Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Inhaltsverzeichnis
    • Warnhinweise
    • Montageanleitung
    • Betrieb
    • Pellet
    • Reinigung, Pflege und Wartung
    • Technische Daten
    • Konformität / Entsorgung
  • Français

    • Avertissements
    • Instructions D'assemblage
    • Contrôle
    • Pellet
    • Nettoyage, Entretien et Maintenance
    • Données Techniques
    • Conformité / Élimination
  • Italiano

    • Indice
    • Avvisi
    • Montaggio
    • Controllo
    • Pellet
    • Pulizia, Cura E Manutenzione
    • Dati Tecnici
    • Conformità / Smaltimento
  • Dutch

    • Inhoudsopgave
    • Waarschuwingen
    • Bevestiging
    • Controle
    • Pellet
    • Reiniging, Verzorging en Onderhoud
    • Technische Gegevens
    • Conformiteit / Verwijdering

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 45

Quick Links

FARO
Art-Nr.: 30301912
PELLET TERRASSENHEIZER
FIRMA
Sonnenkönig of Switzerland
Olensbachstrasse 9-15
CH-9631 Ulisbach
Tel. Int. +41 58 611 60 00
Tel. Nat. 0848 870 850
Sonnenkönig of Switzerland
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35
0.14 Cent/Minute
Version
30.07.2023

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FARO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sonnenkonig FARO

  • Page 1 FARO Art-Nr.: 30301912 PELLET TERRASSENHEIZER FIRMA Sonnenkönig of Switzerland Sonnenkönig of Switzerland Olensbachstrasse 9-15 Peter-Henlein-Strasse 5 CH-9631 Ulisbach D-89331 Burgau Tel. Int. +41 58 611 60 00 Tel: 0180 500 64 35 Version 30.07.2023 Tel. Nat. 0848 870 850 0.14 Cent/Minute...
  • Page 2: Table Of Contents

    01 - INHALTSVERZEICHNIS 01 - INHALTSVERZEICHNIS 02 - WARNHINWEISE 03 - MONTAGEANLEITUNG 04 - BETRIEB 05 - PELLET 06 - REINIGUNG, PFLEGE UND WARTUNG 07 - TECHNISCHE DATEN 08 - KONFORMITÄT / ENTSORGUNG...
  • Page 3: Warnhinweise

    02 - WARNHINWEISE Bitte lesen und verstehen Sie diese Anleitung vollständig, bevor Sie versuchen, das Produkt zu montieren, zu betreiben oder zu installieren. Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen über die Montage, den Betrieb und die Wartung dieses Terrassenheizers. Allgemeine Sicherheitsinformationen werden auf diesen ersten Seiten vorgestellt und finden sich auch im gesamten Handbuch.
  • Page 4 Die folgenden, grundliegenden Vorsichtsmassnahmen sollten im Umgang mit dem Pellet Heizer immer befolgt werden: • Nur zur Verwendung im Freien oder in aureichend belüfteten Bereichen. • Montieren Sie das Heizgerät ausserhalb oder in einer grossen offenen Fläche und weit weg von Hindernissen wie Ästen oder wenn sich das Heizgerät in der Nähe von Gegenständen befindet, die durch Wärme beeinflusst werden können, wie Möbel, Vorhänge oder andere brennbare Gegen- stände (Mindestabstand 2 Meter).
  • Page 5 Versand und Lager • Das Gehäuse des Geräts muss immer in vertikaler Position bewegt werden. Es ist besonders darauf zu achten, dass das Glas und alle empfindlichen Teile vor mechanischen Stößen geschützt werden, die ihre Unversehrtheit und ihr einwandfreies Funktionieren beeinträchtigen. •...
  • Page 6: Montageanleitung

