Şi Proceduri De Oprire

    4.Verificaţi că nu sunt scurgeri de combustibil.   5.Verificaţi pentru a fi sigur că lama nu este crapată.  ATENȚIE PERICOL   Gazele de evacuare al motorului din acest produs conțin substanțe chimice care  pot  provoca cancer, malformații congenitale, sau alte probleme de reproducere.    PORNIREA MOTORULUI ȘI PROCEDURI DE OPRIRE          PORNIREA CU MOTORUL RECE  1. Mutați comutatorul de oprire în poziția " START " .  2. Dați o apăsare ușoară la pompa de grund în mod repetat ( 7‐10 ori ) până când  combustibilul intră în pompa de grund .  3. Pornirea la rece : Trageți maneta în sus pentru a strânge .  4. Trageți mânerul de pornire a motorului până la aprindere .  5. Împingeți mânerul șocului spre interior (punerea în funcțiune  cu maneta de șoc  va cauza inundare motorului ceea ce face dificilă începerea).  6. Trageți până la pornirea motorului .   7. Lăsați motorul să se încălzească timp de câteva minute înainte de a utiliza .    PORNIREA MOTORULUI CALD  • În cazul în care rezervorul de combustibil nu a fost murdărit , trageți starterul de  trei ori și motorului ar trebui să înceapă .    NU UTILIZAȚI ȘOC  • În cazul în care rezervorul de combustibil a fost murdărit, după reîncărcare  repetați pașii de la 3 la 7 de la pornirea motorului rece.    OPRIREA MOTORULUI   • Mutați Comutatorul Deplasare în poziția STOP. ...
  • Page 79 TRANSPORT , MANIPULARE          • Lama de protecție trebuie instalată atunci  se transportă unitatea.      INSTALAREA LAMEI DE PROTECȚIE  Apărătoarea de protecție a lamei se  montează pe lamă , iar apoi se fixeaza în  crestătură .   •  Motorul trebuie să fie oprit atunci când  unitatea este deplasată între zonele de lucru  .   • După ce motorul s‐a oprit, toba de  eșapament este încă fierbinte .  •  Nu atingeți părțile fierbinți, cum ar fi toba  de eșapament .   • Confirmați că nu sunt scurgeri de  combustibil de la rezervor.    DEPOZITAREA PE TIMP ÎNDELUNGAT  • Verificați, curățați și reparații unitatea dacă  este necesar.   • Îndepărtați tot combustibilul din rezervor .  • START motor va consuma tot combustibilul  în linia de combustibil și carburator.   • Scoateți bujia și turnați un tip de ceai de  ulei de motor  în gaura bujie pentru  curațarea acestora sau înlocuiți bujiile.  • A se păstra într‐o zona curată , uscată  si  fără praf .   • Curățați sau înlocuiți ștecherul în cazul în  care acesta este murdărit cu depuneri  uleioase grele .  • Puneți la loc dopul dacă centrul electrodului este purtat rotunjit la sfârșit.   • Modalitate de strângere = 145‐155kg.cm ( 125135 in.lb)   ...
  • Page 80: Depanarea

                 DEPANAREA                            FILTRU DE AER  • Acumularea de praf în filtrul de aer va reduce  randamentul motorului și astfel va crește consumul de  carburant și va permite trecerea particulelor abrazive  în motor. Se va scoate filtrul de aer și se va curața ori  de câte ori este necesar pentru  se menține într‐o stare  curată.   • Praful de suprafață pote fi îndepărtat cu ușurință prin atingerea filtrului. Depuneri  mari trebuie să fie spălate într‐un solvent adecvat.  •Scoateți capacul filtrului prin slăbirea capacului filtrului de aer.   REGLARE CARBURATOR NOTĂ   Nu reglați carburatorul decât dacă este necesar. Dacă aveți probleme cu carburator,  consultați distribuitorul. Utilizarea necorespunzătoare poate duce la deteriorarea  motorului și pierderea garantiei.   FILTRU COMBUSTIBIL   • Rezervorul de carburant este echipat cu un filtru. Filtrul este situat la capătul liber al  conductei de combustibil și poate fi selecționat prin orificiu de combustibil cu o bucată  de sârmă agațată sau ceva asemănător.   • Verificați filtrul de combustibil periodic. Nu permiteți ca praful să intre în rezervorul de  combustibil. Filtrul înfundat va provoca dificultăți în pornirea motorului sau anomalii ale  performanțelor motorului.   • Atunci când filtrul este murdar, înlocuiți filtrul.   • Când interiorul rezervorului de combustibil este murdar, acesta poate fi curățat prin  clătirea rezervorul cu benzină.   VERIFICARE BUJIE  • Nu încercați să scoateți bujia de la un motor când acesta este cald pentru a se evita  astfel deteriorarea firelor.  • Daca sistemul de combustibil este în stare bună combustibilul curge la motor.   • Daca sistemul de aprindere este în stare bună, bujia scântei corect.   • Compresiea motorului este adecvată.  ERORILE DE START   • Se va elimina combustibilul din rezervorul.  • Asigurativă că, combustibilul este proaspăt și curat.   • Verificați filtrul de combustibil pentru a vă asigura că este curat. (Înlocuiți filtrul dacă  este necesar).  ...
  • Page 81: Ghid Defecțiuni

