Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Zu diesem Dokument........1.1 Anwendung dieses Dokuments......1.2 Gender-Hinweis.
Page 6
Inhaltsverzeichnis 7.1.4 Relative Zentrifugalbeschleunigung RCF....26 7.1.5 Relative Zentrifugalbeschleunigung RCF und Zentrifugierra- dius RAD........7.1.6 Zentrifugation von Stoffen oder Stoffgemischen mit einer höheren Dichte als 1,2 kg/dm .
Bildschirmelemente) Sicherheit Vorgesehene Zweckbestimmung Vorgesehene Zweckbestim- Bei der Zentrifuge EBA 200 handelt es sich um ein Medizinprodukt gemäß mung der Verordnung über Medizinprodukte (EU) 2017/745. Das Gerät dient zum Trennen von Vollblut oder Blutbestandteilen mensch- lichen Ursprungs in seine Bestandteile für eine Weiterverarbeitung zu Zwe- cken der therapeutischen Behandlung.
Einhaltung der Inspektions- und Wartungsarbeiten. Eine andere oder dar- überhinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hie- raus entstehende Schäden haftet die Firma Andreas Hettich GmbH & Co. KG nicht. Die Gebrauchsanweisung ist Teil des Geräts. Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz gemäß...
Sicherheit ■ Nur persönliche Schutzausrüstung verwenden, die in ordnungsge- mäßem Zustand ist. ■ Nur persönliche Schutzausrüstung verwenden, die an die Person ange- passt ist (zum Beispiel in der Größe). ■ Hinweise auf weitere Schutzausrüstung bei spezifischen Tätigkeiten beachten. Verantwortung des Betreibers Für einen ordnungsgemäßen und sicheren Gebrauch des Geräts den Anweisungen in diesem Dokument folgen.
Page 10
Sicherheit GEFAHR Kontaminationsgefahr für den Anwender durch ungenü- gende Reinigung oder bei Nichtbeachten der Reinigungsvor- schriften. − Reinigungsvorschriften beachten. − Beim Reinigen des Geräts persönliche Schutzausrüs- tung tragen. − Laborordnung (zum Beispiel TRBAs, IfSG, Hygieneplan) für den Umgang mit biologischen Agentien beachten. GEFAHR Brand- und Explosionsgefahr durch Gefahrenstoffe in Proben.
Gerät während des Programmablaufs nicht ausschalten. − Gerät während des Programmablaufs nicht notentrie- geln. − Während des Programmablaufs nicht den Netzstecker ziehen. Geräteübersicht Technische Daten Hersteller Andreas Hettich GmbH & Co. KG, D-78532 Tuttlingen Modell EBA 200 1810 1810-01 Netzspannung (±10%) 200-240 V 1~ 100-127 V 1~ Netzfrequenz 50-60 Hz...
Page 12
Geräteübersicht Anschlusswert 100 VA 100 VA Stromaufnahme 0.5 A 1.0 A Kapazität 8 x 15 ml max. zulässige Dichte 1.2 kg/dm³ Drehzahl (RPM) 6000 Beschleunigung (RCF) 3461 Kinetische Energie 750 Nm Prüfpflicht nein (DGUV Regeln 100-500) Umgebungsbedingungen (EN / IEC 61010-1): Aufstellungsort nur in Innenräumen Höhe bis zu 2000 m über Normal-Null Umgebungstemperatur 2 °C bis 40 °C Luftfeuchtigkeit...
Geräteübersicht Wichtige Schilder auf der Verpackung OBEN Dies ist die korrekte aufrechte Position der Versandverpackung für die Beförderung und/oder Lagerung. ZERBRECHLICHES PACKGUT Der Inhalt der Versandverpackung ist zerbrechlich, deshalb muss sie mit Vorsicht gehandhabt werden. VOR NÄSSE SCHÜTZEN Die Versandverpackung muss von Regen ferngehalten werden und in trockener Umgebung gehalten werden.
Geräteübersicht Warnung vor Biogefährdung. Drehrichtung des Rotors. Die Ausrichtung des Pfeils zeigt die Drehrichtung des Rotors an. Drehrichtung der Notentriegelung. Symbol für die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten, gemäß der Richtlinie 2012/19/EU (WEEE). Verwendung in den Ländern der Europäischen Union, in Norwegen und der Schweiz. Bedien- und Anzeigeelemente 3.5.1 Steuerung...
Geräteübersicht 3.5.3 Bedienelemente ■ Gerät ein- und ausschalten. Abb. 6: [Netzschalter] ■ Drehzahl eingeben. ■ Bei Gedrückthalten der Taste ändert sich der Wert mit zunehmender Geschwindigkeit. Abb. 7: Taste [RPM/RCF] ■ Laufzeit eingeben. Einstellbar bis 1 Minute in 1 Sekunden-Schritten und ab 1 Minute in 1 Minuten-Schritten.
Transport und Lagerung ■ 1 Netzkabel ■ 1 Gebrauchsanweisung ■ 1 Hinweisblatt Transportsicherung ■ 1 Hinweisblatt Notentriegelung Rücksendung Für eine Rücksendung muss immer ein original Rücksendeformular (RMA) des Herstellers angefordert werden. Ohne ein original Rücksendeformular des Herstellers ist eine sichere Warenannahme und Verbuchung der Ware beim Hersteller nicht möglich.
Inbetriebnahme ■ Gerät während des Transports vor Umkippen und Herunterfallen sichern. ■ Gerät nie seitlich oder auf dem Kopf transportieren. ■ Lagerbedingungen Gerät muss in der Originalverpackung gelagert werden. ■ Gerät nur in trockenen Räumen lagern. ■ Lagertemperatur muss zwischen -20 °C und +60 °C betragen. ■...
Inbetriebnahme HINWEIS Beschädigungen am Gerät durch nicht sachgemäßes Anheben. − Zentrifuge nicht am Bedienteil oder am Halter des Bedienteiles anheben. Personal: ■ Geschulter Benutzer Karton an der Oberseite öffnen. Polsterung entfernen. Gerät und Zubehör nach oben aus dem Karton entfernen. Gerät auf einen stabilen und ebenen Untergrund stellen.
