OHAUS Courier 5000 User Manual

OHAUS Courier 5000 User Manual

Hide thumbs Also See for Courier 5000:
Table of Contents
  • Introducción
  • Información sobre Seguridad
  • Installation
  • Funcionamiento
  • Mantenimiento
  • Datos Técnicos
  • Introduction
  • Consignes de Sécurité
  • Installation
  • Fonctionnement
  • Entretien
  • Caractéristiques Techniques
  • Einleitung
  • Sicherheitshinweise
  • Installation
  • Betrieb
  • Pflege
  • Technische Daten
  • Introduzione
  • Informazioni Sulla Sicurezza
  • Installazionz
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Dati Tecnici
  • Wprowadzenie
  • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Instalacja
  • Eksploatacja
  • Konserwacja
  • Dane Techniczne
  • Inledning
  • Säkerhetsinformation
  • Installation
  • Användning
  • Underhåll
  • Tekniska Data
  • Inleiding
  • Veiligheidsinformatie
  • Installatie
  • Bediening
  • Onderhoud
  • Technische Gegevens
  • Indledning
  • Sikkerhedsinformation
  • Installation
  • Brug
  • Vedligeholdelse
  • Tekniske Data
  • Introdução
  • Informações de Segurança
  • Instalação
  • Operação
  • Manutenção
  • Dados Técnicos
  • Úvod
  • Bezpečnostní Informace
  • Instalace
  • Provoz
  • Údržba
  • Technické Údaje
  • Bevezetés
  • Biztonsági Tudnivalók
  • Telepítés
  • Működtetés
  • Karbantartás
  • Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Scan the QR code to download the
full instruction manual.
Courier 5000
User Guide

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Courier 5000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for OHAUS Courier 5000

  • Page 1 Scan the QR code to download the full instruction manual. Courier 5000 User Guide...
  • Page 3 REVISION HISTORY Date Version Description January 3, 2023 New manual...
  • Page 5: Table Of Contents

    TOC-1 TABLE OF CONTENT 1. INTRODUCTION ....................3 2. SAFETY INFORMATION ................. 3 3. INSTALLATION ....................4 4. OPERATION ....................4 5. MAINTENANCE ....................6 6. TECHNICAL DATA ..................6 1. INTRODUCCIÓN ....................7 2. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............7 3. INSTALLATION ....................8 4.
  • Page 6 TOC-2 1. INLEIDING ......................31 2. VEILIGHEIDSINFORMATIE ................31 3. INSTALLATIE ....................32 4. BEDIENING ...................... 32 5. ONDERHOUD ....................34 6. TECHNISCHE GEGEVENS ................34 1. INDLEDNING ....................35 2. SIKKERHEDSINFORMATION ................. 35 3. INSTALLATION ....................36 4. BRUG ....................... 36 5.
  • Page 7: Introduction

    Thank you for purchasing our product. This user guide will help you install your scale and use it safely. Please read it carefully before installation and operation. For detailed instructions, please visit www.ohaus.com/products. 2. SAFETY INFORMATION This manual contains installation, operation and maintenance instructions for Courier 5000 scale.
  • Page 8: Installation

    It must only be used for measuring the parameters described in these operating instructions. Any other type of use and operation beyond the limits of technical specifications, without written consent from OHAUS, is considered as not intended. This instrument complies with current industry standards and the recognized safety regulations;...
  • Page 9 EN-5 Control Functions Button On / Zero Print Function Tare • If the scale is Off, • If an interface is • This key initiates • Performs tare Primary short press to enabled, the current the specific operation. Function turn on the scale. display value can be function in (Short Press)
  • Page 10: Maintenance

    Ohaus. In lieu of a properly returned warranty registration card, the warranty period shall begin on the date of shipment to the authorized dealer.
  • Page 11: Introducción

    2. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Este manual contiene instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento de la báscula Courier 5000. Lea este manual en su totalidad antes de instalar y utilizar el dispositivo. Definición de las señales de advertencia y los símbolos Las notas de seguridad están marcadas con palabras y símbolos de advertencia.
  • Page 12: Installation

