Hotpoint Ariston FKQ 831 0/HA Operating Instructions Manual
Hotpoint Ariston FKQ 831 0/HA Operating Instructions Manual

Hotpoint Ariston FKQ 831 0/HA Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Table of Contents
  • Avvertenze,2
  • Assistenza,4
  • Avvio E Utilizzo,10
  • Il Programmmatore DI Cottura Elettronico,10
  • Programmi,11
  • Manutenzione E Cura,15
  • Mise en Marche et Utilisation,26
  • Le Programmateur Électronique,26
  • Programmes,27
  • Nettoyage et Entretien,31
  • Instalación,32
  • Puesta en Funcionamiento y Uso,34
  • El Programador Electrónico,34
  • Programas,35
  • Mantenimiento y Cuidados,39
  • Início E Utilização,42
  • O Programador Electrónico,42
  • Programas,43
  • Manutenção E Cuidados,47

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

FKQ 831 0 (BK)/HA
Italiano
Istruzioni per l'uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Descrizione dell'apparecchio,6
Descrizione dell'apparecchio,7
Installazione,8
Precauzioni e consigli,14
English
Operating Instructions
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,4
Description of the appliance,6
Description of the appliance,7
Installation,16
Precautions and tips,22
Français
Mode d'emploi
FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,2
Assistance,4
Description de l'appareil,6
Description de l'appareil,7
Installation,24
Précautions et conseils,30
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,5
Descripción del aparato,6
Descripción del aparato,7
Precauciones y consejos,38
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,3
Assistência,5
Descrição do aparelho,6
Descrição do aparelho,7
Instalação,40
Precauções e conselhos,46

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hotpoint Ariston FKQ 831 0/HA

  • Page 1: Table Of Contents

    FKQ 831 0 (BK)/HA Français Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,2 Assistance,4 Description de l’appareil,6 Description de l’appareil,7 Installation,24 Mise en marche et utilisation,26 Le programmateur électronique,26 Programmes,27 Précautions et conseils,30 Nettoyage et entretien,31 Italiano Español Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones FORNO HORNO...
  • Page 2: Avvertenze,2

    reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the Avvertenze appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti Cleaning and user maintenance shall not be made accessibili diventano molto caldi durante l’uso.
  • Page 3 en verre, sous peine d’érafler la surface et de briser le verre. Advertências Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression. ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. ATTENTION : s’assurer que l’appareil est éteint É...
  • Page 4: Assistenza,4

    Assistenza Assistance ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. ! Never use the services of an unauthorised technician. Comunicare: Please have the following information to hand: • Il tipo di anomalia; • The type of problem encountered. • Il modello della macchina (Mod.) •...
  • Page 5 Asistencia ! Nunca solicite la asistencia de técnicos no autorizados. Comunique: • El tipo de anomalía; • El modelo del aparato (Mod.) • El número de serie (S/N) Esta información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato. La siguiente información es válida solo para España.
  • Page 6 Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto 1 POSIZIONE 1 1 POSICIÓN 1 2 POSIZIONE 2 2 POSICIÓN 2 3 POSIZIONE 3 3 POSICIÓN 3 4 POSIZIONE 4 4 POSICIÓN 4 5 POSIZIONE 5 5 POSICIÓN 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 7 Ripiano LECCARDA...
  • Page 7 Descrizione dell’apparecchio Descrição do aparelho Pannello di controllo Painel de comandos 1 Manopola PROGRAMMI 1 Selector PROGRAMAS 2 Spia TERMOSTATO 2 Indicador luminoso do TERMOSTATO 3 Manopola TERMOSTATO 3 Selector do TERMOSTATO 4 Programmatore ELETTRONICO 4 Programador ELECTRÓNICO Description of the appliance Control panel 1 SELECTOR knob 2 THERMOSTAT indicator light...
  • Page 8 Installazione Centraggio e fissaggio Per fissare l’apparecchio al mobile: • aprire la porta del forno; ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni • togliere i 2 gommini che coprono i fori di fissaggio posti sulla cornice momento.
  • Page 9 Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che: TARGHETTA CARATTERISTICHE • la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge; larghezza cm 43,5 • la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della altezza cm 32,4 Dimensioni* macchina, indicato nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);...
  • Page 10: Avvio E Utilizzo,10

    Avvio e utilizzo Il programmmatore di cottura elettronico ATTENZIONE ! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste DISPLAY fuoriescano dal forno. (1) Per estrarre completamente le griglie è sufficiente, come indicato sul Icona Icona ••...
  • Page 11: Programmi,11