Page 20
Inbetriebnahme VORSICHT Quetschgefahr und Beschädigungen am Gerät durch Herun- terfallen durch schwingungsbedingte Positionsänderungen. − Gerät auf stabile und ebene Fläche stellen. − Aufstellfläche entsprechend des Gewichts des Geräts wählen. HINWEIS Beschädigungen der Proben und des Geräts durch Über- oder Unterschreiten der maximal zulässigen Umgebungs- temperatur.
Bedienung Wenn das Gerät in der Gebäudeinstallation zusätzlich mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter abgesichert wird, muss ein Fehlerstrom- Schutzschalter vom Typ B verwendet werden. Bei Verwendung eines anderen Typs kann es vorkommen, dass der Fehlerstrom-Schutzschalter entweder das Gerät nicht abschaltet, wenn ein Fehler am Gerät vorliegt oder dass er das Gerät abschaltet, obwohl kein Fehler am Gerät vorliegt.
Deckel schließen und die Deckelvorderkante leicht nach unten drü- cken. Deckel verriegelt motorisch. „Deckel verriegelt“ erscheint. Die Anzeige Rotor aus- und einbauen Rotor der EBA 200 ausbauen Personal: ■ Geschulter Benutzer Deckel öffnen. Spannmutter des Rotors mit dem mitgelieferten Schlüssel durch drehen entgegen dem Uhrzeigersinn lösen.
Bedienung Wenn ein anderer Rotor eingebaut wurde, muss ein Testlauf durchge- führt werden. Für den Testlauf muss das mitgelieferte Einstellgewicht (7g) in einen Rotorplatz gelegt werden und ein Zentrifugationslauf mit einer Dreh- zahl von 6000 RPM und einer Laufzeit von 1 Minute durchgeführt werden.
Bedienung Winkelrotoren beladen Personal: ■ Geschulter Benutzer Rotor auf festen Sitz prüfen. Die Zentrifugiergefäße müssen gleichmäßig auf alle Plätze des Rotors verteilt werden. Beim Beladen des Rotors darf keine Flüssigkeit in den Rotor und in den Schleuderraum gelangen. Bei Rotoren dürfen die Zentrifugiergefäße nur soweit befüllt werden, dass während des Zentrifugationslaufes keine Flüssigkeit aus den Gefäßen herausgeschleudert werden kann.
Bedienung [STOP/OPEN] drücken, um den Zentrifugationslauf abzubre- Taste chen. Auslauf erfolgt mit der eingestellten Bremsstufe. Bremsstufe wird angezeigt. Bei Stillstand des Rotors öffnet der Deckel, es ertönt ein akkusti- sches Signal und die verbleibende Anzahl der Laufzyklen (Zentrifu- gationsläufe) wird angezeigt. 6.4.2 Zentrifugation mit Zeitvorwahl Personal:...
Softwarebedienung [START/PULSE] loslassen, um den Zentrifugationslauf zu Taste beenden. Auslauf erfolgt mit der eingestellten Bremsstufe. Bremsstufe wird angezeigt. Bei Stillstand des Rotors öffnet der Deckel, es ertönt ein akusti- sches Signal und die verbleibende Anzahl der Laufzyklen (Zentrifu- gationsläufe) wird angezeigt. Schnellstopp-Funktion Personal: ■...
Page 27
Softwarebedienung [t] den gewünschten Wert einstellen. Mit den Tasten Einstellbar von 1 bis 59 Sekunden in 1 Sekunden-Schritten. Um den Dauerlauf einzustellen müssen die Parameter t/min und t/sec auf Null gestellt werden. „--:--“ wird angezeigt. [SELECT] drücken. Taste Drehzahl „RPM“...
Softwarebedienung [t] den gewünschten Wert einstellen. Mit den Tasten Einstellbar ist ein Zahlenwert, der eine Drehzahl zwischen 200 RPM und der maximalen Drehzahl des Rotors ergibt. Einstellbar in 1er Schritten. [SELECT] drücken. Taste Bremsstufe DEC wird angezeigt. fast: kurze Auslaufzeit slow: lange Auslaufzeit [t] den gewünschten Wert einstellen.
Softwarebedienung 7.1.5 Relative Zentrifugalbeschleunigung RCF und Zentrifugierradius RAD Die relative Zentrifugalbeschleunigung (RCF) ist vom Zentrifugierradius (RAD) abhängig. Nach der Eingabe der RCF prüfen, dass der korrekte Zentrifugierradius eingestellt ist. [RCF] drücken, um die RCF-Anzeige auszuwählen. Bei Bedarf: Taste [RCF] kann zwischen beiden Parametern RPM ...
Softwarebedienung ■ Zentrifugenmodell ■ Programmversion der Zentrifuge ■ Typnummer der Zentrifuge ■ Herstelldatum der Zentrifuge ■ Seriennummer der Zentrifuge ■ Typ des Frequenzumrichters ■ Programmversion des Frequenzumrichters Der Rotor steht still. [SELECT] drücken und gedrückt halten. Taste „*MACHINE MENU*“ angezeigt. ...
Softwarebedienung „0“ Zyklenzähler zurücksetzen Nach dem Einbau eines neuen Rotors muss der Zyklenzähler auf zurückgesetzt werden. [SELECT] drücken und gedrückt halten. Taste „*MACHINE MENU*“ angezeigt. Nach 8 Sekunden wird [SELECT] so oft drücken, bis „-> Time & Cycles“ angezeigt Taste wird.
Softwarebedienung 7.2.4 Akustisches Signal 7.2.4.1 Allgemeines Das akustische Signal ertönt: ■ nach Auftreten einer Störung im 2 s-Intervall. ■ nach Beendigung des Zentrifugationslaufes und Stillstand des Rotors im 30 s-Intervall. Durch Öffnen des Deckels oder Drücken einer beliebigen Taste wird das akustische Signal beendet. 7.2.4.2 Akustisches Signal einstellen [SELECT] drücken und gedrückt halten.
Softwarebedienung [SELECT] drücken und gedrückt halten. Ein- und ausschalten Taste „*MACHINE MENU*“ angezeigt. Nach 8 Sekunden wird [SELECT] so oft drücken, bis „-> Settings“ angezeigt wird. Taste [START/PULSE] drücken. Taste „End beep = on“ oder „End beep = off“ wird angezeigt. ...
Reinigung und Pflege 7.2.7 Hintergrundbeleuchtung der Anzeige Um Energie zu sparen kann die Hintergrundbeleuchtung der Anzeige nach 2 Minuten ausgeschaltet werden. Der Rotor steht still. [SELECT] drücken und gedrückt halten. Taste „*MACHINE MENU*“ angezeigt. Nach 8 Sekunden wird Taste [SELECT] so oft drücken, bis „->...
Reinigung und Pflege Kap. Auszuführende Arbeiten Zubehör prüfen Schleuderraum auf Schäden prüfen Motorwelle fetten Zubehör mit begrenzter Verwendungsdauer Zentrifugiergefäße tauschen Hinweise zur Reinigung und Desinfektion GEFAHR Kontaminationsgefahr für den Anwender durch ungenü- gende Reinigung oder bei Nichtbeachten der Reinigungsvor-...
Reinigung und Pflege Nach dem Einsatz von Reinigungsmitteln, die Reste des Reinigungs- mittels mit einem feuchten Tuch entfernen. Flächen müssen unmittelbar nach der Reinigung getrocknet werden. Bei Bildung von Kondenswasser den Schleuderraum mit einem saug- fähigen Tuch trocknen. Das Zubehör mit dem Reinigungsmittel und einem feuchten Tuch Zubehör reinigen reinigen.
Rotor auf festen Sitz prüfen. Schleuderraum auf Schäden Schleuderraum auf Schäden prüfen. prüfen Motorwelle fetten Der Rotor darf nur bei der EBA 200 ausgebaut werden. Aus diesem Grund kann die Motorwelle nur bei der EBA 200 gefettet werden. Zubehör entfernen. Motorwelle reinigen.
Störungsbehebung Zentrifugiergefäße tauschen VORSICHT Verletzungsgefahr durch Glasbruch. Durch Glasbruch können sich Glassplitter und kontaminierte Flüssigkeiten innerhalb der Zentrifuge befinden. − Schnittfeste Handschuhe tragen. − Sicherheitsbrille und Mundschutz tragen. Bei Undichtigkeit oder nach dem Bruch von Zentrifugiergefäßen, sind zerbrochene Gefäßteile, Glassplitter und ausgelaufenes Zentrifugiergut voll- ständig zu entfernen.
Sicherungshalter 1 ) einschieben, bis der Schnappverschluss ein- Sicherungshalter ( Schnappverschluss rastet. Gerät wieder ans Netz anschließen. Modell Sicherung Best.-Nr. EBA 200 1810 T 1,6 AH/250 V E891 EBA 200 1810-01 T 3,15 AH/250 V E997 38 / 41 Rev.: 00 / 10.2023...
Das Gerät kann über den Hersteller entsorgt werden. Für eine Rücksendung muss immer ein Rücksendeformular (RMA) angefordert werden. Bei Bedarf den technischen Service des Herstellers kontak- tieren. − Andreas Hettich GmbH & Co. KG − Föhrenstraße 12 − 78532 Tuttlingen, Germany −...
Page 47
Table of contents Table of contents About this document........1.1 Use of this document.
Page 48
Table of contents 7.1.4 Relative centrifugal force, RCF..... . 7.1.5 Relative centrifugal force RCF and centrifuging radius RAD 7.1.6 Centrifugation of substances or mixtures of substances with a density higher than 1.2 kg/dm .
Safety Intended use Intended use The centrifuge EBA 200 is a medical device according to the Regulation on Medical Devices (EU) 2017/745. The device is used to separate whole blood or blood components of human origin into its component parts for further processing for therapeutic treat- ment.
Operating Manual and compliance with the required inspection and maintenance work. Any other use or use beyond this is considered improper. Andreas Hettich GmbH & Co. KG shall not be liable for any damage arising from this.
Safety Operator's responsibility Follow the instructions in this document for proper and safe use of the device. Keep the user manual for future reference. ■ Provide information Following the instructions in this document will help: – To avoid dangerous situations. –...
Page 52
Safety WARNING Dangers due to insufficient maintenance or maintenance not carried out on time. − Follow maintenance intervals. − Check the device for visible damage or defects. If any visible damage or defects are present, take the device out of service and inform a service technician. WARNING Risk of electric shock due to ingress of water or other liq- uids.
Do not trigger the emergency release on the device while the program is running. − Do not pull out the mains plug while the program is running. Device overview Technical data Manufacturer Andreas Hettich GmbH & Co. KG, D-78532 Tuttlingen Model EBA 200 Type 1810 1810-01 Mains voltage (±10%) 200-240 V 1~...
Page 54
Device overview Installation site indoors only Altitude up to 2000 m above sea level Ambient temperature 2 °C to 40 °C Humidity maximum relative humidity 80% for temperatures up to 31 °C, decreasing linearly to 50% relative humidity at 40 °C. Overvoltage category (IEC 60364-4-443) Pollution level Device protection class not suitable for use in potentially explosive atmospheres.
Basic-UDI-DI Basic-UDI-DI Device assignment 040506740100249W EBA 200 (medical device) Important labels on the packaging This is the correct upright position of the shipping container for transport and/or storage. FRAGILE GOODS The contents of the shipping container are fragile, so it must be handled with care.
Device overview TEMPERATURE LIMITATION The shipping container must be stored, transported and handled within the indicated temperature range (-20 °C to +60 °C). HUMIDITY LIMITATION The shipping container must be stored, transported and handled within the indicated humidity range (10% to 80%). STACK LIMITATION BASED ON QUANTITY Maximum number of identical packages that may be stacked on the lowest package, "n"...
Device overview Operating and indicator elements 3.5.1 Control Fig. 2: Control 3.5.2 Indicator elements ■ The indicator appears when the lid is unlocked. Fig. 3: ‘Lid unlocked’ indicator ■ The indicator appears when the lid is locked. Fig. 4: ‘Lid locked’ indicator ■...
Device overview ■ Selecting the individual parameters. ■ ‘MACHINE MENU’ . Open ■ Scroll forward in the menus. Fig. 10: [SELECT] button ■ Start centrifugation run. ■ Short-time centrifugation. The centrifugation run takes place as long as the button is being pressed. Fig.
Transport and storage Transport and storage Transport and storage conditions Transport conditions NOTICE Damage to the device due to failure to use the transport locks. − Secure the transport locks before transporting the device. NOTICE Damage to the device due to condensation. There is a risk of condensation forming on electrical com- ponents when component surfaces are cold and the sur- rounding air is warmer.
