Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Información y Advertencias de Seguridad
    • Desplegado
    • Freno
    • Ajuste del Arnés de Seguridad
    • Reclinado del Respaldo
    • Uso del Respaldo
    • Ajuste del Reposapiés
    • Protector
      • Capota
    • Plegado
    • Compatibilidad con Smart, Koos y Nest
    • Mantenimiento
    • Información sobre la Garantía
  • Français

    • Information Et Conseils de Sécurité
    • Dépliage
    • Frein
    • Inclinaison du Dossier
    • Réglage du Harnais de Sécurité
    • Capote
    • Pliage
    • Protecteur
    • Réglage du Repose-Pied
    • Utilisation du Dossier
    • Compatibilité Avec Smart, Koos Et Nest
    • Entretien
    • Information Sur la Garantie
  • Deutsch

    • Informationen und Sicherheitshinweise
    • Aufklappen
    • Bremse
    • Verstellung der Rückenlehne
    • Verstellung des Sicherheitsgurtes
    • Haube
    • Schutzbügel
    • Verstellung der Fussstütze
    • Verwendung der Rückenlehne
    • Zusammenklappen
    • Garantieinformationen
    • Kompatibilität mit Smart, Koos und Nest
    • Pflege
  • Italiano

    • Informazioni E a Vvertenze DI Sicurezza
    • Apertura
    • Freno
    • Reclinazione Dello Schienale
    • Regolazione Imbragatura DI Sicurezza
    • Capottina
    • Chiusura
    • Protezione
    • Regolazione del Poggiapiedi
    • Uso Dello Schienale
    • Compatibilità con Smart, Koos E Nest
    • Informazioni Sulla Garanzia
    • Manutenzione
  • Português

    • Informação E Advertências de Segurança
    • Ajuste Do Arnês de Segurança
    • Desdobramento
    • Reclinação Do Encosto
    • Tra Vão
    • Ajuste Do Apoio para os Pés
    • Capota
    • Dobragem
    • Protetor
    • Uso da Encosto
    • Compatibilidade Com Smart, Koos E Nest
    • Informação sobre a Garantia
    • Manutenção
  • Polski

    • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa I Ostrzeżenia
    • Hamulec
    • Odchylanie Oparcia
    • Regulacja Szelek Bezpieczeństwa
    • Rozkładanie
    • Daszek
    • Poręcz Zabezpieczająca
    • Regulacja Podnóżka
    • Składanie
    • Używanie Oparcia
    • Informacje Dotyczące Gwarancji
    • Kompatybilność Z Akcesoriami Smart, Koos I Nest
    • Utrzymanie
  • Čeština

    • Důležité Bezpečnostní Informace
    • Brzda
    • Naklonění Opěradla
    • Použití Opěrky
    • Rozložení
    • Seřízení Bezpečnostních Popruhů
    • Chránič
    • Korbička
    • Seřízení Opěrek Na Nohy
    • SkláDání
    • Informace Ohledně Záruky
    • Kompatibilní Se Smart, Koost a Nest
    • Údržba

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

ES

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for JANE ROCKET2

  • Page 3 ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS POLSKI ČESKY...
  • Page 4 FIGURES...
  • Page 5 CLICK CLICK...
  • Page 7 CLICK...
  • Page 11 CLICK CLICK...
  • Page 14 INSTRUCCIONES...
  • Page 15: Table Of Contents

    ÍNDICE INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DESPLEGADO FRENO AJUSTE DEL ARNÉS DE SEGURIDAD RECLINADO DEL RESPALDO USO DEL RESPALDO AJUSTE DEL REPOSAPIÉS PROTECTOR CAPOTA PLEGADO COMPATIBILIDAD CON SMART, KOOS Y NEST MANTENIMIENTO INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA...
  • Page 16: Información Y Advertencias De Seguridad

    RESTRICCIONES DE USO: A. INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Instrucciones - Usar la posición más reclinada desde nacimiento hasta los 6 meses. IMPORTANTE: Leer detenidamente y mantenerlas para consultas futuras. - El dispositivo de estacionamiento debe activarse al colocar y retirar a ADVERTENCIAS: los niños del vehículo.
  • Page 17: Desplegado

