Gentile Cliente, La ringraziamo e ci congratuliamo per la preferenza accordataci con l’acquisto di un nostro prodotto. Siamo certi che questo nuovo apparecchio, costruito con materiali di qualità, soddisferà nel modo migliore Le sue esigenze. L’uso di questa nuova apparecchiatura è facile, tuttavia La invitiamo a leggere attentamente questo libretto prima di installare ed usare l’apparecchio.
Page 3
AVVERTENZE GENERALI -Prima di alimentare l’apparecchiatura controllare che sia correttamente regolata per il tipo di gas a disposizione (vedi paragrafo “installazione”). -Prima della manutenzione o della pulizia disinserire elettricamente l’apparecchiatura e lasciarla raffreddare. -Assicurarsi che ci sia una circolazione d’aria attorno all’apparecchiatura a gas.
ISTRUZIONI PER L’UTENTE È necessario che tutte le operazioni relative all’installazione, alla regolazione, all’adattamento al tipo gas disponibile, vengano eseguite da personale qualificato, secondo le norme in vigore. Le istruzioni specifiche sono descritte nella parte del libretto riservate all’installatore. USO DEI BRUCIATORI - Non devono essere poste sul bruciatore pentole La simbologia serigrafata a lato delle manopole, instabili o deformate per evitare incidenti di...
ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE AVVERTENZA IMPORTANTE: LE OPERAZIONI DI SEGUITO RIPORTATE DEVONO ESSERE ESEGUITE, NEL RISPETTO DELLE NORME VIGENTI, ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE QUALIFICATO. LA DITTA COSTRUTTRICE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER DANNI A PERSONE ANIMALI O COSE DERIVANTI DALL’INNOSSERVANZA DI TALI DISPOSIZIONI. INSTALLAZIONE Fissaggio del piano Ogni piano di cottura viene corredato di una...
ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE TRASFORMAZIONI GAS E REGOLAZIONI Collegamento gas Accertarsi che l’apparecchio sia predisposto Sostituzione ugelli al tipo di gas disponibile, vedi l’etichetta sotto Se l’apparecchiatura risulta predisposta per l’apparecchio. Operare secondo le istruzioni un diverso tipo di gas di quello disponibile è riportate al paragrafo “trasformazioni gas e necessario sostituire gli ugelli dei bruciatori.
Page 8
MODELLI 600 mm = 56.9 %) gas hob 750 mm = 57.2 %) gas hob 1 Bruciatore rapido di 3000 W 2 Bruciatore semirapido di 1750 W 3 Bruciatore ausiliario di 1000 W 4 Bruciatore tripla corona di 3800 W 8 Manopola comando bruciatore...
Page 9
TABELLA CARATTERISTICHE TECNICHE DIAMETRO PRESSIONE PORTATA D I A M E T R O PORTATA BRUCIATORI BY PASS ESERCIZIO TERMICA UGELLO TERMICA (W) RUBINETTO burner N° DENOMINAZIONE mbar 1/100 mm 1/100 mm Max. Min. (%) * 28-30 3000 3000 56.7 RAPIDO Reg.
Dear Customer, We thank you and congratulate you for your preference with the purchase of our product. We are confident that this new device, built with quality materials, will meet in the best way His requirements. The use of this new equipment is easy, but we invite you to carefully read this booklet before installing and using the appliance.
Page 11
GENERAL NOTICE -Before powering the equipment, check that it is properly adjusted for the type of gas at disposal (see the “installation” paragraph). -Before carrying out the maintenance or cleaning the equipment, cut power supply off and make it cool down.
INSTRUCTIONS FOR THE USER It is necessary that all the operations regarding the installation, adjustment and adaptation to the type of gas available are carried out by qualified personnel, in conformity with the regulations in force. The specific instructions are described in the booklet section intended for the installer.
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER IMPORTANT NOTICE: THE OPERATIONS INDICATED BELOW MUST BE FOLLOWED BY QUALIFIED PERSONNEL EXCLUSIVELY, IN CONFORMITY WITH THE REGULATIONS IN FORCE. THE MANUFACTURING FIRM REFUSES ALL RESPONSIBILITY FOR DAMAGES TO PEOPLE, ANIMALS OR THINGS, RESULTING FROM THE FAILURE TO COMPLY WITH SUCH PROVISIONS. INSTALLATION Fastening the top Every cook-top is equipped with a special washer.
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER Gas connection Adjusting the burners Make sure that the unit is arranged for the type of The lowest flame point must always be properly gas available, see the label under the appliance. adjusted and the flame must remain on even if Operate according to the instructions in paragraph there is an abrupt shift from the maximum to the “gas transformations and adjustments”...