Commissioning Tilt the device on the back of the device. 1 ). Insert 2 spacer sleeves ( 2 ). Screw in 2 screws ( Fig. 13: Transport lock Spacer sleeves Screws Commissioning Unpacking the centrifuge CAUTION Danger of crushing due to parts falling out of the transport packaging.
Commissioning Tilt the device on the back of the device. 2 ). Unscrew 2 screws ( 1 ). Remove 2 spacer sleeves ( Keep the screws and spacer sleeves in a safe place. Fig. 14: Transport lock Spacer sleeve Screw Setting up and connecting the centrifuge Setting up the centrifuge WARNING...
Commissioning Connecting the centrifuge NOTICE Damage to the device by unauthorised personnel − Tampering with and modifications to devices by unau- thorised persons are at the operating organisation's own risk and will result in the loss of all warranty and liability claims.
Operation Operation Opening and closing the lid Opening the lid Personnel: ■ Trained user The centrifuge is switched on. The rotor is stationary. [STOP/OPEN] button. Press the The lid unlocks by means of a motor. ‘Lid unlocked’ indicator appears. Closing the lid CAUTION Crushing hazard when closing the lid.
Operation Installing the rotor of the EBA Personnel: ■ Trained user The lid is open. 2 ) and rotor hole. Clean the motor shaft ( 2 ), see ⮫ Chapter 8.2 ‘Instructions for Lightly grease the motor shaft ( cleaning and disinfection’ on page 32 . Place the rotor vertically on the motor shaft ( 2 ).
Operation Fill centrifuge tubes outside the centrifuge. The maximum capacity of the centrifuge tubes specified by the manu- facturer must not be exceeded. With angle rotors, the centrifuge tubes must only be filled to the extent that no liquid can be ejected from the tubes during the centrifu- gation run.
Operation [START/PULSE] button. Press the The centrifugation run is started. ‘0:00’ . The timing starts at The rotor speed or the resulting RCF value and the elapsed time are displayed during the centrifugation run. [STOP/OPEN] button to cancel the centrifugation run. Press the ...
Software operation [START/PULSE] button to end the centrifugation run. Release the Ramp-down takes place with the set brake level. The brake level is displayed. When the rotor is at a standstill, the lid opens, an audible signal sounds and the remaining number of run cycles (centrifugation runs) is displayed.
Page 68
Software operation [t] buttons to set the desired value. Use the Adjustable from 1 to 59 seconds, in 1 second increments. The parameters t/min and t/sec must be set to zero to set continuous operation. ‘--:--’ is displayed. [SELECT] button. Press the ...
Software operation [t] buttons to set the desired value. Use the A numerical value can be set that gives a speed between 200 RPM and the maximum rotor speed. Adjustable in 1 second increments. [SELECT] button. Press the The DEC brake level is displayed. fast: short ramp-down time slow: long ramp-down time [t] buttons to set the desired value.
Software operation 7.1.5 Relative centrifugal force RCF and centrifuging radius RAD The relative centrifugal force (RCF) is dependent on the centrifuging radius (RAD). After entering the RCF, check that the correct centrifuging radius is set. [RCF] button to select the RCF indicator. If required: Press the [RCF] button to toggle between the two parameters ...
Software operation ■ Date of manufacture of the centrifuge ■ Centrifuge serial number ■ Frequency converter type ■ Program version for the frequency inverter The rotor is stationary. [SELECT] button. Press and hold the ‘*MACHINE MENU*’ is displayed after 8 seconds. ...
Software operation [SELECT] button repeatedly until ‘-> Time & Cycles’ is Press the displayed. [START/PULSE] button. Press the [SELECT] button repeatedly until ‘Cyc sum=...’ is displayed. Press the [RCF] button. Press the [t ▼ ] button. Press the The number of run cycles completed is reset to ‘0’...
Software operation Opening the lid or pressing any button stops the audible signal. 7.2.4.2 Setting an audible signal [SELECT] button. Press and hold the ‘*MACHINE MENU*’ is displayed after 8 seconds. [SELECT] button repeatedly until ‘-> Settings’ is displayed. Press the Press the [START/PULSE] button.
Software operation [t] buttons to set ‘off’ or ‘on’ . Use the off: Backlight does not flash. on: Backlight flashes. [START/PULSE] button. Press the The setting is stored. ‘Store Settings...’ is displayed briefly. ‘-> Settings’ is then displayed. [STOP/OPEN] button once to exit the ‘-> Settings’ menu Press the [STOP/OPEN] button twice to exit the ‘*MACHINE MENU*’...
Cleaning and care [t] buttons to set ‘off’ or ‘on’ . Use the off: Backlight is switched off. on: Backlight is switched on. [START/PULSE] button. Press the The setting is stored. ‘Store Settings...’ is displayed briefly. ‘-> Settings’ is then displayed. [STOP/OPEN] button once to exit the ‘->...
Cleaning and care Instructions for cleaning and disinfection DANGER Risk of contamination for the user due to inadequate cleaning or failure to observe the cleaning instructions. − Observe cleaning instructions. − Wear personal protective equipment when cleaning the device. − Observe laboratory regulations (e.g.
Autoclaving accelerates the ageing of materials. It may cause changes in colour. After autoclaving, the rotors and accessories are to be visually inspected for damage and any damaged parts are to be replaced immedi- ately. EBA 200 NOTICE Damage to the device due to autoclaving. −...
Centrifuging chamber damage Check the centrifuging chamber for damage. inspection Greasing the motor shaft The rotor may only be removed from the EBA 200. For this reason, the motor shaft can only be greased on the EBA 200. Remove accessories.
Troubleshooting Fault description Cause Remedy ■ no display No power. Mains input fuses Check the supply voltage. defective. ■ Check mains input fuses. ■ The mains switch is in switch position ■ IMBALANCE The rotor is unevenly loaded. Open the lid. ■...
Troubleshooting Wait 10 seconds. [I] . Set the mains switch to Emergency release The lid cannot be unlocked by the motor in the event of a power failure. Emergency unlocking by hand must be performed. WARNING Risk of electric shock due to maintenance and servicing work on live device.