    03 - MONTAGEANLEITUNG Bevor Sie den Terrassenheizer zusammenbauen gehen Sie sicher davon aus dass alle Sicherheitsmassnahmen stimmen und keine 150cm gefährliche Position gewählt wurde. Die Installationsabstände müssen aus Gründen der Sicherheit und des Brandschutzes eingehalten werden. Wenn der Fußboden aus brennbarem Material besteht (z. B. Holz, Teppich, Gummi, 200cm 200cm Kunststoff), ist die Verwendung von ausreichend dimensionier-...
  • Page 7 Schritt 1 Mit 3 M6*15 Inbusschrauben wird das Gehäuse mit einem Inbusschlüssel am Hauptgehäuse be- festigt.. Schritt 2 Wie in Abbildung A gezeigt, verwenden Sie einen M4-Inbusschlüssel, um die 3 Muttern des oberen Deckels zu lösen. Öffnen Sie dann den oberen Deckel, um die Perlenbaumwoll-Schutzfolie an den oberen und unteren Enden des Glasrohrs zu entfernen, und montieren Sie es anschließend gemäß...
  • Page 8 Schritt 3 Platzieren Sie den Aschenbecher in der Mitte des Kartenschlitzes im Inneren des Hauptgehäuses. Schritt 4 Zuerst stecken Sie den Griff in das Verbrennungsfass und klicken ihn ein. Dann neigen Sie das Brennfass nach oben in das Hauptgehäuse und legen es flach auf die Kartenposition. Schließlich entfernen Sie den Griff.
  • Page 9: Betrieb

    04 - BETRIEB 1. Öffnen Sie die Tür, nehmen Sie den Pelletbehälter mit dem Spezialgriff heraus und reinigen Sie den Behälter und die Feuerstelle, falls erforderlich. 2. Schütten Sie so viele Pellets in den Tank, bis sie mit dem oberen Rand bündig sind. Sie können auch weniger Pellets verwenden.
  • Page 10: Pellet

    05 - PELLET Der verwendete Brennstoff heißt Pellet und ist ein gepresstes Holzsägemehlgranulat. Durch die ausschließliche Verwendung von Qualitätspellets wird eine nahezu neutrale Umweltbelastung in Bezug auf CO2, ein hoher Wirkungsgrad und eine geringere Ascheansammlung im Gerät erreicht. Nachstehend finden Sie die Referenzparameter für ein qualitativ hochwertiges Pellet. •...
  • Page 11: Reinigung, Pflege Und Wartung

    06 - REINIGUNG, PFLEGE UND WARTUNG Da Ihr Gerät mit Pellets betrieben wird, muss es regelmäßig überprüft und gereinigt werden. Eine regelmäßige Wartung gewährleistet einen reibungslosen Betrieb und eine optimale Leistung. Der Benutzer muss das Gerät regelmäßig wie in dieser Anleitung beschrieben reinigen. Folgende Vorgehensweise wird dafür empfohlen •...
  • Page 12: Technische Daten

    ACHTUNG: Müssen Teile ersetzt werden, weil sie beschädigt oder verschlissen sind, dürfen nur die vom Hersteller angegebenen Originalersatzteile verwendet werden. ACHTUNG: Der Generator muss gemäß den oben genannten Spezifikationen gereinigt wer- den und es dürfen auf keinen Fall brennbare Produkte verwendet werden: die Verwendung von brennbaren Produkten kann zu gefährlichen Situationen führen.
  • Page 13: Konformität / Entsorgung

    08 - KONFORMITÄT / ENTSORGUNG Garantie Die Geräte werden vor der Auslieferung genau kontrolliert. Sollte trotzdem einmal ein Mangel an Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich vertrauensvoll an Ihren Verkäufer. Bitte bringen Sie den Kaufbeleg mit, denn dieser ist für jede Garantieleistung vorzulegen. Bitte behalten Sie das Ver- packungsmaterial für das Gerät auf.
  • Page 14 FRANCAIS...
  • Page 15 FARO Art-Nr.: 30301912 CHAUFFAGE DE TERRASSE MAISON Sonnenkönig of Switzerland Sonnenkönig of Switzerland Olensbachstrasse 9-15 Peter-Henlein-Strasse 5 CH-9631 Ulisbach D-89331 Burgau Tel. Int. +41 58 611 60 00 Tel: 0180 500 64 35 Version 30.07.2023 Tel. Nat. 0848 870 850...
  • Page 16 01 - TABLE DES MATIÈRES 01 - TABLE DES MATIÈRES 02 - AVERTISSEMENTS 03 - INSTRUCTIONS D‘ASSEMBLAGE 04 - CONTRÔLE 05 - PELLET 06 - NETTOYAGE, ENTRETIEN ET MAINTENANCE 07 - DONNÉES TECHNIQUES 08 - CONFORMITÉ / ÉLIMINATION...
  • Page 17: Avertissements

    02 - AVERTISSEMENTS Veuillez lire et comprendre complètement ces instructions avant de tenter de monter, d‘utiliser ou d‘installer le produit. Ce manuel contient des informations importantes sur le montage, l‘utilisation et l‘entretien de ce chauffe-terrasse. Des informations de sécurité générales sont présentées dans les premières pa- ges et se retrouvent également dans l‘ensemble du manuel.
  • Page 18 Les précautions de base suivantes doivent toujours être respectées lors de l‘utilisation du chauf- fage à pellets : • Utiliser uniquement à l‘extérieur ou dans des endroits suffisamment ventilés. • Installer l‘appareil à l‘extérieur ou dans un grand espace ouvert, loin des obstacles tels que les branches, et à...
  • Page 19 Expédition et stockage • Le boîtier de l‘appareil doit toujours être déplacé en position verticale. Il est essentiel de veiller à protéger le verre et toutes les pièces sensibles contre les chocs mécaniques pouvant compromet- tre leur intégrité et leur bon fonctionnement. •...
  • Page 20: Instructions D'assemblage

    03 - INSTRUCTIONS D‘ASSEMBLAGE Avant d‘assembler le chauffage de terrasse, assurez-vous que toutes les mesures de sécurité sont correctes et qu‘aucune posi- 150cm tion dangereuse n‘a été choisie. Les distances d‘installation doivent être respectées pour des raisons de sécurité et de protection contre les incendies. Si le sol est constitué...
  • Page 21 Étape 1 3 vis à six pans creux M6*15 permettent de fixer le boîtier au boîtier principal à l‘aide d‘une clé Allen... Étape 2 Comme indiqué dans la figure A, utilisez une clé Allen M4 pour desserrer les 3 écrous du couvercle supérieur.
  • Page 22 Étape 3 Placez le cendrier au centre de la fente pour carte à l‘intérieur du boîtier principal. Étape 4 Tout d‘abord, insérez la poignée dans le fût de combustion et cliquez dessus. Ensuite, inclinez le fût de cuisson vers le haut dans le boîtier principal et posez-le à plat sur la position de la carte. Enfin, retirez la poignée.
  • Page 23: Contrôle

    04 - CONTRÔLE 1. Ouvrez la porte, retirez le réservoir à granulés avec la poignée spéciale et nettoyez le réservo- ir et le foyer si nécessaire. 2. Versez autant de granulés dans le réservoir jusqu‘à ce qu‘ils soient alignés avec le bord supér- ieur.
  • Page 24: Pellet

    05 - PELLET Le combustible utilisé s‘appelle le pellet, c‘est un granulé de sciure de bois compressée. L‘utili- sation exclusive de pellets de qualité permet d‘obtenir une empreinte environnementale presque neutre en termes de CO2, un rendement élevé et une accumulation moindre de cendres dans l‘appareil.
  • Page 25: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    06 - NETTOYAGE, ENTRETIEN ET MAINTENANCE Étant donné que votre appareil fonctionne avec des pellets, il doit être vérifié et nettoyé réguliè- rement. Un entretien régulier garantit un fonctionnement sans problème et des performances optimales. L‘utilisateur doit nettoyer régulièrement l‘appareil comme décrit dans ce manuel. Voici la procédure recommandée •...
  • Page 26: Données Techniques

