Stylus Replacement; Mantenimiento Limpieza - Marantz TT4200 Manual

Table of Contents

Advertisement

korrekt
montiert
ist
(Abb.
5).
Nehmen
Sie
dann
den
Platten-
teller
ab
und
drehen
eine
der
Schrauben
(Abb.
13) die zur Ein-
stellung des Absenkpunktes dienen.
Eine
Drehung.von
ca.
20°
ver-
schiebt den Absenkpunkt um 1 mm.
Drehen
Sie
im
Uhrzeigersinn.
be-
wegt
sich
der
Punkt
nach
innen,
gegen
den
Uhrzeigersinn
weiter
nach auBen.
EINSTELLUNG
DER
DREHZAHL
Zur
exakten
Ejinstellung
der
Drehzahl
drehen Sie vorsichtig am
Knopf
14
, bis die Striche
des
beleuchteten
Stroboskoprings
am
Plattentellerrand
fir
die
jeweilige
Geschwindigkeit
und
Frequenz des
Stromnetzes
in
threm
Land
(in
Europa meist 50 Hz, in Amerika
meist 60 Hz) stillzustehen scheinen
(Abb. 14). Diese Einstellung sollten
Sie wahrend
des Abspielens
einer
Schallplatte
und
ggf.
mit
Piatten-
reiniger vornehmen.
PFLEGE DES
PLATTENSPIELERS
REINIGUNG
Gelegentlich
sollten
Sie alle Ober-
flachen
des
Plattenspielers
mit
einem 'fusselfreien,
weichen
Tuch
saubern.
Seien
Sie
dabei
jedoch
insbesondere am Tonarm vorsichtig,
damit Sie den empfindichen
Nadel-
trager
am
Tonabnehmersystem
nicht beschadigen. Achten Sie stets
vor
allem
auf eine staubfreie
Plat-
tentellerauflagematte,
um
das Ein-
>iod
MAINTENANCE
CLEANING
All surfaces of the turntable should
be cleaned regularly to prevent ac-
cumulation
of dust and dirt. Use a
soft
lint-free
cloth
to
prevent
scratches
on the dust cover. Make
sure that you do not damage the
stylus cantilever.
STYLUS
REPLACEMENT
The
life expectance
of a diamond
stylus is approximately 300 — 500
hours, although
it depends greatly
on
the
cleanliness
of record
and
stylus.
With
this
as
a guide,
it
should
be
replaced
before
it be-
comes
worn, or else it will damage
your
records.
For
an
inspection
consult your dealer because it is not
possible
to check
a stylus tip by
i 334rpm
334rpm
45 rpm
14
NOTE:
Lors d'une premiere utili-
sation,
si le cycle
d'automatisme
n'est pas complet, le bras de lecture
peut ne pas retourner a sa place en
fin de disque. Si cela se produisait,
placer le bouton START/STOP sur
la position arrét.
Réglage de la vitesse de rotation:
Pour avoir un réglage précis, tour-
nez
avec
précaution
le bouton en
observant les divisions éclairées du
stroboscope
en
faisant
en
sorte
qu'elles
paraissent
immobiles
(adapté
4 votre
pays,
en
Europe
presque toujours 50 Hz, aux Etats-
Unis 60 Hz) (fig. 14). Vous devez
faire ce réglage pendant la rotation
d'un disque.
AJUSTE
DEL
ESTROBOSCOPIO
Ali observar
las barras
encendidas
~
del estroboscopio, mueva el botén
de
control
hasta
que
las
barras
|
aparezcan
inmédviles.
Esta
es a la
velocidad
y frecuencia
de energia
de su. pais. (Europa 50 Hz, America'
60 Hz). (Fig. 14). Este ajuste sdlo
debe hacerse ai escuchar: un disco.
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA:
Todas las superficies del tocadiscos
deben
ser
limpiadas
regularmente
para prevenir acumulacién de polvo
y basura. Use un pafio suave, para
evitar arafiazos en la tapa protec-
tora. Tenga cuidado de no dajfiar el
porta-agujas.
CAMBIO
DE AGUJA
La vida aproximada de la aguja es
de 300
a 500
horas, aunque
de-
penda de la limpieza del disco y de
la aguja. Tomando
ésto como
una
guia, reemplace
la aguja antes-de
que
comience
su
mal_
funciona-
miento, sind dafiara los discos.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents