Download Print this page
Petzl Verso Manual
Hide thumbs Also See for Verso:

Advertisement

Quick Links

3 year guarantee
Patented
VERSO
(EN) Belay / rappel device
(FR) Appareil d'assurage et descendeur
duel
00
57 g
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions and decisions.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
FAILURE TO HEED ANY OF THESE WARNINGS MAY
RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH.
77 mm
ges
1.
Field of application (text part)
Champ d'application (partie texte)
2.
Nomenclature of parts / Nomenclature
2
1
3.
Inspection, points to verify (text part)
Contrôle, points à vérifier (partie texte)
7.
Belaying the leader
Assurage du premier
1
D19 VERSO D195000C (190511)
78 mm
®
WARNING
PRICE
4.
Compatibility
Compatibilité
3
4
7A. Giving slack /
Donner du mou
1.
Field of application (text part)
Champ d'application (partie texte)
2.
Nomenclature of parts / Nomenclature
2
1
3.
Inspection, points to verify (text part)
Contrôle, points à vérifier (partie texte)
7.
Belaying the leader
Assurage du premier
www.petzl.com
PETZL
ZI Cidex 105A
38920 Crolles
76 mm
France
www.petzl.com
www.petzl.com/contact
PETZL
ZI Cidex 105A
38920 Crolles
5.
France
Installation
www.petzl.com/contact
Installation
7B. Taking up slack /
7C. Arresting a fall /
Reprendre le mou
77 mm
80 mm
Traceability and markings / Traçabilité et marquage
4.
Traceability and markings / Traçabilité et marquage
Compatibility
Compatibilité
e.
Individual number /
3
00 000 AA 0000
4
f.
Year of
manufacture
Année de fabrication
g.
Production date
e.
Jour de fabrication
Individual number /
h.
Control
00 000 AA 0000
Incrementation
i.
f.
Year of
manufacture
Année de fabrication
g.
Production date
Jour de fabrication
7A. Giving slack /
h.
Donner du mou
Control
Incrementation
i.
Latest version
ISO 9001
Copyright Petzl
Latest version
ISO 9001
Copyright Petzl
6.
Warnings before and during use (text part)
Avertissements avant et pendant utilisation (partie texte)
Retenir une chute
76 mm
3 year gu
VE
5.
Installation
Installation
(EN) Be
(FR) Ap
3 year gu
VE
Numéro individuel
(EN) Be
(FR) Ap
Numéro individuel
Activi
7B. Taking up slack /
Reprendre le mou
Activi
Other languages
75 mm
Other languages

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Verso and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Petzl Verso

  • Page 1 Avertissements avant et pendant utilisation (partie texte) Belaying the leader Assurage du premier 7A. Giving slack / 7B. Taking up slack / 7C. Arresting a fall / Donner du mou Reprendre le mou Retenir une chute D19 VERSO D195000C (190511)
  • Page 2 Lowering a climber in a top rope situation Belaying the second with the rope redirected Abseil descent / Descente en rappel Faire descendre le grimpeur en moulinette through a top anchor Assurage du second avec un point de renvoi Adjusting the braking Ajuster le freinage 77 mm 78 mm...
  • Page 3: Installation

    With the hand gripping the braking side of the rope, push the rope of these documents. toward the VERSO, forming a loop. The hand on the climber’s side of which this product was not designed. Contact PETZL if you have any doubt or difficulty understanding these PETZL is not responsible for the consequences, direct, indirect or the rope then pulls the slack rope through the VERSO.
  • Page 4 CD-ROM EPI PETZL. En cas de doute, une chute importante, etc. contactez PETZL. La durée de vie maximale des produits Petzl est de 10 ans à partir de la Pendant l’utilisation date de fabrication pour les produits plastiques et les textiles. Elle n’est Il est important de contrôler régulièrement l’état du produit et de ses...
  • Page 5 1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch - Das Tragen von Handschuhen wird empfohlen. Textilien gefertigt, - Vor dem Gebrauch, Testen Sie wie Ihr Seil mit dem VERSO reagiert, Sicherungs- und Abseilgerät zum Berg- und Sportklettern. - Sie haben irgendwelche Zweifel an der Zuverlässigkeit.
  • Page 6: Installazione