    ATTENTION: Si des pièces doivent être remplacées en raison de dommages ou d‘usure, seu- les les pièces de rechange d‘origine spécifiées par le fabricant doivent être utilisées. ATTENTION: Le générateur doit être nettoyé selon les spécifications mentionnées ci-dessus et aucun produit inflammable ne doit être utilisé : l‘utilisation de produits inflammables peut entraîner des situations dangereuses.
  • Page 27: Conformité / Élimination

    08 - CONFORMITÉ / ÉLIMINATION Garantie L‘appareil sont contrôlés de manière précise avant la livraison. Si malgré tout un vice devait être constaté sur votre appareil, adressez-vous en toute confiance à notre revendeur. Veuillez joindre la preuve d‘achat, car celle-ci doit être présentée pour la prestation de garantie.
  • Page 28 ITALIANO...
  • Page 29 FARO Art-Nr.: 30301912 RISCALDATORE PER PATIO DITTA Sonnenkönig of Switzerland Sonnenkönig of Switzerland Olensbachstrasse 9-15 Peter-Henlein-Strasse 5 CH-9631 Ulisbach D-89331 Burgau Tel. Int. +41 58 611 60 00 Tel: 0180 500 64 35 Versione 30.07.2023 Tel. Nat. 0848 870 850...
  • Page 30: Indice

    01 - INDICE 01 - INDICE 02 - AVVISI 03 - MONTAGGIO 04 - CONTROLLO 05 - PELLET 06 - PULIZIA, CURA E MANUTENZIONE 07 - DATI TECNICI 08 - CONFORMITÀ / SMALTIMENTO...
  • Page 31: Avvisi

    02 - AVVISI Leggere e comprendere completamente queste istruzioni prima di tentare di assemblare, uti- lizzare o installare il prodotto. Questo manuale contiene informazioni importanti sulla montaggio, l‘uso e la manutenzione di questo riscaldatore da terrazza. Le informazioni generali sulla sicurezza sono presentate nelle prime pagine e si trovano anche in tutto il manuale.
  • Page 32 Le seguenti precauzioni di base dovrebbero essere sempre seguite nell‘uso del riscaldatore a pel- let: • Utilizzare solamente all‘aperto o in aree ben ventilate. • Montare l‘apparecchio riscaldante all‘esterno o in una grande area aperta, lontano da ostacoli come rami o oggetti sensibili al calore, come mobili, tende o altri oggetti infiammabili (distanza minima 2 metri).
  • Page 33 Spedizione e Stoccaggio • L‘involucro dell‘apparecchio deve essere sempre trasportato in posizione verticale. È particolar- mente importante proteggere il vetro e tutte le parti sensibili da urti meccanici che potrebbero comprometterne l‘integrità e il corretto funzionamento. • L‘apparecchio e tutti gli accessori come rivestimenti in acciaio, vetro o pietra devono essere con- servati in ambienti chiusi e privi di umidità.
  • Page 34: Montaggio

    03 - MONTAGGIO Prima di assemblare il riscaldatore per terrazza, assicurarsi di aver verificato che tutte le misure di sicurezza siano state adot- 150cm tate e che non sia stata scelta una posizione pericolosa. Gli intervalli di installazione devono essere rispettati per motivi di sicurezza e antincendio.
  • Page 35 Passaggio 1 L‘involucro è fissato all‘involucro principale con 3 viti a brugola M6*15 utilizzando una chiave a brugola... Passaggio 2 Comme indiqué dans la figure A, utilisez une clé Allen M4 pour desserrer les 3 écrous du couvercle supérieur. Ouvrez ensuite le couvercle supérieur pour retirer le film de protection en coton perlé aux extrémités supérieure et inférieure du tube en verre, puis réassemblez le tout en suivant les étapes initiales.
  • Page 36 Passaggio 3 Placez le cendrier au centre de la fente pour carte à l‘intérieur du boîtier principal. Passaggio 4 Per prima cosa, inserire l‘impugnatura nel cilindro di masterizzazione e farla scattare in posizione. Quindi, inclinare il cilindro di combustione verso l‘alto nell‘alloggiamento principale e posizionar- lo in piano sulla scheda.
  • Page 37: Controllo

