Eye shield for sirocco, meteor iii, meteor and elios (9 pages)
Summary of Contents for Petzl VERTIGO RL
Page 1
Inward Way Rossmore Business Park Ellesmere Port, Cheshire, CH65 3EN United Kingdom N° 0120 Authorized Representative in UK : PETZL UK Agency, Unit 3-7, Tebay Business Park, Old Tebay, Penrith, CA10 3SS, United Kingdom TECHNICAL NOTICE VERTIGO RL M0021600D (250723)
Page 3
Traceability and markings Un produit doit être rebuté quand : your equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for a. Meets PPE regulatory requirements. Notified body performing the EU type - Il a dépassé sa durée de vie.
Page 4
Attenzione, l’intensità di utilizzo può comportare werden, da diese die Sturzhöhe beeinflusst. un controllo più frequente del DPI. Rispettate le procedure descritte sul sito Petzl. com. Registrate i risultati nella scheda di vita del vostro DPI: tipo, modello, dati del 6.
Page 5
Garantia 3 anos 1. Campo de aplicação en la página web Petzl.com. Registre los resultados en la ficha de revisión del Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos: desgaste normal, EPI: tipo, modelo, nombre y dirección del fabricante, número de serie o número Equipamento de protecção individual (EPI) contra quedas em altura.
Page 6
PBM vaker moet controleren. Leef de gebruiksregels oxidering, ændringer, udbedringer, forkert opbevaring, dårlig vedligeholdelse, na zoals vermeld op Petzl.com. Vermeld de resultaten op de fiche van uw PBM: Personligt værnemiddel (PV) anvendt til faldsikring.
Page 7
Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till tämän varusteen käytön aikana ilmaantuu ongelmia. 3 års garanti användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för – Järjestelmän ankkuripisteen tulee mieluiten sijaita käyttäjän yläpuolella, ja sen tulisi uppdateringar och ytterligare information.
Page 8
Din sikkerhet avhenger av at utstyret du bruker er i god stand. Odpowiedzialność Piktogramy Petzl anbefaler at en grundig kontroll blir gjort av en kompetent person minst én A. Czas życia nielimitowany - B. Tolerowane temperatury - C. Środki UWAGA gang årlig (avhengig av gjeldende regelverk i ditt land og hvordan du bruker utstyret).
Page 9
Osobní ochranný prostředek (OOP) používaný při ochraně proti pádu. k používání - l. Identifikace typu ていなければなりません (例 : ヨーロッパにおける作業用ランヤ Karabina VERTIGO RL: karabina s automatickou pojistkou zámku pouze pro použití ードの規格 EN 354 等) 。 カラビナは必ず閉じたアタッチメントポ na konci spojovacích smyček.
Page 10
- Lezuhanás megtartására szolgáló rendszerben kizárólag zuhanás megtartására 2. Izpostavljenost možnim tveganjem za nastanek nesreče ali poškodbe. 3. VERTIGO RL vezni člen: vezni člen s samodejnim zapiranjem samo za uporabo z alkalmas teljes testhevederzet használható. Pomembne informacije o delovanju ali zmogljivostih vašega izdelka. 4. Nezdružljivost varovalnim podaljškom.
Page 11
Инструкция не описывает все возможные риски. Регулярно проверяйте 站上描述的操作方式进行检查。在您的PPE检查表格中记录: она должна отвечать стандарту EN 795 (минимальная нагрузка - 12 кН). сайт Petzl.com, там вы найдете последние версии данного документа и - В системе защищающей от падения очень важно проверять минимально 类型、型号、生产商信息、序列号或独立编码,生产、购买、...
Page 12
본 제품이 사용시 다른 장비와 호환 되는지 확인한다 ( Лично предпазно средство (ЛПС) срещу падане от височина. ремонти, лошо съхранение, лошо поддържане, употреба на продукта не по Съединител VERTIGO RL: cъединител с автоматична муфа, да се използва само в предназначение. 호환이 된다 = 순기능적 상호작용). 연결장비와 함께...
Page 13
- I. Sorular/iletişim Uyarı sembolleri, ekipmanınızın kullanımına ilişkin bazı olası riskler hakkında bilgi 3 yıl garanti vermekle birlikte, tüm riskleri içermemektedir. Güncel ve daha fazla bilgi için Petzl. com’u ziyaret edin. Herhangi bir malzeme veya üretim hatasına karşı. İstisnalar: normal aşınma ve Tüm uyarıları...
Need help?
Do you have a question about the VERTIGO RL and is the answer not in the manual?
Questions and answers