The device can be disposed of via the manufacturer. A Return Material Authorisation (RMA) form must always be requested for a return. If necessary, contact the Technical Service Department of the manufacturer: − Andreas Hettich GmbH & Co. KG − Föhrenstraße 12 − 78532 Tuttlingen, Germany −...
Page 82
Disposal The crossed-out wheelie bin symbol indicates that the device must not be disposed of with household waste. Regulations governing disposal of such devices may differ in individual countries. If necessary, contact the supplier. Fig. 18: Household waste ban 38 / 39 Rev.: 00 / 10.2023 AB1810en...
Page 87
Table des matières Table des matières À propos de ce document......1.1 Utilisation du présent document.
Page 88
Table des matières 7.1.4 Accélération centrifuge relative ACR....26 7.1.5 Accélération centrifuge relative ACR et rayon de centrifuga- tion RAD........7.1.6 Centrifugation de substances ou de mélanges de sub- stances d'une densité...
Sécurité Utilisation prévue Utilisation prévue La centrifugeuse EBA 200 est un dispositif médical conformément au règle- ment relatif aux dispositifs médicaux (UE) 2017/745. Le dispositif sert à séparer le sang total ou les composants sanguins d'ori- gine humaine en leurs constituants pour un traitement ultérieur à des fins de traitement thérapeutique.
Toute utilisation différente ou dépassant ce cadre est considérée comme non conforme. La société Andreas Hettich GmbH & Co. n'est pas responsable des dommages qui en résultent. Le mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil. L'appareil est exclusi- vement destiné...
Sécurité Équipement de protection L'absence ou l'inadéquation de l'équipement de protection individuelle aug- individuelle mente le risque d'atteinte à la santé et de blessures. ■ N'utiliser que des équipements de protection individuelle en bon état. ■ N'utiliser que des équipements de protection individuelle adaptés à la personne (par exemple en termes de taille).
Page 92
Sécurité DANGER Risque d'incendie et d'explosion dû à la présence de sub- stances dangereuses dans les échantillons. − Respecter les prescriptions et directives pertinentes pour la manipulation de produits chimiques et de sub- stances dangereuses. − Ne pas utiliser de produits chimiques agressifs (par exemple : agents d'extraction dangereux et corrosifs comme le chloroforme, acides forts).
Ne pas déverrouiller l'appareil en urgence pendant le déroulement du programme. − Ne pas débrancher la fiche secteur pendant le déroule- ment du programme. Aperçu de l'appareil Données techniques Fabricant Andreas Hettich GmbH & Co. KG, D-78532 Tuttlingen Modèle EBA 200 Type 1810 1810-01 AB1810fr Rev.: 00 / 10.2023...
Page 94
Aperçu de l'appareil Tension du réseau 200-240 V 1~ 100-127 V 1~ (±10%) Fréquence du réseau 50–60 Hz 50–60 Hz Puissance de raccorde- 100 VA 100 VA ment Courant absorbé 0,5 A 1,0 A Capacité 8 x 15 ml Densité max. autorisée 1,2 kg/dm³ Régime (tr/min) 6000 Accélération (ACR) 3461 Énergie cinétique 750 Nm...
Aperçu de l'appareil géog. 228 mm Poids env. 9 kg Plaque signalétique Fig. 1 : Plaque signalétique Numéro d'article Numéro de série Révision Numéro d'équipement Code Datamatrix évtl. Étiquetage si dispositif médical ou dispositif médical de diagnostic in vitro Global Trade Item Number (GTIN) Date de fabrication Numéro de série 10 le cas échéant, sigle EAC, sigle CE...
SRN : DE-MF-000010680 unique UDI-DI de base UDI-DI de base Affectation des appareils 040506740100249W EBA 200 (dispositif médical) Étiquettes importantes sur l'emballage HAUT Il s'agit de la position verticale correcte de l'emballage d'expédition pour le transport et/ou le stockage. MARCHANDISE FRAGILE Le contenu du paquet expédié...
Aperçu de l'appareil Attention, zone de danger générale. Avant d'utiliser l'appareil, il est impératif de lire les instructions de mise en service et d'utilisation et de respecter les consignes relatives à la sécurité ! Avertissement relatif à un risque biologique. Sens de rotation du rotor.
Aperçu de l'appareil ■ L'affichage s'allume en rotation lorsque le rotor tourne. Fig. 5 : Affichage « Rotation » 3.5.3 Éléments de commande ■ Allumer et éteindre l'appareil. Fig. 6 : [Interrupteur d'alimentation] ■ Saisir le régime de rotation. ■ En maintenant la touche enfoncée, la valeur change au fur et à mesure que la vitesse augmente.
Transport et stockage Contenu de la livraison Les accessoires suivants sont livrés avec la centrifugeuse : ■ 2 cartouches fusibles ■ 1 clé hexagonale à ergots (SW5 x 100) ■ 1 rotor ■ 1 câble d'alimentation ■ 1 mode d'emploi ■ 1 fiche d'information sur la sécurité du transport ■...
Mise en service ■ L'humidité de l'air ne doit pas être condensée. L'humidité de l'air doit être comprise entre 10 % et 80 %. ■ Tenir compte du poids de l'appareil. ■ En cas de transport avec une aide au transport (par exemple un chariot de transport), l'aide au transport doit pouvoir supporter au moins 1,6 fois le poids de transport de l'appareil.
Mise en service REMARQUE Dommages à l'appareil en cas de levage non conforme. − Ne pas soulever la centrifugeuse par le panneau de commande ou par le support du panneau de com- mande. Personnel : ■ Utilisateur formé Ouvrir le carton sur le dessus. Retirer le rembourrage.
Page 102
Mise en service ATTENTION Risque d'écrasement et d'endommagement de l'appareil en cas de chute due à des changements de position provo- qués par des vibrations. − Placer l'appareil sur une surface stable et plane − Choisir la surface d'installation en fonction du poids de l'appareil.
Utilisation Si l'appareil est protégé en plus par un disjoncteur différentiel dans l'installation du bâtiment, il faut utiliser un disjoncteur différentiel de type B. En cas d'utilisation d'un autre type, il peut arriver que le disjoncteur différentiel ne coupe pas l'appareil en présence d'un défaut sur l'ap- pareil ou qu'il coupe l'appareil alors qu'il n'y a pas de défaut sur l'appareil.
