Force Adjustment; Force D'appui - Marantz TT4200 Manual

Table of Contents

Advertisement

AUFLAGEKRAFT
Ohne
das
Gegengewicht
zu_ver-
drehen,
drehen
Sie
nun
nur
den
Ring mit den
Auflagekraftmarkier-
ungen,
so
daf&§&
die
O
mit
dem
Strich
auf
dem
Tonarm
iberein-
stimmt
(s. Abb.
8). Sollte sich
dabei das Gegengewicht doch etwas
verdreht haben, so wiederholen Sie
das
Ausbalancieren.
Drehen
Sie
danach
das gesamte
Gegengewicht
von
vorne
gesehen
nach
links, bis
die
flr
des
verwendete
Tonab-
nehmersystem vorgeschriebene Auf-
lagekraft
mit dem
Strich auf dem
Tonarm
iibereinstimmt
(s. Abb.
9).
Sollte es nicht
mdglich
sein,
die
geforderte
Auflagekraft
ein-
zustellen, da das Gegengewicht sich
schon vorher am Anschlag befindet,
so stecken
Sie bitte das Zusatzge-
wicht
auf
das
hintere
Ende
des
Tonarms
(s. Abb.
10) und wieder-
holen
das
Ausbalancieren
und
die
Einstellung
der
Auflagekraft.
Benutzen
Sie
das
Zusatzgewicht
jedoch nur, wenn es notwendig ist!
8
.
STYLUS
FORCE
ADJUSTMENT
Without
turning
the counterweight
itself, turn
the
calibration
ring at
the front so that the ''0" lines up
with
the line on top of the tone-
arm (fig.
8). If the counterweight
is turned, repeat balancing. Now turn
the
counterweight
to the left (as
you face it) until the recommended
stylus force for your cartridge lines
up
with
the
line on
the
tonearm
(fig. 9).
If it is not
possible
to adjust the
recommended
stylus force, because
the counterweight is blocked, insert
the subweight
at the rear of the
tonearm (fig. 10) and repeat balanc-
ing and adjustment
of stylus force.
Note
that
the
subweight
should
only be used, if it is necessary.
FORCE D'APPUI
Sans toucher
au contrepoids, tour-
nez maintenant seulement la bague
portant
des
marquages
de
force
d'appui, de facon que le O soit au
niveau
du trait du bras de lecture
(fig. 8). S'il y a malgré tout un léger
mouvement
du bras, recommencez
'équilibrage.
Tournez ensuite tout
le contrepoids vu de devant vers la
gauche jusqu'a ce I'indication de la
force
d'appui
nécessaire
pour
la
cellule
utilisée
soit au
niveau
du
trait sur le bras de lecture (fig. 9).
Si le réglage
de
!a force d'appui
pose
des problémes
parce
que
le
contrepoids se trouve déja avant la
butée, montez
le poids additionnel
sur
l'extrémité
arriére du bras de
lecture
(fig. 10) et recommencez
l'équilibrage et le réglage de la force
d''appui.
N'utilisez
le poids
addi-
tionnel
que
si cela
est vraiment
nécessaire.
AJUSTE
DE
FUERZA
DE
LA AGUJA
Sin girar el contrapeso, gire el anillo
de ajuste, de manera que el "0" se
alinee con la muesca que se encuen-
tra en la parte superior de! brazo
(Fig. 8).
Si gira el contrapeso, repita el pro-
ceso. Ahora gire el contrapeso a la
izquierda (visto de frente) hasta que
la fuerza
recomendada
de la aguja,
para su cartucho,
se alinee con la
muesca en el brazo (Fig. 9).
Si no es posible ajustar la fuerza
recomendada de la aguja, porque el
contrapeso
esta bloqueado, inserte
el subpeso
en
el final del brazo.
(Fig. 10) y repita el balanceo y el
ajuste de la fuerza de la aguja. El
subpeso debe ser usado solamente si
es necesario.
.
Si
el
fabricante
de
su
cartucho
especifica
un
rango
para la fuerza
de aguja, elija un valor en ta parte
superior
del
rango
(por
ejemplo,
maxima fuerza de aguja menos diez
por ciento).
> 104

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents