Sonnenkonig Air Fresh 5 Instructions For Use Manual

Sonnenkonig Air Fresh 5 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for Air Fresh 5:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

Bedienungsanleitung Air Fresh 5
1
Einleitung
2
Was ist ein Ion?
3
Technische Spezifikationen
4
Handhabung des Wassertanks
5
Bedienung des Ventilators
6
Sicherheitsvorkehrungen
7
Reinigung und Wartung
8
Häufig gestellte Fragen
9
Garantie / Entsorgung / Technische Änderungen
Mode d'emploi Air Fresh 5
1
Introduction
2
Qu'est-ce qu'un ion?
3
Spécifications techniques
4
Utilisation du réservoir à eau
5
Utilisation du ventilateur
6
Consignes de sécurité
7
Nettoyage et maintenance
8
Questions fréquemment posées
9
Garantie / Elimination / Modifications techniques
Manuale d`uso Air Fresh 5
1
Introduzione
2
Che cos'è uno ione?
3
Specifiche tecniche
4
Funzionamento del serbatoio
5
Funzionamento del ventilatore
6
Accorgimenti di sicurezza
7
Pulizia e manutenzione
8
Domande frequenti
9
Garanzia / Smaltimento / Modifiche tecniche
D
F
I

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Air Fresh 5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sonnenkonig Air Fresh 5

  • Page 1 Handhabung des Wassertanks Bedienung des Ventilators Sicherheitsvorkehrungen Reinigung und Wartung Häufig gestellte Fragen Garantie / Entsorgung / Technische Änderungen Mode d'emploi Air Fresh 5 Introduction Qu’est-ce qu’un ion? Spécifications techniques Utilisation du réservoir à eau Utilisation du ventilateur Consignes de sécurité...
  • Page 2 Air Fresh 5 Instructions for Use Introduction What is an ion? Technical specifications How to handle the water tank How to operate the fan Safety precautions Cleaning and maintenance Frequently asked questions Guarantee / disposal / technical changes Handleiding Air Fresh 5...
  • Page 3 Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für diesen Ventilator entschieden haben. Bitte diese Bedienungsanleitung gründlich durchlesen, bevor der Ventilator in Betrieb genommen wird, um seine korrekte und effiziente Verwendung sicherzustellen. Dieses Modell des elektrischen Nebelventilators ist neuartig und hat ein attraktives Erscheinungsbild, es weist sinnvolle Merkmale auf und ist einfach zu bedienen.
  • Page 4: Technische Spezifikationen

    Vorteile negativer Ionen  Negative Ionen erhöhen den Sauerstofffluss.  Negative Ionen reinigen die Luft, indem sie Rauch und Partikel aus der Luft entfernen.  Die aufgrund negativer Ionen gereinigte Luft resultiert in höherer Wachsamkeit, verringerter Schläfrigkeit und mehr mentaler Energie. ...
  • Page 5 Handhabung des Wassertanks Den Ventilator auf einem stabilen Untergrund aufstellen und Wasser gemäss der sechs Schritte unten in den Wassertank einfüllen. Hinweis: Vor der Entnahme des Wassertanks den Netzstecker ziehen. Den Wassertank nicht mit heissem Wasser (40 °C und mehr) füllen. Die Wassertank-Blende öffnen.
  • Page 6 4. Die „SWING“ (PENDELN) -Taste drücken, um die Gebläse-Richtung zu ändern. Die entsprechende Leuchte leuchtet auf. Zum Stoppen der Pendelbewegung diese Taste erneut drücken. 5. Die „MIST“ (NEBEL) -Taste drücken. Die Anzeigeleuchte leuchtet auf und der feuchte Nebel verteilt sich von der vorderen Nebelplatte aus. Die „MIST“ (NEBEL) -Taste kann separat gedrückt werden, oder zusammen mit der Ventilator-Funktion, zum Erzeugen eines kühlenden Luftstroms.
  • Page 7 Sicherheitsvorkehrungen 1. Vor Inbetriebnahme sicherstellen, dass das Gerät und das Stromkabel unbeschädigt sind. Wenden Sie sich im Falle einer Beschädigung bitte an den entsprechend autorisierten technischen Dienstleister. 2. Den Stecker nie mit feuchten oder nassen Händen aus der Steckdose ziehen. 3.
  • Page 8: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung 1. Vor dem Reinigen das Gerät von der Stromversorgung trennen und sicherstellen, dass es nicht in Betrieb ist. 2. Den Wassertank alle zwei bis drei Wochen reinigen, und den Ablaufkanal jede Woche reinigen. 3. Den Wassertank zum Reinigen entnehmen. Das Plastikröhrchen komplett aus dem Zerstäubungsbehälter herausziehen, dann den Zerstäubungsbehälter herausnehmen und reinigen.
  • Page 9 Häufig gestellte Fragen Wenn der Ventilator nicht ordnungsgemäss funktioniert, zunächst Folgendes prüfen (1-4 für die Nebelfunktion), bevor das Gerät eingeschickt wird: Frage Antwort Lösung(en) 1. Warum leuchtet die a. Netzstecker nicht richtig eingesteckt und a. Sicherstellen, dass der Netzstecker komplett Anzeigeleuchte nicht;...
  • Page 10: Garantie