    CD-ROM DPI PETZL. In caso di dubbio, o se subisce notevoli sforzi, una forte caduta, ecc. La durata massima contattare PETZL. dei prodotti Petzl è di 10 anni a partire dalla data di fabbricazione per i Durante l’utilizzo prodotti in plastica e tessili. Indefinita per i prodotti metallici.
  • Page 7: Instalación

    El aprendizaje de las técnicas adecuadas y de las medidas de Coloque los dos cabos de la cuerda en el VERSO como se indica en el seguridad se efectúa bajo su única responsabilidad. apartado 5. El frenado se realiza apretando más o menos con la mano Usted asume personalmente todos los riesgos y responsabilidades los cabos “lado frenado”.
  • Page 8 ATENÇÃO PERIGO, não se alonge no cabo de aço. Armazene ao abrigo dos UV, da humidade, dos produtos químicos, etc. Tome regularmente conhecimento das últimas actualizações destes O cabo de aço impede o VERSO de se afastar do mosquetão e torna Traçabilidade e marcações documentos no nosso site www.petzl.com o aparelho imperdível.
  • Page 9 Verwijder de markeer-etiketten niet. Zorg ervoor dat de aanduidingen duwt het touw naar de VERSO. De hand aan de kant van de klimmer OPGELET op het product leesbaar blijven gedurende de ganse levensduur van trekt het touw door de VERSO.
  • Page 10 Dette produkt må kun bruges af kompetente og ansvarlige personer, Indsæt de to reb i VERSO som forevist i kapitel 5. For at bremse, eller bruges under direkte og visuel kontrol af en kompetent og strammes grebet om rebenes bremseside.
  • Page 11 Denna produkt har tre års garanti mot alla material- och av dessa dokument. Skjut repet i riktning mot VERSO och forma en ögla samtidigt som du Kontakta PETZL om du är osäker på eller har svårt att förstå något i tillverkningsfel. Undantag från garantin: normalt slitage, rostskador, håller i den bromsande delen av repet.
  • Page 12 Muutokset ja korjaukset köytesi käyttäytyy VERSOn kanssa, jotta saat käsityksen laitteen jarrutuskyvystä. Älä muuta tuotetta millään tavoin, jolle Petzl ole erityisesti antanut lupaa kyseiseen muutokseen. Luvaton muuttaminen voi vaarantaa tuotteen toimivuuden. Korjaukset, jotka on suoritettu muualla kuin Petzlin tiloissa on kielletty.
  • Page 13 Etter bruk skal produktet tørkes og legges i en transportsekk. - Det anbefales å bruke hansker. Oppbevar den på et sted hvor den ikke blir utsatt for UV-stråler, fukt, - Før bruk bør du gjøre deg kjent med VERSO for å finne ut hvilken kjemikalier osv. bremsekapasitet den har.
  • Page 14 - Рекомендуется использовать перчатки. нет изображения черепа и костей. Чтобы найти последние версии Чтобы избежать использования выбракованного снаряжения, его - До применения проверьте, как ведет себя веревка в VERSO, чтобы этих документов, регулярно посещайте наш сайт www.petzl.com следует уничтожить. лучше оценить возможности торможения.
  • Page 15 Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k vážnému poranění nebo smrti. Založte oba prameny lana do jistící brzdy VERSO podle návodu v Rovněž musíte ovládat záchranné techniky, aby bylo možné v případě odstavci 5. Chcete-li brzdit, sevřete pevněji volné konce pramenů lana.
  • Page 16 8. Opuszczanie wspinającego się "na wędkę" UWAGA Obydwie ręce znajdują się poniżej VERSO, na wolnym końcu liny. Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej Asekurujący na zmianę przekłada ręce na linie, ani na moment nie swej natury niebezpieczne.
  • Page 17 Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi 10. Spuščanje. nevarne. Sami ste odgovorni za svoja dejanja in odločitve. Vstavite vrvi v VERSO, kot je prikazano na sliki 5. Zaviranje pri spustu uravnavajte s primernim stiskom/zadrževanjem konca vrvi, s katerim Pred uporabo tega izdelka morate: zavirate.
  • Page 18 A VERSO nem önfékező eszköz. Az esés kontrollálásához a Javítások, módosítások biztosító személynek kell a kötél csúszását megállítania. Tilos a termék bármilyen módosítása, amit nem a Petzl végez el, mivel ez A szabad kötélszálat ezért egyik kézzel mindig szilárdan kell a termék védelmi képességét csökkentheti.
  • Page 19: Обща Информация

    актуализирането на тези документи на страницата www.petzl.com Контрол и маркировки В случай на съмнение или неразбиране, обърнете се към PETZL. С една и съща ръка се блокира и се подава въже в уреда VERSO. С 1. Предназначение Не премахвайте етикетите или щампите с маркировка. Внимавайте...
  • Page 20 廃棄基準 製品に亀裂や変形、 傷、 磨耗、 腐食等がないことを確認してください。 以下のいずれかに該当する製品は以後使用しないでください : 特に磨耗によってできる鋭いエッジには注意してください。 - 使用前、 使用中の点検、 または定期点検において使用不可と判断さ 各用具の点検方法の詳細についてはペツルのウェブサイト (www.petzl. れた. com) もしくはPETZL PPE CD-ROMを参照ください。 もしこの器具の状 - 大きな墜落を止めた場合や、 非常に大きな荷重がかかった. 態に関する疑問があれば、 ( 株) アルテリア (TEL : 04-2969-1717) にご相 - 完全な使用履歴が分からない. 談ください。 - プラスチック製品または繊維製品で、 製造日から10年以上経過した. 使用中の注意点 - 製品の状態に疑問がある.
  • Page 21 한다. 변형과 교체, 부적절한 보관, 허술한 관리, 사고나 적절한 기술과 안전 수칙에 관한 교육을 받는 것은 부주의, 부적절하고 부정확한 사용으로 발생한 양 손으로 VERSO 아래 로프의 제동쪽을 꽉 잡는다. 개인에게 책임이 있다. 손상. 확보자는 손을 교대해 가면서 로프의 제동쪽을 어떤 방법으로든 부정확한 장비 사용으로 발생되는...
  • Page 22 可與EN 892動力半繩 (2 x 1/2 繩),雙繩或單 最理想是把工具只分配給一個使用者,這樣他便 繩一同使用. 知道工具的歷史. 檢查結果應該記錄在一部檢查 當使用雙繩時,兩條繩索必須相似(直徑,狀態,繩 記錄內. 這份文件必須記載以下的細節:設備的種 紋). 類,型號,生產商或分銷商的聯絡資料,辨認產品的 警告,某些繩索會較為滑,例如新繩,細直徑繩索,某 方法(產品編號或個別號碼),製造年份,購買日期, 些套的構造和/或套的使用,濕繩等(參閱有關繩 首次使用日期,用者姓名,其他相關資料例如保養 索的使用指南). 和使用頻率,定期檢查的歷史(日期/評語和出現 製停安全扣 問題的記錄/資深檢查員的姓名及簽署/下次檢 你必須使用一個上鎖安全扣. 制停桿與 VERSO 查的日期). 請參閱在www.petzl.com/ppe網頁內 接觸, 必須是直的. 有關詳細檢查記錄和其他資料的工具. 5. 安裝 何時應該棄用你的設備 -把安全扣扣在鋼纜上. 如遇下列情況,立即棄用該設備: -連接VERSO到安全帶的保護圈. -不能通過檢查(在使用前和使用中及定期的深 -單繩:把繩環穿在其中一個繩索凹槽內. 入檢查), -半繩及雙繩:把繩環分別穿在兩個繩索凹槽內. -經過一次嚴重的下墮或負重, -把繩索環扣上和鎖上安全扣. -你並不知道設備的全部歷史, -以塑膠或纖維造的產品用了最少十年,...
  • Page 23 PETZL ไม่ ต ้ อ งรั บ ผิ ด ชอบต่ อ ผลที ่ เ กิ ด ขึ ้ น , ทั ้ ง ทางตรง, ทางอ้ อ ม หรื อ อุ บ ั ต ิ เ หตุ , หรื อ จากความ...