    Cualquier otro tipo de uso y funcionamiento que difiera de los límites establecidos en las especificaciones técnicas y no cuente con el consentimiento por escrito de OHAUS se considerará no previsto. Este instrumento cumple con los estándares actuales de la industria y las normativas de seguridad reconocidas; sin embargo, puede constituir un peligro durante el uso.
  • Page 13 ES-9 Funciones de control Botón Encendido / cero Print Function Tare • Si la báscula está • Si una interface está • Esta tecla • Realiza una Función apagada, pulse habilitada, el valor de inicia la función operación de primaria brevemente para pantalla actual puede específica en...
  • Page 14: Mantenimiento

    ES-10 5. MANTENIMIENTO 5.1 Limpieza La carcasa de la báscula Courier 5000 se puede limpiar con un paño humedecido y un detergente suave si es necesario. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el equipo de la fuente de alimentación antes de limpiarlo.
  • Page 15: Introduction

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Vous trouverez dans ce manuel les instructions d’installation, d’utilisation et de maintenance de la balance Courier 5000. Veuillez lire ce manuel dans son intégralité avant installation et utilisation. Définition des avertissements et des symboles Les consignes de sécurité sont signalées par des mentions et des symboles d’avertissement.
  • Page 16: Installation

    Il ne doit être utilisé que pour mesurer les paramètres décrits dans ce mode d’emploi. Tout autre type d’utilisation et de fonctionnement en dehors des limites des caractéristiques techniques, sans le consentement écrit d’OHAUS, est considéré comme non conforme. Cet instrument est conforme aux normes industrielles en vigueur et aux réglementations en matière de sécurité...
  • Page 17 FR-13 Fonctions de commande Touche On / Zero Print Function Tare • Si la balance est éteinte, • Si une interface est • Cette touche • Effectue Fonction appuyez brièvement activée, la valeur permet d’initier la l'opération de principale dessus pour l’allumer. actuelle de fonction tare.
  • Page 18: Entretien

    FR-14 5. ENTRETIEN 5.1 Nettoyage Le châssis du Courier 5000 peut être nettoyé à l’aide d’un chiffon imbibé d’un détergent doux si nécessaire. AVERTISSEMENT : risque d’électrocution. Débranchez l’équipement de la prise secteur avant de procéder au nettoyage. Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de l’instrument.
  • Page 19: Einleitung

    Anleitung finden Sie unter www.ohaus.com/products. 2. SICHERHEITSHINWEISE Dieses Handbuch enthält Anweisungen zu Installation, Betrieb und Pflege der Waage Courier 5000. Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Installation und dem Betrieb vollständig durch. Definition von Signalwarnungen und Symbolen Sicherheitshinweise sind mit Signalwörtern und Warnsymbolen gekennzeichnet. Diese zeigen Sicherheitsprobleme und Warnungen an.
  • Page 20: Installation

    Parameter verwendet werden. Jede andere Art der Nutzung und des Einsatzes außerhalb der Grenzen der technischen Spezifikationen ohne schriftliche Zustimmung von OHAUS gilt als nicht bestimmungsgemäß. Dieses Gerät entspricht den geltenden, aktuellen Industriestandards und den anerkannten Sicherheitsbestimmungen, kann jedoch bei der Verwendung eine Gefahr darstellen.
  • Page 21 DE-17 Kontrollfunktionen Taste On / Zero Print Function Tare • Wenn die Waage • Ist eine Schnittstelle • Mit dieser Taste wird • Führt einen ausgeschaltet ist, freigegeben, kann der die spezifische Tara-Vorgang drücken Sie kurz, um aktuelle Anzeigewert an Funktion in durch.
  • Page 22: Pflege

    DE-18 5. PFLEGE 5.1 Reinigung Das Gehäuse der Courier 5000 kann bei Bedarf mit einem milden Reinigungsmittel und einem feuchten Tuch gereinigt werden. WARNUNG: Stromschlaggefahr. Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromversorgung. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Innere des Geräts eindringt.
  • Page 23: Introduzione

    Per istruzioni dettagliate, visitare il sito www.ohaus.com/products. 2. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Il presente manuale contiene istruzioni di installazione, uso e manutenzione per la bilancia Courier 5000. Leggere questo manuale per intero prima dell'installazione e della messa in funzione. Definizione dei simboli e dei segnali di avvertenza Le note di sicurezza sono contrassegnate con termini e simboli di avvertenza.
  • Page 24: Installazionz

    Deve essere utilizzato solo per misurare i parametri descritti nelle presenti istruzioni per l'uso. Qualsiasi utilizzo o funzionamento diverso da quelli chiaramente indicati nelle specifiche tecniche, senza il consenso scritto di OHAUS, è da considerarsi diverso dall'uso previsto. Questo strumento è conforme agli attuali standard industriali e alle normative di sicurezza riconosciute;...
  • Page 25 IT-21 Funzioni di controllo Pulsante On/Zero Print Function Tare • Se la bilancia è • Se un'interfaccia è • Questo tasto avvia • Esegue Funzione spenta, premere abilitata, il valore la funzione un'operazione di primaria brevemente per corrente del display specifica in diversi tara.
  • Page 26: Manutenzione

    IT-22 5. MANUTENZIONE 5.1 Pulizia Per la bilancia Courier 5000, l'alloggiamento può essere pulito con un panno inumidito con un detergente delicato, se necessario. AVVERTENZA: Rischio di scossa elettrica. Scollegare l'apparecchiatura dall'alimentazione elettrica prima della pulizia. Assicurarsi che nessun liquido penetri all'interno dello strumento.
  • Page 27: Wprowadzenie

    2. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Niniejsza instrukcja zawiera wskazówki dotyczące instalacji, eksploatacji i konserwacji wagi Courier 5000. Przed przystąpieniem do instalacji i eksploatacji należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Definicje sygnałów i symboli ostrzegawczych Uwagi dotyczące bezpieczeństwa są oznaczone słowami i symbolami ostrzegawczymi.
  • Page 28: Instalacja

    Można go używać wyłącznie do pomiaru parametrów opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Każde inne zastosowanie, jak również przekroczenie limitów określonych w specyfikacji technicznej bez pisemnej zgody OHAUS, uznawane jest za użytkowanie urządzenia niezgodnie przeznaczeniem. Urządzenie jest zgodne z obowiązującymi normami branżowymi i przepisami bezpieczeństwa, jednak może stanowić...
  • Page 29 PL-25 Funkcje sterowania Przycisk On/Zero [Wł./Zero] Print [Drukuj] Function Tare [Tara] [Funkcja] Funkcja • Jeśli waga jest • Jeśli interfejs jest • Wykonuje podstawowa wyłączona, nacisnąć włączony, bieżąca • Ten przycisk operację (krótkie krótko, aby ją włączyć. wyświetlana wartość aktywuje tarowania.
  • Page 30: Konserwacja

    PL-26 5. KONSERWACJA 5.1 Czyszczenie W przypadku wagi Courier 5000 obudowę, w razie potrzeby, można czyścić szmatką zwilżoną łagodnym detergentem. OSTRZEŻENIE: Ryzyko porażenia prądem. Przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Żadna ciecz nie może się przedostawać do wnętrza urządzenia.
  • Page 31: Inledning

    Detaljerade anvisningar finns på www.ohaus.com/products. 2. SÄKERHETSINFORMATION Denna handbok innehåller instruktioner för installation, drift och underhåll av vågen Courier 5000. Läs igenom hela bruksanvisningen före installation och användning. Definition av signalvarningar och symboler Säkerhetsmeddelandena är märkta med signalord och varningssymboler. De visar säkerhetsproblem och varningar.
  • Page 32: Installation

    Det får endast användas för mätning av de parametrar som beskrivs i denna bruksanvisning. All annan typ av användning och användning som inte omfattas av de tekniska specifikationerna, utan skriftligt medgivande från OHAUS, betraktas som icke avsedd användning. Detta instrument uppfyller gällande branschstandarder och erkända säkerhetsbestämmelser, men det kan ändå...
  • Page 33 SV-29 Styrfunktioner Knapp På/noll Skriv ut Funktion Tarering • Om vågen är av, • Om ett gränssnitt är • Med denna knapp • Utför tarering. Primär tryck kort för att slå aktiverat kan det initierar du en funktion på den. aktuella displayvärdet specifik funktion i (Kort...
  • Page 34: Underhåll

    SV-30 5. UNDERHÅLL 5.1 Rengöring Höljet hos Courier 5000 kan vid behov rengöras med en trasa fuktad med ett milt rengöringsmedel. VARNING! Risk för elstöt. Koppla bort utrustningen från strömförsörjningen före rengöring. Se till att vätska inte kommer in i instrumentet.
  • Page 35: Inleiding

    Ga voor uitgebreide instructies naar www.ohaus.com/products. 2. VEILIGHEIDSINFORMATIE Deze gebruiksaanwijzing bevat installatie-, bedienings- en onderhoudsinstructies voor de Courier 5000 weegschaal. Lees deze gebruiksaanwijzing vóór installatie en gebruik in zijn geheel door. Definitie van signaalwaarschuwingen en -symbolen Veiligheidsaanwijzingen zijn gemarkeerd met signaalwoorden en waarschuwingssymbolen.
  • Page 36: Installatie

    Elk ander type gebruik en gebruik dat buiten de grenzen van de technische specificaties valt, zonder schriftelijke toestemming van OHAUS, wordt beschouwd als onbeoogd gebruik. Dit instrument voldoet aan de huidige industrienormen en de erkende veiligheidsvoorschriften; het kan echter een gevaar vormen bij gebruik.
  • Page 37 NL-33 Bedieningsfuncties Toets Aan / Zero (nul) Printen Functie Tarra • Staat de weegschaal • Als een interface is • Met deze toets • Voert een tarra- Primaire niet aan, dan drukt u ingeschakeld, kan de start u de operatie uit. functie kort op deze toets om huidige displaywaarde...
  • Page 38: Onderhoud

    BEPERKTE GARANTIE Voor de producten van Ohaus geldt een garantie tegen defecten in materiaal en vakmanschap vanaf de datum van levering tot en met de duur van de garantieperiode. Gedurende de garantieperiode zal Ohaus elk onderdeel dat defect blijkt te zijn kosteloos repareren of vervangen, op voorwaarde dat het product franco aan OHAUS wordt geretourneerd.
  • Page 39: Indledning

    2. SIKKERHEDSINFORMATION Denne vejledning indeholder installations-, drifts- og vedligeholdelsesinstruktioner til Courier 5000-vægten. Læs hele denne vejledning før installation og brug. Definition af signaladvarsler og symboler Sikkerhedsbemærkninger er markeret med signalord og advarselssymboler. De angiver sikkerhedsproblemer og advarsler.
  • Page 40: Installation

    Det må kun anvendes til måling af de parametre, der er beskrevet i denne betjeningsvejledning. Enhver anden form for brug og betjening ud over grænserne i de tekniske specifikationer uden skriftlig tilladelse fra Ohaus betragtes som utilsigtet anvendelse. Dette instrument overholder gældende branchestandarder og anerkendte sikkerhedsbestemmelser, men det kan udgøre en fare under brug.
  • Page 41 DA-37 Betjeningsfunktioner Knap Til/nul Udskriv Funktion Tara • Hvis vægten er slukket, • Hvis en grænseflade er • Denne tast • Udfører en Primær skal du trykke kort for aktiveret, kan den starter den tarafunktion. funktion at tænde den. aktuelle displayværdi specifikke (Kort tryk) overføres til...
  • Page 42: Vedligeholdelse

    DA-38 5. VEDLIGEHOLDELSE 5.1 Rengøring På Courier 5000 kan huset om nødvendigt rengøres med en klud, der er fugtet med et mildt rengøringsmiddel. ADVARSEL: Fare for elektrisk stød. Afbryd udstyret fra strømforsyningen før rengøring. Undgå, at der trænger væske ind i instrumentet.
  • Page 43: Introdução

    2. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Este manual contém instruções de instalação, operação e manutenção para a balança Courier 5000. Leia este manual completamente antes da instalação e operação. Definição de sinais de advertência e símbolos As observações de segurança são marcadas com palavras de sinalização e símbolos de advertência.
  • Page 44: Instalação