Utilisation REMARQUE Dommages à l'appareil dû au claquement du couvercle. − Fermer lentement le couvercle. − Ne pas claquer le couvercle. Personnel : ■ Utilisateur formé Fermer le couvercle et appuyer légèrement sur le bord avant du cou- vercle. Verrouillage motorisé du couvercle. «...
Utilisation Si un autre rotor a été monté, il faut effectuer un test de fonctionne- ment. Pour le test de fonctionnement, il faut placer le poids de réglage fourni (7g) dans un emplacement du rotor et effectuer une centrifugation à 6000 tr/min pendant 1 minute.
Utilisation Chargement des rotors angu- Personnel : laires ■ Utilisateur formé Vérifier que le rotor est bien fixé. Les tubes de centrifugation doivent être répartis uniformément sur tous les emplacements du rotor. Lors du chargement du rotor, aucun liquide ne doit pénétrer dans le rotor et dans la chambre de centrifugation.
Utilisation 6.4.2 Centrifugation avec présélection de la durée Personnel : ■ Utilisateur formé [ACR] . En cas de besoin : Appuyer sur la touche « >ACR< » ) ou RPM ( « Régime (tr/min) » ) s'af- Le paramètre ACR ( [ACR] permet de passer d'un paramètre à...
Utilisation du logiciel [STOP/OPEN] . Appuyer deux fois sur la touche Le ralentissement avec le niveau de freinage 'fast' (durée de décé- lération la plus courte) est affiché et exécuté. Utilisation du logiciel Paramètres de centrifugation 7.1.1 Saisie avec la touche SELECT Le nombre de paramètres de centrifugation réglables est différent selon que l'affichage RPM ou l'affichage ACR est sélectionné.
Page 109
Utilisation du logiciel [SELECT] . Appuyer sur la touche Le niveau de freinage DEC s'affiche. fast: durée de décélération courte slow: durée de décélaration longue [t] . Régler la valeur souhaitée à l'aide des touches [START/PULSE] . Appuyer sur la touche ...
Utilisation du logiciel 7.1.2 Durée de fonctionnement t Régler la valeur souhaitée à l'aide des touches La valeur est réglée jusqu'à 1 minute par paliers de 1 seconde. La valeur est réglée à partir d'une minute, par paliers de 1 minute. Réglable de 1 à...
Utilisation du logiciel [RPM/ACR] . Régler la valeur souhaitée à l'aide des touches Il est possible de régler une valeur numérique qui donne un régime de rotation compris entre 200 tr/min et le régime de rotation maximal du rotor. Réglable par pas de 1. ...
Utilisation du logiciel [SELECT] et la maintenir enfoncée. Appuyer sur la touche « *MENU DE LA MACHINE* » s'affiche. Après 8 secondes, [SELECT] . Appuyer sur la touche « -> Info » s'affiche. [START/PULSE] . Appuyer sur la touche ...
Utilisation du logiciel [SELECT] jusqu'à ce que « Cyc sum=... » s'af- Appuyer sur la touche fiche. [ACR] . Appuyer sur la touche [t ▼ ] . Appuyer sur la touche Le nombre de cycles de fonctionnement effectués est réinitialisé à «...
Utilisation du logiciel Le signal sonore s'arrête en ouvrant le couvercle ou en appuyant sur n'im- porte quelle touche. 7.2.4.2 Régler le signal acoustique [SELECT] et la maintenir enfoncée. Appuyer sur la touche « *MENU DE LA MACHINE* » s'affiche. ...
Utilisation du logiciel [SELECT] jusqu'à ce que « End blinking=off » Appuyer sur la touche « End blinking =on » s'affiche. [t] « off » ou « on » . Régler avec les touches off: Le rétro-éclairage ne clignote pas. on: Le rétro-éclairage clignote.
Nettoyage et entretien [SELECT] jusqu'à ce que « -> Settings » s'af- Appuyer sur la touche fiche. [START/PULSE] . Appuyer sur la touche « End beep = on » ou « End beep = off » s'affiche. [SELECT] jusqu'à ce que « Power save=off » Appuyer sur la touche «...
Nettoyage et entretien Chap. Tâches à effectuer Vérifier que la chambre de centrifugation n'est pas endommagée Graisser l'arbre moteur Accessoires à durée d'utilisation limitée Remplacer les fioles de centrifugation ...
Nettoyage et entretien Nettoyer le boîtier de la centrifugeuse et la chambre d'essorage avec du savon ou un détergent doux et un chiffon humide. Après l'utilisation de produits de nettoyage, enlever les restes de pro- duits de nettoyage avec un chiffon humide. Les surfaces doivent être séchées immédiatement après le nettoyage.
Vérifier que la chambre de centrifugation n'est pas endommagée. de centrifugation n'est pas endommagée Graisser l'arbre moteur Le rotor ne peut être déposé que sur l'EBA 200. Pour cette raison, l'arbre du moteur ne peut être graissé que sur l'EBA 200. Retirer les accessoires.
Dépannage Remplacer les fioles de centri- ATTENTION fugation Risque de blessure par bris de verre. En cas de bris de verre, des éclats de verre et des liquides contaminés peuvent se trouver à l'intérieur de la centrifu- geuse. − Porter des gants résistants aux coupures. −...
Dépannage Description d'erreur Origine Remède ■ UNDER SPEED 13 Sous-régime. Effectuer une RÉINITIALISATION DU RÉSEAU. ■ CTRL-ERROR 25.1-25.2 Erreur/défaut électronique. Effectuer une RÉINITIALISATION DU RÉSEAU. ■ CRC ERROR 27.1 Erreur/défaut électronique. Effectuer une RÉINITIALISATION DU RÉSEAU. ■ COM ERROR 31-36 Erreur/défaut électronique.
1 ) jusqu'à ce que la fermeture à déclic s'en- Insérer le porte-fusible ( Fermeture à déclic clenche. Rebrancher l'appareil sur le secteur. Modèle Type Fusible N° de commande EBA 200 1810 T 1,6 AH/250 V E891 EBA 200 1810-01 T 3,15 AH/250 V E997 38 / 40 Rev.: 00 / 10.2023...
L'appareil peut être éliminé par le fabricant. Pour un retour, il faut toujours demander un formulaire de retour (RMA). Si nécessaire, contacter le service technique du fabricant. − Andreas Hettich GmbH & Co. KG − Föhrenstraße 12 − 78532 Tuttlingen, Allemagne −...