    Garantie / Entsorgung / Technische Änderungen Garantie Die Geräte werden vor der Auslieferung genau kontrolliert. Sollte trotzdem einmal ein Mangel an Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich vertrauensvoll an Ihren Verkäufer. Bitte bringen Sie den Kaufbeleg mit, denn dieser ist für jede Garantieleistung vorzulegen. Entsorgung Das Gerät muss fachgerecht entsorgt werden.
  • Page 11 Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi ce ventilateur. Veuillez lire attentivement les présentes instructions de service avant de mettre le ventilateur en service pour pouvoir l’utiliser de façon correcte et efficace. Ce modèle de ventilateur brumisateur électrique est innovant et présente une apparence attractive, luxueuse, avec des propriétés judicieuses.
  • Page 12 Les avantages d’ions négatifs  Les ions négatifs augmentent le flux d’oxygène.  Les ions négatifs purifient l’air en éliminant la fumée et les particules contenues dans l’air.  L’air purifié grâce aux ions négatifs vous rend plus vigilant, réduit la somnolence et fournit davantage d’énergie mentale.
  • Page 13: Utilisation Du Ventilateur

    Utilisation du réservoir à eau Placer le ventilateur sur un support stable et ajouter de l’eau dans le réservoir à eau conformément aux six étapes ci-dessous. Avertissement: débrancher la fiche de contact avant de retirer le réservoir à eau. Ne jamais remplir le réservoir à...
  • Page 14 4. Appuyer sur la touche «SWING» (oscillation) pour modifier la direction de la soufflerie. La lampe correspondante s’allume. Appuyer de nouveau sur cette touche pour stopper l’oscillation. 5. Appuyer sur la touche «MIST» (brume). La lampe d’affichage s’allume et le brouillard humide se diffuse sur la plaque de brouillard avant.
  • Page 15 Consignes de sécurité 1. Avant la mise en service, assurez-vous que l’appareil et le câble d’alimentation ne sont pas endommagés. En cas de dommages, veuillez vous adresser à un prestataire technique autorisé. 2. Ne jamais débrancher la prise de la prise de courant avec des mains humides ou mouillées. 3.
  • Page 16: Nettoyage Et Maintenance

    Nettoyage et maintenance 1. Avant de nettoyer l’appareil, il faut le débrancher pour s’assurer qu’il n’est pas en service. 2. Nettoyer le réservoir à eau toutes les deux à trois semaines et nettoyer le canal d’écoulement chaque semaine. 3. Retirer le réservoir à eau pour le nettoyer. Retirer entièrement le petit tuyau plastique du réservoir de diffusion, ensuite retirer le réservoir de diffusion et le nettoyer.
  • Page 17: Questions Fréquemment Posées

    Questions fréquemment posées Si votre ventilateur ne fonctionne pas correctement, veuillez tout d’abord contrôler ce qui suit (1 à 4 pour la fonction Brume) avant de nous retourner l’appareil: Questions Réponses Solution(s) a. S’assurer que la prise de courant est 1.
  • Page 18 Garantie / Elimination / Modifications techniques Garantie Les radiateurs sont soumis à un contrôle attentif avant d’être livrés. Si pourtant votre appareil présentait un défaut, n’hésitez pas à contacter votre revendeur. Veuillez présenter la quittance parce qu'elle est indispensable pour toute prestation au titre de la garantie. Élimination L`appareil doit être éliminé...
  • Page 19: Elementi Funzionali

    Introduzione Vi ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto e vi preghiamo di leggere attentamente il presente manuale prima di mettere in funzione il ventilatore al fine di assicurarne l’uso corretto ed efficiente. Si tratta di un modello innovativo di un ventilatore nebulizzatore elettrico che si distingue grazie alla sua estetica, funzionalità...
  • Page 20  Gli anioni riducono gli effetti della depressione, regolano il ritmo del sonno, facilitano la respirazione e migliorano la qualità dell’aria in misura rilevante.  Gli anioni sono in grado di neutralizzare le cariche elettrostatiche della televisione e dello schermo del computer riducendone gli effetti negativi per gli occhi.
  • Page 21 Funzionamento del serbatoio Appoggiare il ventilatore per terra e versare acqua all’interno del serbatoio seguendo le sei figure in basso. Nota: Non scaricare acqua dal serbatoio prima di aver staccato la spina. Evitare assolutamente di riempire il serbatoio con acqua calda (uguale o superiore a 40 ℃). Aprire il pannello del serbatoio.
  • Page 22 4. Premere il bottone “SWING” per cambiare la direzione della corrente d’aria. La corrispondente spia si accenderà. Premendo questo bottone ancora l’oscillazione verrà disattivata. 5. Premere il bottone “MIST”. Si accenderà la rispettiva spia e dal nebulizzatore frontale uscirà acqua nebulizzata.
  • Page 23 Accorgimenti di sicurezza 1. Prima di mettere in funzione l’apparecchio occorre assicurarsi che il ventilatore ed il cavo di alimentazione non siano danneggiati. In caso di difetti rivolgetevi al servizio di assistenza autorizzato. 2. È pericoloso estrarre la spina dalla presa di corrente con le mani bagnate. 3.
  • Page 24: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione 1. Estrarre la spina dalla presa di corrente prima di procedere alla pulizia per assicurarsi che il ventilatore non sia più in funzione. 2. Pulire il serbatoio dell’acqua ogni due o tre settimane ed il canale dell’acqua ogni settimana 3.
  • Page 25: Domande Frequenti

    Domande frequenti Se il ventilatore non dovesse funzionare correttamente, vi preghiamo di controllare i seguenti punti (1-4 per la funzione di nebulizzazione) prima di chiamare il servizio di assistenza: Domanda Risposta Soluzione/i 1. Perché le spie non sono a. La spina del cavo di alimentazione non è a.
  • Page 26 Garanzia / Smaltimento / Modifiche tecniche Garanzia I riscaldatori vengono attentamente controllati prima della consegna. Se tuttavia doveste riscontrare un difetto all’apparecchio, rivolgetevi con fiducia al vostro rivenditore. Siete pregati di portare con voi lo scontrino che dovrà essere presentato per aver diritto alla garanzia. Smaltimento Il riscaldatore dovrà...
  • Page 27: Functional Elements

    Introduction Thank you for choosing this fan. Please read the instructions for use carefully before you switch on the fan to ensure its correct and efficient use. This model of an electric fogging fan is novel and has an attractive appearance. It includes practical features and is easy to operate.
  • Page 28: Technical Specifications

    Negative ions clean the air by removing smoke and particles from the air. Air cleaned by negative ions leads to greater vigilance, less drowsiness and more mental energy. Negative ions lower the effects of depression, regulate sleep patterns and improve air quality. Negative ions can neutralize strong static attraction from TV sets and computer screens and lower the harmful effects on the eyes.
  • Page 29 How to handle the water tank Place the fan on a firm surface and pour water into the water tank. Comply with the 6 steps below. Note: Disconnect the power plug from the mains socket before removing the water tank. Do not fill the water tank with hot water (40°C and more).
  • Page 30 4. Press the "SWING“ button to change the fan direction. The appropriate lamp lights up. Press this button again to stop the swing movement. 5. Press the "MIST“ button. The indicator lamp lights up and the humid mist is distributed by the front mist panel.
  • Page 31: Safety Precautions

    Safety precautions 1. Before switching on, make sure the appliance and the power cord are undamaged. If you detect any damage, please contact an authorized technical service provider. 2. Never disconnect the plug from the mains socket with moist or wet hands. 3.
  • Page 32: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance 1. Before you clean the appliance, disconnect it from the mains and ensure it is not in operation. 2. Clean the water tank every two to three weeks. Clean the outlet channel every week. 3. Remove the water tank to clean. Pull out the plastic tube completely from the atomization vessel. Then remove the atomization vessel and clean it.
  • Page 33: Frequently Asked Questions