Page 16
MODELS 600 mm = 56.9 %) gas hob 750 mm = 57.2 %) gas hob 1 Rapid burner 3000 W 2 Semi-rapid burner 1750 W 3 Auxiliary burner 1000 W 4 Triple ring burner 3800 W 8 Control knob for burner...
Page 17
TECHNICAL CHARACTERISTIC TABLES TAPE BY NORMAL NORMAL I N J E C T O R NOMINAL HEAT BURNERS PASS PRESSURE RATE DIAMETER INPUT (W) DIAMETER burner N° DESCRIPTIONS mbar 1/100 mm 1/100 mm Max. Min. (%) * 28 - 30 3000 RAPID 56.7...
Cher client, Nous vous remercions et vous félicitons pour votre préférence avec l’achat de notre produit. Nous sommes convaincus que ce nouveau dispositif, construit avec des matériaux de qualité, se réunira à la meilleure façon ses exigences. L’utilisation de ce nouvel équipement est facile, mais nous vous invitons à lire attentivement ce livret avant d’installer et d’utiliser l’appareil.
Page 19
AVERTISSEMENTS GENERAUX - n’ont pas encore complètement refroid. -Avant d’alimenter l’appareil, contrôler qu’il est correctement réglé pour le type de gaz à disposition (voir paragraphe “Installation”). -Avant l’entretien et le nettoyage, débrancher électriquement l’appareil et le laisser refroidir. -S’assurer qu’il y a une circulation d’air autour de l’appareil au gaz.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Toutes les opérations relatives à l’installation, au réglage et à l’adaptation au type de gaz disponible doivent être effectuées par du personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur. Les instructions spécifiques sont reportées dans la partie du manuel réservée à l’installateur. UTILISATION DES BRULEURS - Quand on allume le brûleur, contrôler que la flamme est régulière;...
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR AVERTISSEMENT IMPORTANT LES OPERATIONS REPORTEES CI-APRES DOIVENT ETRE EXECUTEES DANS LE RESPECT DES NORMES EN VIGUEUR, EXCLUSIVEMENT PAR DU PERSONNEL QUALIFIE. LE FABRICANT DECLINE TOUTE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES AUX PERSONNES, ANIMAUX ET CHOSES DERIVANT DU NON-RESPECT DE CES DISPOSITIONS. INSTALLATION Fixation de la table de cuisson Chaque table de cuisson est accompagnée d’un joint...
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR TRANSFORMATIONS GAZ ET REGLAGES Branchement gaz S’assurer que l’appareil est adéquat pour le type de gaz disponible; pour cela se référer à l’étiquette placée Remplacement des buses sous l’appareil ou à celle reportée sur la dernière page Si l’appareil est prévu pour un type de gaz différent de ce manuel.
Page 24
MODÈLES 600 mm = 56.9 %) gas hob 750 mm = 57.2 %) gas hob 1 Brûleur rapide de 3000 W 2 Brûleur semi-rapide de 1750 W 3 Brûleur auxiliaire de 1000 W 4 Brûleur triple couronne de 3800 W 8 Bouton commande brûleur...
Page 25
TABLE DE CARATERISTIQUES TECHNIQUES PRESSION DIAMÈTER DEBIT D I A M È T E R BRÛLEUR DEBIT BY PASS CALORIFIQUES INJECTOR SERVICE ROBINET burner N° DESIGNATION mbar 1/100 mm 1/100 mm Max. Min. (%) * 28 - 30 3000 RAPIDE 56.7 3000 Reg.
Page 26
Prezado Cliente, Agradecemos a você e felicitá-lo pela sua preferência com a compra do nosso produto. Estamos confian- tes de que este novo dispositivo, construído com materiais de qualidade, irá satisfazer da melhor forma os seus requisitos.A utilização deste novo equipamento é fácil, mas nós convidamos você a ler atenta- mente este folheto antes de instalar e utilizar o aparelho.O folheto fornece as informações corretas sobre a instalação, utilização e munutenzione bem como dar conselhos úteis.
Page 27
ADVERTÊNCIA GERAL -Antes de alimentar o aparelho, verificar se o mesmo está correctamente regulado para a família de gás disponível (ver parágrafo “instalação”). -Antes de qualquer manutenção ou limpeza retirar a ficha do aparelho da tomada eléctrica e deixá-lo arrefecer. -Assegurar-se de que existe uma boa circulação de ar em torno do aparelho a gás.
Page 28
ISTRUÇÕES PARA O UTENTE É necessário que todas as operações relacionadas com a instalação, regulação e adaptação à família de gás disponível sejam executadas por pessoal qualificado e credenciado segundo os regulamentos em vigor. as instruções específicas são descritas na parte do manual destinada ao instalador UTILIZAÇÃO DOS QUEIMADORES acidentes tais como entornar ou transbordar.