    Programmare la fine di una cottura Programma FAST COOKING ! La programmazione della fine di una cottura è possibile solo dopo aver Si attivano gli elementi riscaldanti ed entra in funzione la ventola offrendo un impostato una durata di cottura. calore costante e uniforme.
  • Page 12 Consigli pratici di cottura ! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni dei ripiani 1 e 5: sono investite direttamente dall’aria calda, che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati. ! Nelle cotture GRILL e GRATIN, disporre la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui di cottura (sughi e/o grassi).
  • Page 13 Tabella cottura Programmi Alimenti Peso Posizione Preriscaldamento Temperatura Durata (Kg) dei ripiani (minuti) consigliata cottura (minuti) Scongelamento Tutti i cibi surgelati 60-90 Anatra 65-75 Arrosto di vitello o manzo 70-75 Tradizionale Arrosto di maiale 70-80 Biscotti (di frolla) 15-20 Crostate 30-35 20-30 Crostate...
  • Page 14 Precauzioni e consigli è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Quando si acquista una nuova apparecchiatura equivalente si può consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente; ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme i RAEE di “piccolissime dimensioni”...
  • Page 15: Manutenzione E Cura,15

    Manutenzione e cura Sostituire la lampadina Per sostituire la lampadina di Escludere la corrente elettrica illuminazione del forno Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione 1. Svitare il coperchio in vetro del elettrica. portalampada. 2. Svitare la lampadina e sostituirla con Pulire l’apparecchio una analoga: potenza 25 W, attacco •...
  • Page 16 Installation Centring and fixing Secure the appliance to the cabinet: • Open the oven door. ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If • Remove the 2 rubber plugs covering the fixing holes on the perimeter the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is frame.
  • Page 17 Before connecting the appliance to the power supply, make sure that APPLIANCE SPECIFICATIONS • the appliance is earthed and the plug is compliant with the law. • the socket can withstand the maximum power of the appliance, which is width 43.5 cm indicated on the data plate.
  • Page 18: Oven

    Start-up and use The electronic programmer WARNING! The oven is provided with DISPLAY a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1). END OF CLOCK icon COOKING icon As shown in the drawing, to extract DURATION them completely, simply lift the racks, TIMER icon...
  • Page 19: Modes,19

    Setting the end time for a cooking mode FAST COOKING mode ! A cooking duration must be set before the cooking end time can be scheduled. The heating elements and the fan are activated, guaranteeing the distribution of heat consistently and uniformly throughout the oven. 1.
  • Page 20 Practical cooking advice ! Do not place racks in position 1 or 5 during fan-assisted cooking. Excessive direct heat can burn temperature sensitive foods. ! In the GRILL and GRATIN cooking modes, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (sauce and/or grease). MULTILEVEL •...
  • Page 21 Cooking advice table Modes Foods Weight Position of Preheating Recommended Cooking (in kg) shelves (minutes) temperature duration (minutes) Defrosting All frozen foods 60-90 Duck 65-75 Roast veal or beef 70-75 Traditional 70-80 Roast pork 15-20 Biscuits (shortcrust pastry) 30-35 Tarts Tarts 20-30 Fruit cakes...
  • Page 22 Precautions and tips The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with Consumers should contact their local authority or retailer for information international safety standards.
  • Page 23: Maintenance And Care,23

    Maintenance and care Remplacement de l’ampoule d’éclairage Pour changer l’ampoule d’éclairage Switching the appliance off du four: Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out 1. Dévissez le couvercle en verre du any work on it. boîtier de la lampe. 2.
  • Page 24 Installation Centrage et fixation Pour fixer l’appareil au meuble: • ouvrir la porte du four; ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. • Retirer les 2 caoutchoucs qui couvrent les trous de fixation situés sur le En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à...
  • Page 25 Avant de procéder au branchement, assurez-vous que : PLAQUE SIGNALETIQUE • la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi; largeur 43,5 cm • la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, Dimensions* hauteur 32,4 cm indiquée sur la plaquette signalétique;...
  • Page 26: Mise En Marche Et Utilisation,26

    Mise en marche et utilisation Le programmateur électronique ATTENTION ! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sortent entièrement du four (1). •• •• Pour sortir complètement les grilles il suffit, comme illustré, de les soulever en les saisissant par l’avant et de les tirer (2).
  • Page 27: Programmes,27

    Programmer la fin d’une cuisson Programme FAST COOKING ! La programmation d’une fin de cuisson n’est possible qu’après avoir Mise en marche des résistances et du ventilateur pour obtenir une chaleur sélectionné une durée de cuisson. constante et uniforme. Pas besoin de préchauffage. Ce programme est tout particulièrement 1.
  • Page 28 Conseils de cuisson ! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1et 5 : ils sont directement frappés par l’air chaud qui pourrait brûler les préparations délicates. ! En cas de cuisson en mode GRIL ou GRATIN, placez la lèchefrite au gradin 1 pour récupérer les jus de cuisson.
  • Page 29 Tableau de cuisson Programmes Aliments Poids Emplacement Préchauffage Température Durée (Kg) des niveaux (minutes) conseillée cuisson (minutes) Décongélation Tous les aliments surgelés 60-90 Canard 65-75 Rôti de veau ou de bœuf 70-75 Traditionnel Rôti de porc 70-80 Biscuits (pâte brisée) 15-20 30-35 Tartes...
  • Page 30 Précautions et conseils et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes Les consommateurs pourront confier leur appareil usagé...
  • Page 31: Nettoyage Et Entretien,31

