EUROM Sani Wi-Fi 400 User Manual
Hide thumbs Also See for Sani Wi-Fi 400:
Table of Contents
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Vervoer en Opslag
  • Montage
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Garantie
  • Spezifikationen
  • Transport und Lagerung
  • Montage
  • Installation
  • Betrieb
  • Nach dem Betrieb
  • Wartung
  • Instructions Générales de Sécurité
  • Sécurité de Fonctionnement
  • Spécifications
  • Transport et Rangement
  • Montage Mural
  • Installation
  • Après Utilisation
  • Entretien
  • Allmänna Säkerhetsinstruktioner
  • Transport Och Förvaring
  • Installation
  • Generelle Sikkerhedsinstruktioner
  • Transport Og Opbevaring
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Technické Parametry
  • Přeprava a Skladování
  • Montáž Na Stěnu
  • Ukončení Provozu
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Preprava a Skladovanie
  • Montáž Na Stenu
  • Scoaterea Din Uz

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Sani Wi-Fi
400-600-800-1000
User Manual
Model: Sani Wi-Fi
Date: 21/07/2023
Version: v5.0

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Sani Wi-Fi 400 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EUROM Sani Wi-Fi 400

  • Page 1 Sani Wi-Fi 400-600-800-1000 User Manual Model: Sani Wi-Fi Date: 21/07/2023 Version: v5.0...
  • Page 2 Model: Product code: Sani 400 Wi-Fi White 350067 Sani 400 Wi-Fi White (Swiss plug) 350098 Sani 400 Wi-Fi Black 350135 Sani 400 Wi-Fi Black (Swiss plug) 350142 Sani 600 Wi-Fi White 350333 Sani 600 Wi-Fi White (Swiss plug) 350340 Sani 600 Wi-Fi Black 350357 Sani 600 Wi-Fi Black (Swiss plug) 350364...
  • Page 3 Verplichte waarschuwingen Lees deze veiligheidsinstructies grondig door en zorg dat u alles goed begrijpt. Onjuist gebruik kan leiden tot letsels en zorgt ervoor dat de garantie van EUROM vervalt. WAARSCHUWING Dek de verwarming niet af om oververhitting te voorkomen. WAARSCHUWING •...
  • Page 4 Het apparaat is uitgerust met een beveiliging tegen oververhitting. In geval van interne oververhitting wordt de verwarming meteen uitgeschakeld. Schakel het apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontact, verwijder de bron van oververhitting en laat het apparaat afkoelen. Daarna kunt u het weer gebruiken als voorheen. Gebruik het apparaat niet als de bron van de oververhitting niet kan worden gevonden of als het probleem aanhoudt.
  • Page 5: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies WAARSCHUWING • Zorg dat er geen water op of in het apparaat spat. • Dompel geen enkel deel van het apparaat onder in water of andere vloeistoffen. • Steek nooit vingers of andere voorwerpen in de openingen van het apparaat.
  • Page 6 Garantie EUROM biedt 60 maanden garantie op dit apparaat vanaf de datum van aankoop. Slijtage door normaal gebruik valt niet onder de garantie. De garantie vervalt als een defect het gevolg is van onopzettelijk of onzorgvuldig gebruik van het apparaat. De fabrikant, importeur en leverancier zijn niet aansprakelijk voor onjuiste aansluitingen.
  • Page 7 Klasse I Klasse I Hierbij verklaart Euromac B.V. dat dit product voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.eurom.nl/declaration-of-conformity. • Wifi- en Bluetooth-frequentieband: 2.400 ~ 2.483,5GHz • Maximaal uitgezonden radiofrequentievermogen in deze frequentieband(en):...
  • Page 8: Vervoer En Opslag

    Hoofdapparaat Handdoekbeugel AAN/UIT-schakelaar Bedieningspaneel en LED-display Stekker Afbeelding 4 Bedieningspaneel en display Wifi-aanduiding Timer-knop Blokhaken Min-knop Plus-knop Temperatuuraanduiding Het leddisplay schakelt automatisch uit na ± 15 seconden. De blokhaken blijven zichtbaar. Raak het apparaat aan tussen de blokhaken (Afbeelding 5, pos. 3) om het weer in te schakelen. Afbeelding 5 Vervoer en opslag •...
  • Page 9 Wandmontage WAARSCHUWING De muur die voor de montage wordt gebruikt, moet uit onbrandbaar materiaal bestaan en bestand zijn tegen een minimumtemperatuur van 125 °C. LET OP Gebruik bevestigingsmaterialen die geschikt zijn voor de ondergrond. Blokkeer nooit de ruimte tussen het apparaat en de muur. Plaats het apparaat tegen een niet- ontvlambare en stevige muur.
  • Page 10 Zet het apparaat op een zachte, stevige ondergrond (Afbeelding 8, pos. 4). Plaats de twee handdoekbeugels (Afbeelding 8, pos. 3) op twee van de drie mogelijke posities op de hoofdbehuizing (Afbeelding 8, pos. 5). 10. Schroef de twee handdoekbeugels (Afbeelding 8, pos. 3) vast met acht kleine schroeven (Afbeelding 8, pos.
  • Page 11 Installatie WAARSCHUWING Steek de stekker niet in het stopcontact voordat het apparaat correct gemonteerd is. Gebruik geen verlengsnoer, dit kan leiden tot oververhitting en brand. Als een verlengsnoer onvermijdelijk is, gebruik dan een onbeschadigde en geaarde versie. Gebruik een verlengsnoer met een minimumvermogen van 800 watt. Wikkel het verlengsnoer altijd volledig af om oververhitting te voorkomen.
  • Page 12 3 seconden op de plusknop indrukt. De hoofdschakelaar hoeft dan niet ingeschakeld te worden. Eurom Smart-app Het apparaat kan worden bediend met een app op een smartphone of tablet. De Eurom Smart-app kunt u gebruiken voor het volgende: •...
  • Page 13 Slimme timer Maak een schema met dagen en tijden in de Eurom Smart-app. Timerinstellingen in de app: • worden opgeslagen op het apparaat; • zijn niet zichtbaar op het apparaat; • blijven beschikbaar als de wifi-verbinding wordt verbroken; • blijven beschikbaar als het apparaat wordt uitgeschakeld of als de stekker uit het stopcontact wordt gehaald;...
  • Page 14 Reiniging WAARSCHUWING Het apparaat wordt erg heet. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld, dat de stekker uit het stopcontact is en dat het volledig is afgekoeld. LET OP Gebruik geen: • schuursponsjes; • harde borstels; • ontvlambare, agressieve of chemische reinigingsmiddelen. Voorkom dat er water in het apparaat komt.
  • Page 15 Sturing van de kamertemperatuur, Neen met openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Met adaptieve sturing van de start Neen Met beperking van de werkingstijd Neen Met black-bultsensor Neen Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 16 Sturing van de kamertemperatuur, Neen met openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Met adaptieve sturing van de start Neen Met beperking van de werkingstijd Neen Met black-bultsensor Neen Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 17 Sturing van de kamertemperatuur, Neen met openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Met adaptieve sturing van de start Neen Met beperking van de werkingstijd Neen Met black-bultsensor Neen Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 18 Sturing van de kamertemperatuur, Neen met openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Met adaptieve sturing van de start Neen Met beperking van de werkingstijd Neen Met black-bultsensor Neen Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 19 Mandatory warnings Please read and understand these safety instructions. Incorrect use can cause injury and will void EUROM’s warranty. WARNING In order to avoid overheating, do not cover the heater. WARNING • The heater must not be used if the glass panels are damaged.
  • Page 20 The device is equipped with an overheating protection, which switches it off automatically in case of internal overheating. Switch the device off, unplug the power plug, remove the source of overheating, let it cool down and use as normal. Do not use the device if the source of overheating cannot be traced or if the problem persists, but always contact your supplier.
  • Page 21: General Safety Instructions

    Warranty EUROM offers a 60-month warranty on this device from the date of purchase. The warranty does not cover wear and tear from normal use. The warranty expires if a defect is the result of unintentional or careless use of the device.
  • Page 22 Introduction Thank you for choosing this EUROM device. You have purchased a quality device that you will enjoy for many years. Using this device with respect and care will reduce the risk of personal injury or material damage. CAUTION It is important to read and understand this instruction manual before assembling, installing and using the device.
  • Page 23: Specifications

    Maximum radio-frequency power transmitted in this frequency band(s): Wi-Fi: 17,5dBm Bluetooth: 6,5dBm Description The Sani Wi-Fi (Figure 4) is an easy-to-use electric bathroom heater for use in zone 3 of the bathroom (Figure 6). The Sani Wi-Fi can be used with the Eurom Smart App.
  • Page 24: Transport And Storage

    Main device Towel rail ON/OFF switch Control panel and LED display Power plug Figure 4 Control panel and display Wi-Fi indication Timer button Square bracket Minus button Plus button Temperature indication The LED-screen will extinguish automatically after ± 15 seconds, the square brackets remain visible. Touch the device between the square brackets (Figure 5, pos.
  • Page 25: Wall Mounting

    Wall mounting WARNING The wall used for mounting must be made from non-flammable material and should be able to withstand a minimum temperature of 125 °C. CAUTION Make sure to use suitable fastening materials, depending on the surface. Never block the space between the device and the wall. Place the device on a non-flammable and solid wall.
  • Page 26 Lay the device down on a soft steady surface (Figure 8, pos. 4). Place the two towel rails (Figure 8, pos. 3) on two of the three possible locations on the main body (Figure 8, pos. 5). 10. Screw and tighten the two towel rails (Figure 8, pos.
  • Page 27: Installation

    Installation WARNING Do not put the power plug into the wall socket before the device is correctly mounted. Do not use an extension cable; this can cause overheating and fire. If using an extension cable is unavoidable, make sure it is undamaged and earthed. Use an extension cable with a minimum power of 800 Watt.
  • Page 28 3 seconds. The main switch then does not need to be turned on. Eurom Smart App The device can be operated using an app on a smartphone or tablet. The Eurom Smart app can be used to: •...
  • Page 29: After Operation

    Smart Timer Create a schedule with days and times in the Eurom Smart app. Timer settings set in the app: • will be stored on the device; • will not be visible on the device; • will remain available if Wi-Fi disconnects;...
  • Page 30 CAUTION Do not use: • scouring pads; • hard brushes; • flammable, aggressive or chemical cleaning products. Prevent water from entering the device. Do not immerse any part of the device in water or other liquids. It is recommended to clean the device after each use and prior to storage. Wipe the device with a damp, clean, soft, lint-free cloth or a soft brush.
  • Page 31 Contact details Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 32 Contact details Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 33 Contact details Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 34 Contact details Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 35 Sicherheit Bitte lesen und verstehen Sie diese Sicherheitshinweise. Eine falsche Verwendung kann zu Verletzungen führen und macht die EUROM-Garantie ungültig. WARNUNG Decken Sie die Heizung nicht ab, um eine Überhitzung zu vermeiden. WARNUNG • Die Heizung darf nicht verwendet werden, wenn es Schäden an den Glaspaneelen gibt.
  • Page 36 Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der es bei interner Überhitzung automatisch ausschaltet. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker, entfernen Sie die Überhitzungsquelle, lassen Sie es abkühlen und verwenden Sie es wie gewohnt. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Überhitzungsquelle nicht zurückverfolgt werden kann oder wenn das Problem weiterhin besteht.
  • Page 37: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG • Vermeiden Sie Spritzwasser auf oder im Gerät. • Tauchen Sie keinen Teil des Geräts in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Führen Sie niemals Finger oder andere Gegenstände in die Öffnungen des Geräts ein. • Setzen Sie das Gerät keinen starken Vibrationen oder mechanischen Belastungen aus.
  • Page 38: Garantie