Page 29
ISTRUÇÕES PARA O INSTALADOR ADVERTÊNCIA IMPORTANTE AS OPERAÇÕES A SEGUIR INDICADAS DEVEM SER EFECTUADAS NO RESPEITO PELOS REGULAMENTOS EM VIGOR E EXCLUSIVAMENTE POR PESSOAL QUALIFICADO E CREDENCIADO. O FABRICANTE DECLINA TODA A RESPONSABILIDADE POR DANOS CAUSADOS A PESSOAS, ANIMAIS OU BENS, DERIVADOS DA NÃO OBSERVÂNCIA DE TAIS DISPOSIÇÕES INSTALAÇÃO Fixação do aparelho Todas as mesas de encastrar são providas de uma...
Page 30
ISTRUÇÕES PARA O INSTALADOR Ligação do gás TRANSFORMAÇÕES DE GÁS E REGULAÇÕES Assegurar-se de que o aparelho está preparado Substituição dos injectores para a família de gás disponível, verificando a Se o aparelho estiver preparado para uma família placa de características existente no aparelho. de gás diferente daquela que está...
Page 32
MODELOS 600 mm = 56.9 %) gas hob 750 mm = 57.2 %) gas hob 1 Queimador rápido de 3000 W 2 Queimador semi-rápido de 1750 W 3 Auxiliar de 1000 W 4 Triplo queimador de 3800 W 8 Manípulo de comando do queimador...
Page 33
QUADRO DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DIÂMETRO DIÂMETRO PRESSÃO DE POTÊNCIA FAMÍLIA QUEIMADORES CAUDAL “BY-PASS” FUNCIONAMENTO INJECTOR TORNEIRA burner GÁS N° TIPO mbar 1/100 mm 1/100 mm Max. Min. (%) * 28 - 30 3000 RÁPIDO 56.7 3000 Reg. 3000 28 - 30 1750 SEMI- 1750...
Page 40
تعليمات لفني التركيب تحويالت الغاز وإعدادات الضبط التوصيل بالغاز تأكد من أن الجهاز م ُع د ّ مسبقا ليتم استخدامه مع نوعية الغاز الموجودة استبدال الفوهات .في الشبكة، انظر ملصق البيانات التعريفية الموجود أسفل الجهاز إذا كان الجهاز م ُج ه ّز م ُسب ق ً ا للعمل مع نوع ي ّة غاز مختلفة عن تلك تصرّ...
Page 41
تعليمات لفني التركيب :تحذيرات هامة جميع العمليات التي سيلي ذكرها في هذا الدليل يجب أن تتم في اطار مراعاة واحترام القواعد المعمول بها في هذا الشأن وفقط وحصر ي ً ا على يد .طاقم عمل متخصص ومؤ ه ّل ال تعتبر الشركة المص ن ِّ عة مسؤولة بأي شكل من األشكال عن أية أضرار أو تلفيات محتملة قد تصيب األشخاص أو الحيوانات والناجمة عن عدم .احترام...
Page 42
تعليمات للمستخ د ِم من الضروري أن تتم جميع عمليات الصيانة والضبط والموائمة مع الغاز الموجود في الشبكة فقط على يد طاقم عمل .متخصص ومؤهل ووفقا للقواعد واللوائح والقوانين المعمول بها في هذا الشأن .التعليمات واإلرشادات الخاصة تم وضعها ووصفها في جزء دليل االستخدام المخصص لفني التركيب التنظيف...
Page 43
تحذيرات عامة قبل تغذية الجهاز بالغاز يجب التأكد من أنه قد تم ضبطه بالشكل الصحيح على نوعية الغاز المتوفرة في مكان االستخدام (انظر الفقرة الخاصة .)"بـ"التركيب قبل البدء في عمليات الصيانة أو التنظيف يجب فصل الجهاز عن التيار .الكهربي ثم تركه حتى يبرد تأكد...
Page 44
،عميلنا العزيز نشكرك ونه ن ّ ئك على اختيارك شراء أحد منتجاتنا. نحن متأكدون أن هذا المنتج الجديد والمصنوع من أجود الخامات سوف يرضي جميع احتياجاتك .ويلبي جميع متطلباتك بأفضل طريقة ممكنة استخدام هذا الجهاز الجديد هو أمر سهل وبسيط ولكن بالرغم من ذلك ندعوك عميلنا الكريم إلى قراءة دليل االستخدام هذا بدقة وحرص قبل البدء في .تركيب...
Need help?
Do you have a question about the FHSL 604 4GAV XS and is the answer not in the manual?
Questions and answers