Page 1
Silla de paseo apta desde recién nacido Pushchair suitable for use from birth...
Page 2
ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS PORTUGUÊS ITALIANO...
Page 3
COMBINACIONES ESPAÑOL ENGLISH COMPONENTES COMPONENTS 1. Barra protectora desmontable 1. Removable armrest 2. Ruedas delanteras 2. Front wheels 3. Ruedas traseras 3. Rear wheels 4. Estructura del chasis plegado 4. Structure of the folded chassis FRANÇAIS PORTUGUÊS ITALIANO LISTE DES PIÈCES COMPONENTES COMPONENTI 1.
Page 8
Importante - Leer detenidamente y mantenerlas para futuras consultas. ADVERTENCIA: Debe accionarse el dispositivo de frenado durante la carga y descarga de los niños ADVERTENCIA: Cualquier carga fijada al manillar y/o a la parte trasera del respaldo y/o a los latera les del vehículo afectará...
Page 9
ADVERTENCIA Comprobar que los dispositivos de sujeción del Dream Go o Travel Carrier o del asiento están la foto. 1. ABRIR EL CHASIS correctamente activados antes de su uso. B: Para soltar los frenos: patea hacia adelante el pedal A: Presione hacia abajo el segundo botón de seguridad y del freno como en la foto.
con aceite lubricante suave. hebilla central y quedan sujetas las correas. • Compruebe regularmente si se ha soltado alguna pieza y Abrir: presione el botón central (3) de la hebilla de apriétela cuando sea necesario. seguridad para liberar las correas. •...
Page 11
¡IMPORTANT! Keep these instructions Take care when going down escalators as the rear 1. OPEN THE CHASIS 6. ENGAGE THE BRAKE safety catch may come undone. for future reference A: Press down the 2nd safety button and press upwards A: To engage the brake: step down the the brake pedal the folding button and then as photo.
GUARANTEE INFORMATION Open: press the central button (3) of the safety buckle to release the straps - This item is guaranteed against manufacturing defects as stipulated in the legal Directives and/or 10.a_ Safety Strap Adjustment: Hold one end of the regulations in force on guarantees for consumer goods safety strap and slide the buckle up and down to adjust applicable to the European Union and those of the...
Page 13
IMPORTANT ! Conservez ces instruc- seul enfant à la fois. 1. OPEN THE CHASIS comme sur la photo. tions pour toute référence ultérieure B : Pour desserrer les freins : coup de pied vers l’avant la A : Appuyez sur le 2ème bouton de sécurité et poussez Le contenu du panier porte-objets ne doit jamais pédale de frein comme photo.
Ouverture : appuyez sur le bouton central (3) de la • Vérifiez que le tissu est complètement sec avant de le boucle de sécurité pour libérer les sangles ranger. • Nettoyez et lubrifiez de temps en temps les roues et les 10.a_ Ajustement de la sangle de sécurité...
Page 15
1. ABRA O CHASSIS IMPORTANTE! Conservá-las instruções Este carrinho só pode ser utilizado por uma criança. se vê na foto. para referência futura B: Para soltar os travões: carregar no pedal do travão A: Press down the 2nd safety button and press upwards A massa máxima permitida da cesta porta-objetos para a frente como se vê...
aperte-a quando necessário. segurança para soltar as correias. • As peças partidas ou danificadas devem ser substituídas. 10.a_ Ajuste da cinta de segurança: Segure uma extremidade da cinta de segurança e deslize a fivela para INFORMAÇÃO SOBRE A GARANTIA cima e para baixo para ajustar o comprimento da cinta. - Este artigo possui garantia contra defeitos de fabrico, AVVERTENZE conforme o estipulado nas Diretivas e/ou Regulamentos...
Page 17
IMPORTANTE! Conservare istruzioni per Il peso massimo consentito per il cestino portaoggetti 1. OPEN THE CHASIS 6. INSERIRE IL FRENO non può mai superare quello indicato sul cestino consultazioni future A: Per innestare il freno: abbassare il pedale del freno 1.
10. L’USO DEL CABLAGGIO né detergenti forti. • Pulisci i tessuti con acqua tiepida e sapone neutro. 10_ Inserire la fibbia (1) e (2) nella parte superiore della • Verifica che il tessuto sia completamente asciutto prima fibbia centrale e le cinghie sono agganciate. di riporlo.