    04 - CONTROLLO 1. Aprire la porta, estrarre il contenitore di pellet utilizzando la maniglia speciale e pulire il con- tenitore e la camera di combustione, se necessario. 2. Versare pellet nel serbatoio fino a raggiungere il bordo superiore. È possibile utilizzare anche una quantità...
  • Page 38: Pellet

    05 - PELLET Il combustibile utilizzato si chiama pellet ed è un granulato di segatura di legno pressato. Uti- lizzando esclusivamente pellet di alta qualità, si ottiene un impatto ambientale quasi neutro in termini di CO2, un‘efficienza elevata e una minore accumulazione di cenere nell‘apparecchio. Di seguito sono riportati i parametri di riferimento per un pellet di alta qualità.
  • Page 39: Pulizia, Cura E Manutenzione

    06 - PULIZIA, CURA E MANUTENZIONE Poiché il vostro dispositivo è alimentato da pellet, è necessario effettuare controlli e pulizie rego- lari. Una manutenzione periodica garantisce un funzionamento senza intoppi e prestazioni otti- mali. L‘utente deve eseguire regolarmente la pulizia del dispositivo come descritto in questa gui- Si consiglia di seguire la seguente procedura •...
  • Page 40: Dati Tecnici

    ATTENZIONE: Se è necessario sostituire parti a causa di danni o usura, è consentito utiliz- zare solo pezzi di ricambio originali specificati dal produttore. ATTENZIONE: Il generatore deve essere pulito secondo le specifiche sopra menzionate e non devono essere assolutamente utilizzati prodotti infiammabili: l‘uso di prodotti infiammabili può...
  • Page 41: Conformità / Smaltimento

    08 - CONFORMITÀ / SMALTIMENTO Garanzia I prodotti vengono controllati attentamente prima della spedizione. Se dovesse comunque presentarsi un vizio sul vostro apparecchio, vi invitiamo a rivolgervi in tutta tranquillità al vostro rivenditore. Vi rammentiamo di portare appresso la ricevuta d’acquisto, che deve essere presentata per ogni prestazione in garanzia. Il periodo di garanzia è...
  • Page 42 ENGLISH...
  • Page 43 FARO Art-Nr.: 30301912 PATIO HEATER COMPANY Sonnenkönig of Switzerland Sonnenkönig of Switzerland Olensbachstrasse 9-15 Peter-Henlein-Strasse 5 CH-9631 Ulisbach D-89331 Burgau Tel. Int. +41 58 611 60 00 Tel: 0180 500 64 35 Version 30.07.2023 Tel. Nat. 0848 870 850 0.14 Cent/Minute...
  • Page 44: Content

    01 - CONTENT 01 - CONTENT 02 - WARNING NOTICE 03 - MOUNTING 04 - CONTROLS 05 - PELLET 06 - CLEANING, CARE AND MAINTENANCE 07 - TECHNICAL DETAILS 08 - CONFORMITY / DISPOSAL...
  • Page 45: Warning Notice

    02 - WARNING NOTICE Please read and understand this instruction manual completely before attempting to assem- ble, operate, or install the product. This manual contains important information about the assembly, operation, and maintenance of this patio heater. General safety information is presented on these initial pages and can also be found throughout the manual.
  • Page 46 The following fundamental precautions must always be followed when dealing with the pellet heater: • For outdoor use or in adequately ventilated areas only. • Install the heating device outside or in a large open area and far away from obstacles such as branches.
  • Page 47 Shipping and Storage • The device housing must always be moved in a vertical position. It is especially important to ensu- re that the glass and all sensitive parts are protected from mechanical impacts that could com- promise their integrity and proper functioning. •...
  • Page 48: Mounting