    B. DESPLEGADO ATENCIÓN: Una vez accionado el freno asegúrese de que el cochecito Libere el cierre de plegado situado en la pata trasera izquierda. ha quedado correctamente frenado. Puede ser necesario rodar lige- ramente el cochecito para que el freno engrane de manera óptima. Abra el chasis tirando del manillar hacia arriba hasta oír un “click”...
  • Page 18: Uso Del Respaldo

    F. USO DEL RESPALDO El protector se monta tal como indica la figura hasta oír un “click”. Para usar la silla con niños menores de 6 meses, ajuste el ángulo del ATENCIÓN: El niño debe mantenerse alejado de partes móviles respaldo a la posición más reclinada.
  • Page 19: Compatibilidad Con Smart, Koos Y Nest

    Tanto para su seguridad como para la buena conservación de Para que el plegado quede más compacto, puede plegar el reposa- este producto, es importante que haga una revisión periódica en piés hacia abajo. cualquiera de nuestros talleres oficiales. ADVERTENCIA: Es imprescindible asegurarse que el niño se mantiene alejado de la silla durante las acciones de plegado M.
  • Page 20 INSTRUCTIONS...
  • Page 21 TABLE OF CONTENTS INFORMATION AND SAFETY WARNINGS UNFOLDING BRAKE FITTING THE SAFETY HARNESS RECLINING THE BACKREST USING THE BACKREST ADJUSTING THE FOOTREST PROTECTOR BAR HOOD FOLDING COMPATIBILITY WITH SMART, KOOS AND NEST MAINTENANCE GUARANTEE INFORMATION...
  • Page 22: Information And Safety Warnings

    USAGE RESTRICTIONS: A. INFORMATION AND SAFETY WARNINGS Instructions - Use the most reclined position from birth up to 6 months. IMPORTANT: Read carefully and keep them for future reference. - The parking brake should be used when getting children in and WARNINGS: out of the pushchair.
  • Page 23: Unfolding

    B. UNFOLDING ATTENTION: Once you have put the brake on, make sure that the pushchair has braked correctly. It may be necessary to push Release the folding catch found on the left rear leg. the pushchair gently for the brake to be fully activated. Open the chassis pulling the handlebar upwards until you hear it click locked into place.
  • Page 24: Using The Backrest

    click into place. F. USING THE BACKREST To use the pushchair with children under 6 months old, adjust the an- ATTENTION: The child should be kept at a safe distance when gle of the backrest to the most reclined position. the responsible adult is handling the mobile parts.
  • Page 25: Compatibility With Smart, Koos And Nest

    M. GUARANTEE INFORMATION WARNING: It is essential to make sure that the child is kept at a safe distance when folding and unfolding this product. This product comes with a guarantee in compliance with Royal Legisla- tive Decree 1 / 2015 of 24 July. Keep your receipt as proof of purchase, it will need to be shown at the establishment where you bought the WARNING: It is unavoidable that there are sharp points and pla- product to certify the validity in the event of a complaint.
  • Page 26 NOTICE...
  • Page 27 TABLE DES MATIÈRES INFORMATION ET CONSEILS DE SÉCURITÉ DÉPLIAGE FREIN RÉGLAGE DU HARNAIS DE SÉCURITÉ INCLINAISON DU DOSSIER UTILISATION DU DOSSIER RÉGLAGE DU REPOSE-PIED PROTECTEUR CAPOTE PLIAGE COMPATIBILITÉ A VEC SMART, KOOS ET NEST ENTRETIEN INFORMATION SUR LA GARANTIE...
  • Page 28: Information Et Conseils De Sécurité

    RESTRICTIONS D’UTILISATION : A. INFORMATION ET CONSEILS DE SÉCURITÉ Instructions - Utiliser la position la plus inclinée dès la naissance et jusqu’à 6 mois. IMPORTANT : Lire attentivement et conserver pour s’y reporter ultérieurement. - Le dispositif de stationnement doit s’activer avant de placer ou de MISES EN GARDE : retirer l’enfant du véhicule.
  • Page 29: Dépliage