Page 128
Indice Indice Informazioni su questo documento......1.1 Campo applicativo del documento..... . 1.2 Nota sul genere.
Page 129
Indice 7.1.4 Accelerazione relativa della centrifuga RCF... . . 26 7.1.5 Accelerazione relativa della centrifuga RCF e raggio di cen- trifugazione RAD....... . 7.1.6 Centrifugazione di sostanze o miscele di sostanze con una densità...
Sicurezza Uso previsto Uso previsto La centrifuga EBA 200 è un dispositivo medico conformemente al regola- mento (UE) 2017/745 sui dispositivi medici. Il dispositivo è destinato a separare il sangue intero o i componenti del sangue di origine umana nei suoi componenti per l'ulteriore lavorazione ai fini del trattamento terapeutico.
Qualsiasi altra forma di utilizzo è da considerarsi non conforme. La ditta Andreas Hettich GmbH & Co. KG è responsabile per i danni eventualmente risultanti.
Sicurezza ■ Utilizzare solo dispositivi di protezione personale in condizioni adeguate. ■ Utilizzare solo dispositivi di protezione individuale adeguati alla persona (ad esempio, per quanto riguarda le dimensioni). ■ Osservare le istruzioni per ulteriori dispositivi di protezione da usare in caso di attività...
Page 133
Sicurezza PERICOLO Pericolo di incendio e di esplosione per la presenza di sostanze pericolose nei campioni. − Osservare le normative e le linee guida pertinenti per la manipolazione di prodotti chimici e sostanze pericolose. − Non utilizzare sostanze chimiche aggressive (ad esempio, agenti estrattivi pericolosi e corrosivi come il cloroformio, acidi forti).
Non eseguire lo sblocco di emergenza durante l'esecu- zione del programma. − Non staccare la spina durante l'esecuzione del pro- gramma. Panoramica dell'apparecchio Dati tecnici Produttore Andreas Hettich GmbH & Co. KG, D-78532 Tuttlingen Modello EBA 200 Tipo 1810 1810-01 AB1810it Rev.: 00 / 10.2023...
Page 135
Panoramica dell'apparecchio Tensione di rete (±10%) 200-240 V 1~ 100-127 V 1~ Frequenza di rete 50–60 Hz 50–60 Hz Valore di allaccio 100 VA 100 VA Consumo energetico 0,5 A 1,0 A Capacità 8 x 15 ml Densità max. ammissibile 1,2 kg/dm³ Velocità (RPM) 6000 Accelerazione (RCF) 3461 Energia cinetica 750 Nm...
Panoramica dell'apparecchio geogr. 228 mm Peso ca. 9 kg Targhetta di identificazione Fig. 1: Targhetta di identificazione Numero articolo Numero di serie Revisione Numero dell'apparecchiatura Datamatrix Code Se applicabile, identificazione se si tratta di un dispositivo medico o di un dispositivo diagnostico in vitro Global Trade Item Number (GTIN) Data di produzione Numero di serie...
Panoramica dell'apparecchio Basic-UDI-DI Basic-UDI-DI Assegnazione dell'apparecchio 040506740100249W EBA 200 (Dispositivo medico) Etichette importanti sulla confezione ALTO Questa è la posizione verticale corretta dell'imballaggio della spedizione per il trasporto e/o lo stoccaggio. FRAGILE Il contenuto dell'imballaggio della spedizione è fragile, per cui deve essere maneggiato con cura.
Panoramica dell'apparecchio Attenzione, area di pericolo generica. Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per la messa in funzione e il funzionamento e osservare le norme di sicurezza! avviso di rischio biologico. Rotazione del rotore. La direzione della freccia indica la direzione di rotazione del rotore. Rotazione dello sblocco di emergenza.
Panoramica dell'apparecchio ■ L'indicazione si accende quando il rotore ruota. Fig. 5: Indicazione «Rotazione» 3.5.3 Elementi operativi ■ Accendere e spegnere l'apparecchio. Fig. 6: [Interruttore di rete] ■ Immettere la velocità. ■ Tenendo premuto il pulsante, il valore cambia con l'aumentare della velocità.
Trasporto e stoccaggio ■ 2 collegamento del fusibile ■ 1 chiave a perno esagonale (apertura 5 x 100) ■ 1 rotore ■ 1 cavo di rete ■ 1 copia delle istruzioni per l'uso ■ 1 foglio informativo protezione di trasporto ■ 1 foglio informativo sblocco di emergenza Reso Per il reso, richiedere sempre un apposito modulo di reso (RMA) originale del produttore.
Messa in funzione ■ In caso di trasporto con un ausilio di trasporto (ad esempio, un carrello di trasporto), l'ausilio di trasporto deve essere in grado di trasportare almeno 1,6 volte il peso di trasporto dell'apparecchio. ■ Assicurare l'apparecchio contro il ribaltamento e la caduta durante il trasporto.
Messa in funzione AVVISO Danni all'apparecchio dovuti a un sollevamento improprio. − Non sollevare la centrifuga dal pannello di controllo o dal supporto del pannello di controllo. Personale: ■ Utente formato Aprire la confezione dalla parte superiore. Rimuovere l'imbottitura. Estrarre l'apparecchio e gli accessori dalla confezione. Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile e piana.
Page 143
Messa in funzione ATTENZIONE Rischio di schiacciamento e di danneggiamento dell'appa- recchio per caduta a causa dei cambiamenti di posizione provocati dalle vibrazioni. − Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile e piana. − Scegliere la superficie di installazione in base al peso dell'apparecchio.
Funzionamento Se l'unità è protetta anche da un interruttore differenziale nell'impianto dell'edificio, è necessario utilizzare un interruttore differenziale di tipo Se si utilizza un tipo diverso, l'interruttore differenziale potrebbe non spegnere l'unità in caso di guasto, oppure spegnerla anche se non è presente alcun guasto.
«Coperchio bloccato» . Appare l'indicazione Montaggio e smontaggio del rotore Smontaggio del rotore del- Personale: l'EBA 200 ■ Utente formato Aprire il coperchio. Allentare il dado di fissaggio del rotore con la chiave in dotazione ruo- tando in senso antiorario.