    Garantie EUROM gewährt ab Kaufdatum eine Garantie von 60 Monaten auf dieses Gerät. Die Garantie deckt keine Abnutzung durch normale Verwendung ab. Die Garantie erlischt, wenn ein Defekt auf eine unbeabsichtigte oder unachtsame Verwendung des Geräts zurückzuführen ist. Der Hersteller, Importeur und Lieferant haften nicht für fehlerhafte Verbindungen.
  • Page 39: Spezifikationen

    Klasse I Klasse I Hiermit erklärt Euromac B.V., dass dieses Produkt der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.eurom.nl/declaration-of-conformity. • Frequenzband Wi-Fi und Bluetooth: 2.400 ~ 2.483,5GHz • Maximale Hochfrequenzleistung, die in diesem Frequenzband / diesen Frequenzbändern übertragen wird:...
  • Page 40: Transport Und Lagerung

    Beschreibung Die Sani Wi-Fi (Abbildung 4) ist eine einfach zu bedienende elektrische Badezimmerheizung für den Einsatz in Zone 3 des Badezimmers (Abbildung 6). Die Sani Wi-Fi kann mit der Eurom Smart App verwendet werden. Hauptgerät Handtuchhalter EIN/AUS-Schalter Schalttafel und LED-Anzeige...
  • Page 41 beschädigt ist, sondern wenden Sie sich immer erst an Ihren Lieferanten. Bewahren Sie die Verpackung für eine sichere Lagerung und einen sicheren Transport auf. Wandhalterung WARNUNG Die zur Montage verwendete Wand muss aus nicht brennbarem Material bestehen und einer Mindesttemperatur von 125° C standhalten. VORSICHT Stellen Sie sicher, dass je nach Oberfläche geeignete Befestigungsmaterialien verwendet werden.
  • Page 42 Legen Sie das Gerät auf eine stabile weiche Oberfläche (Abbildung 8, Pos. 4). Platzieren Sie die beiden Handtuchhalter (Abbildung 8, Pos. 3) an zwei der drei möglichen Stellen am Hauptkörper (Abbildung 8, Pos. 5). 10. Schrauben Sie die beiden Handtuchhalter (Abbildung 8, Pos.
  • Page 43: Installation

    Installation WARNUNG Stecken Sie den Netzstecker nicht in die Steckdose, bevor das Gerät richtig montiert wurde. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Dies kann zu Überhitzung und Feuer führen. Wenn die Verwendung eines Verlängerungskabels unvermeidbar ist, stellen Sie sicher, dass es unbeschädigt und geerdet ist. Verwenden Sie ein Verlängerungskabel mit einer Mindestleistung von 800 Watt.
  • Page 44 Sie den Plus-Schalter 3 Sekunden lang gedrückt halten. Der Hauptschalter braucht dann nicht eingeschaltet zu werden. Eurom Smart App Das Gerät kann mit einer App auf einem Smartphone oder Tablet bedient werden. Die Eurom Smart App kann verwendet werden: •...
  • Page 45: Nach Dem Betrieb