    B. DÉPLIAGE ATTENTION: Après avoir actionné le frein, s’assurer que la pous- sette est bien freinée. Il peut être nécessaire de rouler légère- Libérez le verrouillage de pliage qui se trouve sur le pied arrière ment pour que le frein s’enclenche correctement. gauche.
  • Page 30: Utilisation Du Dossier

    deux languettes simultanément. F. UTILISATION DU DOSSIER Le protecteur se monte comme il est indiqué sur la figure Pour utiliser la poussette avec des enfants de moins de 6 mois, régler l’angle du dossier jusqu’à la position la plus inclinée. jusqu’au «clic».
  • Page 31: Compatibilité Avec Smart, Koos Et Nest

    Autant pour votre sécurité que pour la bonne conservation de ce pro- nément le bouton central du guidon .a; appuyez sur le guidon vers duit, il est important de réaliser une révision périodique dans un de le bas pour plier la poussette entièrement. nos ateliers officiels.
  • Page 32 ANWEISUNGEN...
  • Page 33 INHALTSVERZEICHNIS INFORMATIONEN UND SICHERHEITSHINWEISE AUFKLAPPEN BREMSE VERSTELLUNG DES SICHERHEITSGURTES VERSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE VERWENDUNG DER RÜCKENLEHNE VERSTELLUNG DER FUSSSTÜTZE SCHUTZBÜGEL HAUBE ZUSAMMENKLAPPEN KOMPATIBILITÄT MIT SMART, KOOS UND NEST PFLEGE GARANTIEINFORMATIONEN...
  • Page 34: Informationen Und Sicherheitshinweise

    NUTZUNGSBESCHRÄNKUNGEN: A. INFORMATIONEN UND SICHERHEITSHINWEISE Bedienungsanleitung: - Verwenden Sie die am meisten zurückgelehnte Position ab Geburt bis zum Alter von 6 Monaten. WICHTIG: Lesen Sie diese sorgfältig durch und bewahren Sie sie für spätere Nachfragen auf. - Die Parkvorrichtung muss aktiviert sein, wenn die Kinder in das Fahrzeug hineingesetzt und herausgenommen werden.
  • Page 35: Aufklappen

    B. AUFKLAPPEN ACHTUNG: Sobald Sie auf die Bremse getreten haben, vergewis- sern Sie sich, dass der Buggy richtig gebremst hat. Es kann sein, Lösen Sie den sich am linken Fuß befindenden Klappverschluss. dass Sie den Buggy leicht hin- und herrollen müssen, damit die Öffnen Sie das Fahrgestell durch Ziehen des Lenkers nach oben, bis Bremse optimal greift.
  • Page 36: Verwendung Der Rückenlehne

    F. VERWENDUNG DER RÜCKENLEHNE chzeitig auf die beiden Schieber. Der Schutzbügel wird, wie in Abbildung gezeigt, angebracht, bis Um den Kinderwagen für Kinder, die jünger als 6 Monate sind, zu ver- wenden, stellen Sie den Winkel der Rückenlehne auf die am meisten man ein Klicken hört.
  • Page 37: Kompatibilität Mit Smart, Koos Und Nest

    Sie können die Fußstütze nach unten klappen, um die Faltung kompak- duktes ist es wichtig, dass Sie regelmäßig eine Untersuchung in einer ter zu machen. unserer Vertragswerkstätten vornehmen lassen. M. GARANTIEINFORMATIONEN HINWEIS: Es ist unerlässlich, dass Sie sicherstellen, dass Ihr Kind während des Auf- und Zusammenklappens des Kinderwagens Dieser Artikel verfügt über eine Garantie gemäß...
  • Page 38 ISTRUZIONI...
  • Page 39 INDICE INFORMAZIONI E A VVERTENZE DI SICUREZZA APERTURA FRENO REGOLAZIONE IMBRAGATURA DI SICUREZZA RECLINAZIONE DELLO SCHIENALE USO DELLO SCHIENALE REGOLAZIONE DEL POGGIAPIEDI PROTEZIONE CAPOTTINA CHIUSURA COMPATIBILITÀ CON SMART, KOOS E NEST MANUTENZIONE INFORMAZIONI SULLA GARANZIA...
  • Page 40: Informazioni E A Vvertenze Di Sicurezza

    RESTRIZIONI D’USO: A. INFORMAZIONI E A VVERTENZE DI SICUREZZA Istruzioni - Usare la posizione più reclinata dalla nascita fino ai 6 mesi. IMPORTANTE: Leggere attentamente e conservare per consultazioni future. - Il dispositivo di stazionamento deve essere attivato quando si metto- AVVERTENZE: no e si ritirano i bambini dal veicolo.
  • Page 41: Apertura