    03 - MOUNTING Before assembling the patio heater, ensure that all safety mea- sures are in place and that no hazardous position has been cho- 150cm sen. Installation clearances must be adhered to for safety and fire protection reasons. If the floor is made of combustible material (e.g., wood, carpet, rubber, plastic), the use of adequately sized 200cm 200cm...
  • Page 49 Step 1 Using 3 M6*15 countersunk screws, the chassis is locked on the main body with an Allen wrench. Step 2 As shown in Figure A, use an M4 Allen key to loosen the 3 nuts on the top cover. Then open the top cover to remove the protective pearl cotton film from the top and bottom ends of the glass tube, and reassemble as described above.
  • Page 50 Step 3 Place the ashtray in the centre of the card slot inside the main casing. Step 4 First, insert the handle into the burn barrel and click it into place. Then tilt the burn barrel up into the main housing and lay it flat on the card position. Finally, remove the handle.
  • Page 51: Controls

    04 - CONTROLS 1. Open the door, remove the pellet container with the specialized handle, and clean the contai- ner and the firebox if necessary. 2. Pour pellets into the tank until they are level with the top edge. You can also use fewer pellets. Tap the walls of the tank to compact the pellets and let them fall up to 3 cm from the edge.
  • Page 52: Pellet

    05 - PELLET The fuel used is called pellets, which are compressed wood sawdust granules. By exclusively using high-quality pellets, nearly neutral environmental impact in terms of CO2, high efficiency, and lower ash accumulation in the device are achieved. Below are the reference parameters for high-quality pellets.
  • Page 53: Cleaning, Care And Maintenance

    06 - CLEANING, CARE AND MAINTENANCE As your device operates with pellets, it must be regularly inspected and cleaned. Regular mainte- nance ensures smooth operation and optimal performance. The user must clean the device regu- larly as described in this manual. The following procedure is recommended for this purpose •...
  • Page 54: Technical Details

    WARNING: If parts need to be replaced due to damage or wear, only the manufacturer‘s specified original replacement parts should be used. WARNING: The generator must be cleaned according to the specifications mentioned above, and under no circumstances should flammable products be used. The use of flammable products can lead to hazardous situations.
  • Page 55: Conformity / Disposal

    08 - CONFORMITY / DISPOSAL Warranty All products are checked from our company before the delivery. In case that there is a lack on your product, please contact the vendor. Please bring your proof of purchase for guarantees. Please save the packaging materials of the unit.
  • Page 56 NEDERLANDS...
  • Page 57 FARO Art-Nr.: 30301912 TERRASVERWARMING BEDRIJF Sonnenkönig of Switzerland Sonnenkönig of Switzerland Olensbachstrasse 9-15 Peter-Henlein-Strasse 5 CH-9631 Ulisbach D-89331 Burgau Tel. Int. +41 58 611 60 00 Tel: 0180 500 64 35 Versie 30.07.2023 Tel. Nat. 0848 870 850 0.14 Cent/Minute...
  • Page 58: Inhoudsopgave

    01 - INHOUDSOPGAVE 01 - INHOUDSOPGAVE 02 - WAARSCHUWINGEN 03 - BEVESTIGING 04 - CONTROLE 05 - PELLET 06 - REINIGING, VERZORGING EN ONDERHOUD 07 - TECHNISCHE GEGEVENS 08 - CONFORMITEIT / VERWIJDERING...
  • Page 59: Waarschuwingen

    02 - WAARSCHUWINGEN Gelieve deze instructies volledig te lezen en te begrijpen alvorens te proberen het product te monteren, te gebruiken of te installeren. Dit handboek bevat belangrijke informatie over de montage, bediening en onderhoud van deze terrasverwarmer. Algemene veiligheidsinformatie wordt gepresenteerd op deze eerste pagina‘s en is ook te vinden in het hele handboek.
  • Page 60 De volgende basisvoorzorgsmaatregelen moeten altijd worden opgevolgd bij het gebruik van de pelletverwarmer: • Alleen voor gebruik buitenshuis of in goed geventileerde ruimtes. • Monteer het verwarmingstoestel buiten of in een ruime open ruimte, ver weg van obstakels zoals takken of andere objecten die door warmte beïnvloed kunnen worden, zoals meubels, gordijnen of brandbare voorwerpen (minimale afstand 2 meter).
  • Page 61 Verzending en Opslag • Het apparaat moet altijd in een verticale positie worden verplaatst. Let er vooral op dat het glas en alle gevoelige onderdelen beschermd zijn tegen mechanische schokken die de integriteit en goede werking kunnen beïnvloeden. • Het apparaat en alle accessoires zoals stalen, glazen of stenen bekledingen moeten worden op- geslagen in gesloten en vochtvrije ruimtes.
  • Page 62: Bevestiging