    • Asigurați‐vă că elementele filtrului de aer sunt curate.  GHID DEFECȚIUNI  ERORI DE START  Simptom  Cauză probabilă  Soluție  adăugați  Nu este combustibil în rezervor  combustibil în  rezervor  Anomalie a sistemului de  combustibil  filtru de  Filtru de combustibil  combustibil  obstrucționează  curățat în loc de  Bujie  Combustibil este prea murdar  combustibil  normală  în loc de  Există apă în combustibil  Sistemul de  combustibil  combustibil  Combustibil  Este prea mult combustibil  dati jos bujia  normal  Combustibil în cilindru  uscați cilindru  Cilindru de  Raportul de amestec este  faceti un raport  presiune  impropriu  proportional  normal  curata ...
  • Page 82 2.REZULTATE SCAZUTE  Simptom  Cauză probabilă  Soluție  Filtru de combustibil  Filtru de combustibil curațat de  Flacăra de viteză  obstrucționează combustibil  Se încadrează scurt de  Fumul este subțire  combustibil  Adjustat carburator  Gura de scurgere  Toba de eșapament este murdara  carburator  cu depuneri uleioase  Curăță depunerile uleioase  Piston  Înlocuiți pistol  Presă de comprimare este  defecta  Piston cilindru inel   Înlocuiți inel  Suprafața conjoint a scurgerii  Scurgerea motorului  cilindrului și cass manivelă  Reparați  Motorul supraîncălzește  Evitați să‐l utilizați timp indelungat  Sfârșitul a două scurgeri  Cameră de ardere este murdărita  arborelui cotit  cu depuneri uleioase   Viteză mare și sarcină grea         Curațați depunerile uleioase    3.FUNCȚIONAREA MOTORULUI ESTE REZISTENTĂ ...
  • Page 84 DECLARAȚIA DE CONFORMITATE KPT, Ltd .: 8F, Building 9, Centrul de Fortune North Bank, Jiangbei, Ningbo, 315020, RPC, declarată pe propria răspundere că produsele: RR BC 20-42.7, RR BC 20-52 Directivele EC: 2014/30 / Experții UE, 2006/42 / CE Standarde: EN ARMONIZAȚI ISO 11806-1: 2011, EN ISO 14982: 2009. Declarăm prin prezenta că...
  • Page 85 Certificat de garantie Motor și putere Cumpărător: ....................... Adresă:..................Теl:......Tipul de mașină:......................Model:......................... Serial Nr:..........Аrт. Nr:............Factură Nr:........................Мagazin:........................Dата:..........Semnătura și ștampila:......CARTE DE SERVICE (completată de service autorizat) Protocol de Data de intrare Data de esire Descrierea defectelor / reparații Semnătură...
  • Page 86 Condiţii de garanție Unelte electrice si cu motor sunt proiectate pentru uz casnic si hobby. Uneltele sunt proiectate și fabricate în conformitate cu directivele și standardele legale în conformitate cu Uniunea Europeană, cerințele de siguranță. Garanție comercială pentru mașini este de 24 de luni de la data cumpărării pentru persoane fizice și 12 luni pentru persoane juridice. Au dreptul la o reparație gratuită...
  • Page 88 Вносител: Дженерал Дистрибюшън АД 1784 София, Младост 1, бул. Андрей Ляпчев 51 тел.: 02 / 81 77 600, факс: 02 / 81 77 601 office@generaldistribution.bg, generaldistribution.bg...

This manual is also suitable for:

Rr bc 20-52Ldbc430gLdbc520g

Table of Contents