    Nettoyage et entretien Remplacement de l’ampoule d’éclairage Pour changer l’ampoule d’éclairage Mise hors tension du four: Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation 1. Dévissez le couvercle en verre du électrique de l’appareil. boîtier de la lampe. 2. Dévissez l’ampoule et remplacez-la Nettoyage de l’appareil par une autre de même type : puissance •...
  • Page 32: Instalación,32

    Instalación Centrado y fijación Para fijar el aparato al mueble: • abra la puerta del horno; ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo • extraiga los 2 tapones de goma que cubren los orificios de fijación ubicados momento.
  • Page 33 Antes de efectuar la conexión verifique que: PLACA DE CARACTERÍSTICAS • la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley; • la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina ancho 43,5 cm. indicada en la placa de características;...
  • Page 34: Puesta En Funcionamiento Y Uso,34

    Puesta en funcionamiento y uso El programador electrónico ATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan del horno (1). •• •• Para quitar completamente las parrillas, como se indica en el dibujo, es suficiente levantarlas cogiéndolas de la parte delantera y tirar (2).
  • Page 35: Programas,35

    Programar el final de una cocción Programa HORNO PASTELERÍA ! La programación del final de una cocción es posible sólo después de haber Se enciende el elemento calentador posterior y se pone en funcionamiento fijado la duración de la cocción. el ventilador garantizando un calor suave y uniforme en el interior del horno.
  • Page 36 Consejos prácticos para cocinar ! En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente que podría quemar las comidas delicadas. ! En las cocciones GRILL y GRATIN, coloque la grasera en la posición 1 para recoger los residuos de cocción (jugos y/o grasas).
  • Page 37 Tabla de cocción Programas Alimentos Peso Posición de Precalenta- Temperatura Duración (Kg) los estantes miento aconsejada de la (minutos) cocción (minutos) Descongelación Todos los alimentos congelados 60-90 Pato 65-75 Asado de ternera o de vaca 70-75 Horno Asado de cerdo 70-80 Tradiciónal Bizcochos (de pastaflora)
  • Page 38 Precauciones y consejos tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico internacionales de seguridad.
  • Page 39: Mantenimiento Y Cuidados,39

    Mantenimiento y cuidados Substituição da lâmpada Para substituir a lâmpada de iluminação Cortar la corriente eléctrica do forno: Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de 1. Desatarraxe a tampa em vidro do alimentación eléctrica. bocal da lâmpada. 2.
  • Page 40 Instalação Colocar no centro e prender Para prender o aparelho no móvel: • abra a porta do forno; ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer • tire as 2 borrachas que cobrem os furos de fixação colocados na moldura momento.
  • Page 41 PLACA DAS CARACTERÍSTICAS Antes de efectuar a ligação, certifique-se que: largura 43,5 cm • a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a altura 32,4 cm Medidas* legislação; profundidade 41,5 cm • a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima de potência da máquina, indicada na placa de identificação;...
  • Page 42: Início E Utilização,42

    Início e utilização O programador electrónico ATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1). •• •• Para retirar completamente as grelhas, tal como indicado no desenho, basta levantá-las, segurando-as pela parte da frente, e puxá-las (2).
  • Page 43: Programas,43

    Programar o fim de uma cozedura Programa de FAST COOKING ! A programação do fim da cozedura é possível somente depois de ter definido Activam-se os elementos aquecedores e entra em funcionamento a ventoinha uma duração para a cozedura. para proporcionar um calor constante e uniforme. Este programa não necessita de aquecimento prévio.
  • Page 44 Conselhos práticos para cozedura ! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições das prateleiras 1 e 5: estes recebem directamente ar quente que poderia provocar queimaduras em alimentos delicados. ! Nas cozeduras de GRILL e GRATIN, coloque a bandeja pingadeira na posição 1 para recolher os resíduos de cozedura (molhos e/ou gordura).
  • Page 45 Tabela de cozedura Programmas Alimentos Peso Posição das Pré Temperatura Duração (Kg) prateleiras aquecimento aconselhada (minutos) cozedura (minutos) Descongelação Todos os alimentos congelados 60-90 Pato 65-75 Carne de vitela ou vaca assada 70-75 Forno Carne de porco assada 70-80 Tradicional Biscoitos (de massa tenra) 15-20 Tortas doces...
  • Page 46 Precauções e conselhos compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os produtos para lembrar o dever de colecta selectiva. ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas Para maiores informações sobre a correcta eliminação dos internacionais de segurança.
  • Page 47: Manutenção E Cuidados,47

    Manutenção e cuidados Substituição da lâmpada Para substituir a lâmpada de iluminação Desligar a corrente eléctrica do forno: Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação 1. Desatarraxe a tampa em vidro do eléctrica. bocal da lâmpada. 2. Desenrosque a lâmpada e troque-a Limpeza do aparelho por outra análoga: potência 25 W, •...
  • Page 48 195129187.00 11/2014 - XEROX FABRIANO Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint.eu...

This manual is also suitable for:

Fkq 831 0bk/ha

Table of Contents