Funzionamento Se è stato installato un rotore diverso, è necessario eseguire una prova di funzionamento. Per la prova, il peso di regolazione fornito (7 g) deve essere inserito in una fessura del rotore e deve essere eseguita una centrifugazione a una velocità...
Funzionamento Caricamento dei rotori ango- Personale: lari ■ Utente formato Controllare la tenuta del rotore. Le provette per centrifuga devono essere distribuite in modo uniforme in tutti i punti del rotore. Quando si carica il rotore, non deve penetrare alcun liquido nel rotore e nella camera di centrifugazione.
Funzionamento [STOP/OPEN] per interrompere il ciclo di centrifu- Premere il pulsante gazione. Il run-out avviene con il livello di frenata impostato. Viene mostrato il livello di frenata. Quando il rotore si ferma, il coperchio si apre, viene emesso un segnale acustico e viene visualizzato il numero rimanente di cicli di esecuzione (centrifugazione).
Funzionamento del software [START/PULSE] per interrompere il ciclo di cen- Rilasciare il pulsante trifugazione. Il run-out avviene con il livello di frenata impostato. Viene mostrato il livello di frenata. Quando il rotore si ferma, il coperchio si apre, viene emesso un segnale acustico e viene visualizzato il numero rimanente di cicli di esecuzione (centrifugazione).
Page 150
Funzionamento del software [t] . Impostare il valore desiderato con i pulsanti Regolabile da 1 a 59 secondi in incrementi di 1 secondo. Per impostare il funzionamento continuo, i parametri t/min e t/sec devono essere impostati su zero. «--:--» . ...
Funzionamento del software [t] . Impostare il valore desiderato con i pulsanti È possibile impostare un valore numerico che fornisce una velocità compresa tra 200 giri/min. e la velocità massima del rotore. Regolabile in incrementi di 1 secondo. [SELECT] . Premere il pulsante ...
Funzionamento del software 7.1.5 Accelerazione relativa della centrifuga RCF e raggio di centrifugazione RAD L'accelerazione relativa della centrifuga (RCF) dipende dal raggio di centrifu- gazione (RAD). Dopo aver inserito l'RCF, verificare che sia stato impostato il raggio di centrifugazione corretto. [RCF] per selezionare l'indicazione All'occorrenza: Premere il pulsante RCF.
Funzionamento del software ■ Modello della centrifuga ■ Versione del programma della centrifuga ■ Numero di tipo della centrifuga ■ Data di produzione della centrifuga ■ Numero di serie della centrifuga ■ Tipo di inverter ■ Versione del programma dell'inverter Il rotore è...
Funzionamento del software Ripristino del contatore di cicli Dopo aver installato un nuovo rotore, il contatore dei cicli deve essere «0» . reimpostato su [SELECT] . Premere e tenere premuto il tasto «*MACHINE MENU*» . Dopo 8 secondi, appare [SELECT] finché...
Funzionamento del software 7.2.4 Segnale acustico 7.2.4.1 Generalità Il segnale acustico viene emesso: ■ dopo il verificarsi di un malfunzionamento a intervalli di 2 secondi. ■ dopo il completamento del ciclo centrifugazione e l'arresto del rotore a intervalli di 30 secondi. L'apertura del coperchio o la pressione di un qualsiasi pulsante interrompe il segnale acustico.
Funzionamento del software [SELECT] . Accensione e spegnimento Premere e tenere premuto il tasto «*MACHINE MENU*» . Dopo 8 secondi, appare [SELECT] finché non appare il parametro «-> Premere il pulsante Settings» . [START/PULSE] . Premere il pulsante «End beep = on» o «End beep = off» . ...
Pulizia e cura 7.2.7 Retroilluminazione del display Per risparmiare energia, la retroilluminazione del display può essere spenta dopo 2 minuti. Il rotore è fermo. [SELECT] . Premere e tenere premuto il tasto «*MACHINE MENU*» . Dopo 8 secondi, appare Premere il pulsante [SELECT] finché...
Pulizia e cura Cap. Interventi da effettuare Manutenzione Lubrificazione della guarnizione in gomma della camera di centrifuga Controllare gli accessori Controllare che la camera centrifuga non presenti danni Lubrificazione dell'albero motore ...
Pulizia e cura Pulizia Pulire l'apparecchio Aprire il coperchio. Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dall'alimentazione. Togliere gli accessori. Pulire l'alloggiamento e la camera di centrifuga con sapone o un detergente delicato e un panno umido. Dopo l'uso di detergenti, rimuovere i residui dello stesso strofinando con un panno umido.
Controllare che la camera Controllare che la camera centrifuga non presenti danni. centrifuga non presenti danni Lubrificazione dell'albero Il rotore può essere rimosso solo dall'EBA 200. motore Per questo motivo, l'albero motore può essere lubrificato solo sull'EBA 200. Rimuovere gli accessori.
Risoluzione dei problemi Sostituzione delle provette per ATTENZIONE centrifuga Rischio di lesioni a causa di schegge di vetro. La rottura del vetro può causare la presenza di schegge di vetro e liquidi contaminati all'interno della centrifuga. − Indossare guanti antitaglio. −...
Risoluzione dei problemi Descrizione inconveniente Causa Rimedio ■ UNDER SPEED 13 Sottovelocità. Eseguire un RESET DI ALIMENTA- ZIONE. ■ CTRL-ERROR 25.1-25.2 Errore/guasto elettronica. Eseguire un RESET DI ALIMENTA- ZIONE. ■ CRC ERROR 27.1 Errore/guasto elettronica. Eseguire un RESET DI ALIMENTA- ZIONE.
Spingere il portafusibile ( rete innesta. Portafusibile Ricollegare l'unità alla rete elettrica. Chiusura a scatto Modello Tipo Fusibile Codice ordine EBA 200 1810 T 1,6 AH/250 V E891 EBA 200 1810-01 T 3,15 AH/250 V E997 38 / 40 Rev.: 00 / 10.2023...
L'apparecchio può essere smaltito contattando il costrut- tore. Per il reso richiedere sempre l'apposito modulo (RMA). In caso di necessità contattare l'assistenza tecnica del costruttore. − Andreas Hettich GmbH & Co. KG − Föhrenstraße 12 − 78532 Tuttlingen, Germania − Telefono: +49 7461 705 1400 −...