    Special detergent for the ultrasonic air humidifier function: Use this special detergent to clean the ultrasonic converter in the outlet channel. It removes encrustation to ensure the air humidifier has better performance and longer life. Application: Apply 2-3 drops to the ultrasonic converter. Wait 1 minute. Carefully rinse with clean water and then dry with a clean soft cloth.
  • Page 34 Question Answer Solution (s) 1. Why does the indicator a. Mains plug not properly inserted and power a. Make sure the mains plug is fully inserted in lamp not light up; no mist switched off. the mains socket and the power is switched on. b.
  • Page 35 9 Guarantee / disposal / technical changes Guarantee Appliances are carefully checked before shipment. Nonetheless, if a defect occurs to your appliance, contact your dealer. Please take a copy of the proof of purchase since this must be submitted for every guarantee claim. Disposal Have the appliance disposed of professionally.
  • Page 36 Inleiding Hartelijk dank, dat u voor deze ventilator gekozen heeft. Lees deze handleiding grondig door, voordat u de ventilator in gebruik neemt, voor een correct en efficiënt gebruik. Dit model van de elektrische nevelventilator is nieuw en ziet er aantrekkelijk uit, heeft goede eigenschappen en is gemakkelijk te bedienen.
  • Page 37: Technische Specificaties

    Daardoor worden de partikels te zwaar om in de lucht te blijven zweven. Daarom worden de partikels uit de lucht, ademzone en luchtwegen gehaald, waar deze gezondheidsproblemen kunnen veroorzaken. Voordelen van negatieve ionen Negatieve ionen verhogen de toevoer van zuurstof. •...
  • Page 38 Gebruik van de watertank Zet de ventilator op een stabiele ondergrond en vul de watertank met water volgens de onderstaande zes stappen. Opmerking: Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de watertank eruit haalt. De watertank niet met heet water (40°C of meer) vullen. Open de klep van de watertank.
  • Page 39 Bedienen van de ventilator 1. Steek de stekker in het stopcontact en controleer of het lampje brandt zoals hieronder is aangegeven. 2. Druk op de knop "ON/SPEED" (AAN/SNELHEID), om de snelheid van de ventilator in te stellen (laag, middel, hoog). De lampjes bij de bedieningsknoppen gaan branden. 3.
  • Page 40 vormer die de negatieve ionen maakt, ontstaan; dat is een effect van de ionen en volkomen normaal. U kunt de opening zelf reinigen. 8. Druk op de knop "MOSQUITO REPELLENT" (insectenbescherming). Het lampje gaat branden, de insectenwerende mat verdampt en laat een geur vrij, die insecten wegjaagt. De knop "MOSQUITO REPELLENT"...
  • Page 41 11. De waterstand-veiligheidsschakelaar schakelt zichzelf automatisch uit als de waterstand in de watertank te laag is, om de ultrasone omvormer te beschermen. Om deze functie verder te laten werken, moet het water worden bijgevuld. 12. Baby's, oudere en zieke mensen niet gedurende een lange tijd direct voor de ventilator laten zitten. 13.
  • Page 42 Reinigen en onderhoud 1. Voor het reinigen de stekker uit het stopcontact trekken en controleer of het apparaat niet werkt. 2. De watertank elke twee tot drie weken reinigen en de afvoer wekelijks reinigen. 3. De watertank weghalen om te reinigen. Het plastic buisje helemaal uit de vernevelaar trekken, daarna de vernevelaar eruit halen en reinigen.
  • Page 43 Speciale reiniger voor de luchtbevochtiger met ultrageluid Functie: Deze speciale reiniger wordt gebruikt om de ultrasone omvormer in de afvoer te reinigen. Hij verwijdert residu, zodat de luchtbevochtiger een betere prestatie lever t en een langere levensduur heeft. Gebruik: 2-3 druppels op de ultrasone omvormer leggen, 1 minuut wachten, met de borstel wegborstelen, voorzichtig met schoon water afspoelen en afdrogen met een schone, zachte doek.
  • Page 44: Veelgestelde Vragen

    Veelgestelde vragen Als de ventilator het niet goed doet, controleer dan de volgende punten (1-4 voor de nevelfunctie), voordat u het apparaat terugstuurt Vraag Antwoord Oplossing(en) 1. Waarom brandt het lampje niet; komt a. De stekker zit niet in het stopcontact a.
  • Page 45 Garantie/ verwijderen / technische wijzigingen Garantie De apparaten worden voor levering gecontroleerd. Mocht er toch een gebrek bij uw apparaat optreden, ga dan naar uw verkoper. Neem de bon mee, zodat u deze kunt voorleggen voor de garantie. Verwijderen Het apparaat moet op de juiste wijze verwijderd worden. Technische wijzigingen Technische wijzigingen in techniek en design zijn voorbehouden.

This manual is also suitable for:

Air fresh 5

Table of Contents