    B. APERTURA ATTENZIONE: Una volta inserito il freno, assicurarsi che il pas- seggino sia correttamente bloccato. Può essere necessario ruo- Liberare il blocco di chiusura che si trova sulla gamba posteriore si- tare leggermente il passeggino perché il freno si inserisca in nistra.
  • Page 42: Uso Dello Schienale

    F. USO DELLO SCHIENALE La protezione si inserisce come indicato nella figura fino a sentire un “clic”. Per usare il passeggino con bambini di età inferiore ai 6 mesi, regolare l’angolo dello schienale nella posizione più reclinata. ATTENZIONE: Il bambino deve rimanere lontano dalle parti mo- Regolare l’imbragatura nella posizione più...
  • Page 43: Compatibilità Con Smart, Koos E Nest

    subire danni dovuti all’uso. so il basso in modo che il passeggino si chiuda completamente. Sia per la sua sicurezza che per la buona conservazione del prodotto, è Affinché la chiusura risulti più compatta, si può chiudere il poggiapiedi importante fare una revisione periodica in uno dei nostri laboratori ufficiali. verso il basso.
  • Page 44 INSTRUÇÕES...
  • Page 45 INDICE INFORMAÇÃO E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA DESDOBRAMENTO TRA VÃO AJUSTE DO ARNÊS DE SEGURANÇA RECLINAÇÃO DO ENCOSTO USO DA ENCOSTO AJUSTE DO APOIO PARA OS PÉS PROTETOR CAPOTA DOBRAGEM COMPATIBILIDADE COM SMART, KOOS E NEST MANUTENÇÃO INFORMAÇÃO SOBRE A GARANTIA...
  • Page 46: Informação E Advertências De Segurança

    RESTRIÇÕES DE USO: A. INFORMAÇÃO E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA Instruções - Usar a posição mais reclinada a partir do nascimento até aos 6 meses. IMPORTANTE: Ler com atenção e conservar para consultas futuras. ADVERTÊNCIAS: - O dispositivo de estacionamento deve ser ativado ao colocar e re- tirar as crianças do veículo.
  • Page 47: Desdobramento

    B. DESDOBRAMENTO ATENÇÃO: Uma vez acionado o travão, assegure-se de que Solte o fecho de dobragem situado no pé esquerdo traseiro. o carrinho ficou corretamente travado. Pode ser necessário rodar ligeiramente o carrinho para que o travão engrene de Abra o chassis puxando o guiador para cima até escutar um “clique” maneira ótima.
  • Page 48: Uso Da Encosto

    costo puxe a fita situada na parte posterior, com o logótipo vermelho, H. PROTETOR para baixo até à posição desejada. Para desmontar o protetor, puxe o mesmo pressionando as duas flan- Para subir o encosto puxe a fita com o logótipo negro para cima. ges em simultâneo.
  • Page 49: Compatibilidade Com Smart, Koos E Nest

    Deslize o botão de segurança para a esquerda e aperte ao mesmo sofrer algum dano pelo uso. tempo o botão central do guiador .a; pressione o guiador para Tanto para sua segurança como para a boa conservação deste pro- baixo para que o carrinho se dobre completamente.
  • Page 50 INSTRUKCJE...
  • Page 51 SPIS TREŚCI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIA ROZKŁADANIE HAMULEC REGULACJA SZELEK BEZPIECZEŃSTWA ODCHYLANIE OPARCIA UŻYWANIE OPARCIA REGULACJA PODNÓŻKA PORĘCZ ZABEZPIECZAJĄCA DASZEK SKŁADANIE KOMPATYBILNOŚĆ Z AKCESORIAMI SMART, KOOS I NEST UTRZYMANIE INFORMACJE DOTYCZĄCE GWARANCJI...
  • Page 52: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa I Ostrzeżenia

    OGRANICZENIA UŻYCIA: A. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIA Instrukcje - Zaleca się używanie w najbardziej odchylonej pozycji w przypadku WAŻNE: Zapoznać się uważnie z treścią tej instrukcji i zachować ją do późniejszej dzieci od urodzenia do ukończenia 6 miesiąca życia. konsultacji.
  • Page 53: Rozkładanie