    Qualquer outro tipo de uso e operação fora dos limites das especificações técnicas e sem o consentimento por escrito da OHAUS, é considerado como fora da finalidade. Este instrumento está em conformidade com os padrões atuais do setor e com as normas de segurança reconhecidas;...
  • Page 45 PT-41 Funções de controle Botão Ligado / Zero Print Function Tare • Se a balança estiver • Se uma interface • Esta tecla inicia a • Executa a desligada, pressione estiver ativada, o função específica operação de Função brevemente para ligar valor de exibição em diferentes tara.
  • Page 46: Manutenção

    A Ohaus Corporation não será responsável por quaisquer danos consequentes. Como a legislação de garantia difere de acordo com cada estado e país, entre em contato com a Ohaus ou com o representante da Ohaus de sua região para obter mais detalhes.
  • Page 47: Úvod

    Důkladně si jej přečtěte ještě před instalací a použitím váhy. Podrobné pokyny naleznete na adrese www.ohaus.com/products. 2. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tato příručka obsahuje pokyny pro instalaci, provoz a údržbu váhy Courier 5000. Před instalací a použitím váhy si pečlivě přečtěte tento návod. Definice signálních varování a symbolů...
  • Page 48: Instalace

    Smí se používat pouze k měření parametrů popsaných v tomto návodu k obsluze. Veškerý jiný způsob použití mimo rozmezí technických údajů bez písemného svolení společnosti OHAUS je považován za nesprávný. Tento přístroj splňuje podmínky aktuálních průmyslových standardů a stanovené bezpečnostní předpisy nicméně při jeho používání...
  • Page 49 CZ-45 Ovládací funkce Tlačítko Zap. / Nula Tisk Funkce Tára • Pokud je váha vypnutá, • Je-li zapnuto • Toto tlačítko • Provede Primární zapněte ji krátkým rozhraní, lze spouští tárování. funkce stisknutím. aktuální hodnotu konkrétní (Krátký stisk) zobrazení přenést funkci v •...
  • Page 50: Údržba

    OMEZENÁ ZÁRUKA Na produkty Ohaus je po dobu trvání záruční doby od data dodání poskytována záruka na vady materiálu a zpracování. V průběhu záruční doby společnost Ohaus opraví nebo vymění veškeré vadné komponenty, za předpokladu, že produkt byl se zaplaceným poštovným vrácen společnosti Ohaus.
  • Page 51: Bevezetés

    Részletes útmutatásokért látogasson el a www.ohaus.com/products weboldalra. 2. BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Ez a kézikönyv a Courier 5000 mérleg telepítési, kezelési és karbantartási utasításait tartalmazza. Kérjük, a telepítés és használat előtt olvassa végig ezt a kézikönyvet. Figyelmeztető jelzések és szimbólumok meghatározása A biztonsággal kapcsolatos megjegyzéseket figyelmeztető...
  • Page 52: Telepítés

    Ez a műszer gyógyszertárakban, iskolákban, vállalkozásokban és a könnyűiparban való használatra készült. A berendezést csak a kezelési útmutatóban leírt paraméterek mérésére szabad használni. Az OHAUS írásbeli hozzájárulása nélkül a műszaki előírásokban nem szereplő bármilyen más típusú használat és üzemeltetés nem rendeltetésszerűnek minősül.
  • Page 53 HU-49 A KEZELŐSZERVEK FUNKCIÓI Gomb Be / Nullázás Nyomtatás Funkció Tárázás • Ha a mérleg ki van • Ha egy interfész • Ez a billentyű • Tárázási kapcsolva, a engedélyezve van, az indítja el az műveletet Elsődleges bekapcsoláshoz aktuális megjelenített adott funkciót a hajt végre.
  • Page 54: Karbantartás

    KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS Az Ohaus garanciát vállal termékei anyag- és a gyártási hibáira a szállítás dátumától kezdve a jótállási időtartamon belül. A jótállási időszak alatt az Ohaus minden hibásnak bizonyult alkatrészt ingyenesen megjavít vagy kicserél, feltéve, hogy a terméket visszaküldik az Ohaus számára előre fizetett szállítási költség mellett.
  • Page 56 Ohaus Corporation 7 Campus Drive Suite 310 Parsippany, NJ 07054 USA Tel: +1 973 377 9000 Fax: +1 973 944 7177 With offices worldwide. www.ohaus.com *30746004* P/N 30746004 A © 2022 Ohaus Corporation, all rights reserved.

Table of Contents