    03 - BEVESTIGING Voor u de terrasverwarmer in elkaar zet, dient u er zeker van te zijn dat alle veiligheidsmaatregelen correct zijn en dat er geen 150cm gevaarlijke locatie is gekozen. De installatieafstanden moeten om redenen van veiligheid en brandpreventie worden gerespecteerd. Als de vloer uit brand- 200cm 200cm baar materiaal bestaat (bijvoorbeeld hout, tapijt, rubber, kunst-...
  • Page 63 Stap 1 Met behulp van 3 schroeven M6*15 met verzonken kop wordt het chassis vastgezet op de behuizing met een inbussleutel. Stap 2 Zoals getoond in Figuur A, gebruik een M4 inbussleutel om de 3 moeren op de bovenkap los te draaien.
  • Page 64 Stap 3 Plaats de asbak in het midden van de kaartsleuf in de hoofdbehuizing. Stap 4 Steek eerst de hendel in de brander en klik hem vast. Kantel de brander vervolgens omhoog in de hoofdbehuizing en leg hem plat op de kaartpositie. Verwijder ten slotte de handgreep.
  • Page 65: Controle

    04 - CONTROLE 1. Open de deur, neem het pelletreservoir eruit met de speciale hendel en reinig het reservoir en de haard indien nodig. 2. Giet zoveel pellets in de tank totdat ze gelijk staan met de bovenrand. U kunt ook minder pel- lets gebruiken.
  • Page 66: Pellet

    05 - PELLET De gebruikte brandstof heet „Pellet“ en is een samengeperst houtzaagselgranulaat. Door uits- luitend hoogwaardige pellets te gebruiken, wordt een bijna neutrale milieubelasting wat betreft CO2, een hoog rendement en minder asafzetting in het apparaat bereikt. Hieronder vindt u de referentieparameters voor hoogwaardige pellets: •...
  • Page 67: Reiniging, Verzorging En Onderhoud

    06 - REINIGING, VERZORGING EN ONDERHOUD Da uw apparaat op pellets werkt, moet het regelmatig worden gecontroleerd en gereinigd. Regel- matig onderhoud zorgt voor een soepele werking en optimale prestaties. De gebruiker moet het apparaat regelmatig schoonmaken zoals beschreven in deze handleiding. De volgende procedure wordt aanbevolen •...
  • Page 68: Technische Gegevens

    ACHTING: Bij het vervangen van onderdelen die beschadigd of versleten zijn, mogen alleen de door de fabrikant gespecificeerde originele reserveonderdelen worden gebruikt. ACHTING: De generator moet volgens de bovenstaande specificaties worden gereinigd en er mogen beslist geen brandbare producten worden gebruikt: het gebruik van brandbare pro- ducten kan leiden tot gevaarlijke situaties.
  • Page 69: Conformiteit / Verwijdering

    08 - CONFORMITEIT / VERWIJDERING Garantie De apparaten worden voordat ze worden geleverd uitgebreid gecontroleerd. Treedt er desondanks toch een defect aan uw apparaat op, neem dan contact op met de verkoper. Toon daarbij uw aankoopbewijs, omdat u dit nodig hebt om van de garantie gebruik te kunnen maken. Verwijdering Het verwarmingselement moet op de juiste wijze worden afgevoerd.
  • Page 70 NOTIZEN...

This manual is also suitable for:

30301912

Table of Contents