    B. ROZKŁADANIE UWAGA: Po uruchomieniu hamulca, upewnij się, że wózek jest Zwolnić blokadę znajdującą się na lewej tylnej nóżce. prawidłowo zablokowany. Czasem należy lekko poruszyć wóz- kiem, aby hamulec zatrzymał się w optymalnym położeniu. Otworzyć stelaż pociągając do góry rączkę wózka do momentu aż za- brzmi „kliknięcie”...
  • Page 54: Używanie Oparcia

    F. UŻYWANIE OPARCIA Poręcz mocuje się w sposób pokazany na rysunku do momentu aż zabrzmi „kliknięcie”. Aby dzieci w wieku poniżej 6 miesiąca życia mogły korzystać z wózka, należy ustawić oparcie w najbardziej odchylonej pozycji. UWAGA: Dziecko powinno przebywać w odpowiedniej odległości Wyregulować...
  • Page 55: Kompatybilność Z Akcesoriami Smart, Koos I Nest

    Dla własnego bezpieczeństwa oraz dla właściwego utrzymania pro- przycisk środkowy na rączce .a; pchnąć rączkę w dół, aby całkowicie duktu zaleca się dokonywanie okresowych przeglądów technicznych złożyć wózek w jednym z naszych oficjalnych punktów serwisowych JANÉ. W celu bardziej kompaktowego złożenia, można również złożyć podnóżek.. UWAGA: Podczas składania i rozkładania wózka dziecko powinno M.
  • Page 56 NÁVOD K OBSLUZE...
  • Page 57 OBSAH DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ROZLOŽENÍ BRZDA SEŘÍZENÍ BEZPEČNOSTNÍCH POPRUHŮ NAKLONĚNÍ OPĚRADLA POUŽITÍ OPĚRKY SEŘÍZENÍ OPĚREK NA NOHY CHRÁNIČ KORBIČKA SKLÁDÁNÍ KOMPATIBILNÍ SE SMART, KOOST A NEST ÚDRŽBA INFORMACE OHLEDNĚ ZÁRUKY...
  • Page 58: Důležité Bezpečnostní Informace

    OMEZENÍ POUŽITÍ: A. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Návod k obsluze - Nejsklopenější pozici používejte od narození do 6 měsíců. DŮLEŽITÉ : Přečtěte si pečlivě instrukce a uložte si je. - Při umísťování a vyndávání dětí z auta je třeba aktivovat parkovací UPOZORNĚNÍ: zařízení.
  • Page 59: Rozložení

    B. ROZLOŽENÍ D. SEŘÍZENÍ BEZPEČNOSTNÍCH POPRUHŮ Uvolněte zavírání složení umístěné na zadní levé noze. Váš kočárek je vybaven bezpečnostními popruhy, aby bylo dítě stále v bezpečí. Při používání kočárku vždy seřiďte pás na dítě. Otevřete podvozek zatažením řidítek směrem nahoru. Měli byste sly- Pro otevření...
  • Page 60: Seřízení Opěrek Na Nohy

    OD 15 KG POZOR: Nikdy neuchopujte kočárek za ochrannou tyč, není to Chcete-li použít sedačku u dětí vážících více než 15 Kg*, je nutné použít přepravní držák. bezpečnostní pásy, které omezí sklon opěrky. Protáhněte pásy za opěrkou a zapněte plastovou sponu. * do 22 Kg nebo 4 let (první...
  • Page 61: Kompatibilní Se Smart, Koost A Nest

    M. INFORMACE OHLEDNĚ ZÁRUKY UPOZORNĚNÍ: Během těchto operací musí být vidět body řezu, komprese a zachycení. N atento výrobek se vztahuje záruka v souladu s Legislativním K.V. 1 / 2015 z 24. července. Uschovejte si fakturu, je nutné ji předložit v obchodě, kde jste produkt koupili, abyste prokázali platnost záruky při jakékoliv reklamaci.
  • Page 64 JANÉ, S.A. - Pol. Industrial Riera de Caldes C/Mercaders, 34 - 08184 Palau Solità i Plegamans (BARCELONA) SPAIN Telf. +34 93 703 18 00 - Fax: +34 93 703 18 04 email: info@groupjane.com www.janeworld.com IM-2005.06...

Table of Contents