    Intelligenter Timer Erstellen Sie in der Eurom Smart App einen Zeitplan mit Tagen und Uhrzeiten. In der App eingestellte Timer-Einstellungen: • werden auf dem Gerät gespeichert; • werden auf dem Gerät nicht sichtbar sein; • bleiben verfügbar, wenn die Wi-Fi-Verbindung getrennt wird;...
  • Page 46 Reinigung WARNUNG Das Gerät wird sehr heiß. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet, vom Stromnetz getrennt und vollständig abgekühlt ist. VORSICHT Bitte nicht verwenden: • Scheuerpads; • harte Bürsten; • brennbare, aggressive oder chemische Reinigungsmittel. Verhindern Sie, dass Wasser in das Gerät eindringt. Tauchen Sie keinen Teil des Geräts in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Page 47 Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfach- nennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle mit Nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Nein Erkennung offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Mit adaptiver Regelung des Nein Heizbeginns Mit Betriebzeitbegrenzung Nein Mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 48 Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfach- nennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle mit Nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Nein Erkennung offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Mit adaptiver Regelung des Nein Heizbeginns Mit Betriebzeitbegrenzung Nein Mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 49 Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfach- nennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle mit Nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Nein Erkennung offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Mit adaptiver Regelung des Nein Heizbeginns Mit Betriebzeitbegrenzung Nein Mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 50 Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfach- nennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle mit Nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Nein Erkennung offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Mit adaptiver Regelung des Nein Heizbeginns Mit Betriebzeitbegrenzung Nein Mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 51 Avertissements obligatoires Veillez à lire et assimiler les consignes de sécurité. Toute utilisation incorrecte peut annuler la garantie d’EUROM. AVERTISSEMENT Afin d'éviter toute surchauffe, ne couvrez pas le chauffage. AVERTISSEMENT • Le chauffage ne doit pas être utilisé si les panneaux de verre sont endommagés.
  • Page 52 animaux domestiques. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en fonctionnement. L'appareil est équipé d'une protection contre la surchauffe, qui l'éteint automatiquement en cas de surchauffe interne. Éteignez l'appareil, débranchez la fiche d'alimentation, supprimez la cause de la surchauffe, laissez-le refroidir et utilisez-le normalement. N'utilisez pas l'appareil si la cause de la surchauffe ne peut être localisée ou si le problème persiste.
  • Page 53: Instructions Générales De Sécurité

    Instructions générales de sécurité AVERTISSEMENT • Empêchez toute éclaboussure d'eau sur ou dans l'appareil. • N'immergez aucune partie de l'appareil dans de l'eau ou d'autres liquides. • N'insérez jamais les doigts ou des objets dans les ouvertures de l'appareil. • N'exposez pas l'appareil à...
  • Page 54 Garantie EUROM accorde une garantie de 60 mois sur cet appareil à partir de la date d'achat. La garantie ne couvre pas l'usure due à une utilisation normale. La garantie est exclue si un défaut est le résultat d'une utilisation abusive ou négligente de l'appareil. Le fabricant, l'importateur et le fournisseur ne sont pas responsables de raccordements incorrects.
  • Page 55: Spécifications

    Euromac B.V. déclare par la présente que ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l'UE est disponible à l'adresse Internet suivante : www.eurom.nl/declaration-of-conformity. • Bande de fréquence Wi-Fi et Bluetooth : 2.400 ~ 2.483,5GHz •...
  • Page 56: Transport Et Rangement

    Description Le Sani Wi-Fi (Figure 4) est un chauffage électrique de salle de bain facile à utiliser dans la zone 3 de la salle de bain (Figure 6). Le Sani Wi-Fi peut être utilisé avec l'appli Eurom Smart. Appareil principal...
  • Page 57: Montage Mural

    contactez toujours votre fournisseur. Conservez l'emballage pour un rangement et un transport sûrs. Montage mural AVERTISSEMENT Le mur utilisé pour le montage doit être constitué d'un matériau ininflammable et doit pouvoir résister à une température minimale de 125 °C. PRUDENCE Veillez à...
  • Page 58 Posez l'appareil sur une surface douce et stable (Figure 8, pos. 4). Placez les deux porte-serviettes (Figure 8, pos. 3) sur deux des trois emplacements possibles de la partie principale (Figure 8, pos. 5). 10. Vissez et serrez les deux porte-serviettes (Figure 8, pos.
  • Page 59: Installation

    Installation AVERTISSEMENT Ne branchez pas la fiche d'alimentation dans la prise murale avant que l'appareil ne soit correctement monté. N'utilisez pas de rallonge (risque de surchauffe et d’incendie). Si l'utilisation d'une rallonge est inévitable, assurez-vous qu'elle n'est pas endommagée et qu'elle est mise à...
  • Page 60 3 secondes. Il n'est alors pas nécessaire d'enclencher l'interrupteur principal. Application Eurom Smart L’appareil peut être utilisé à l'aide d'une application sur un smartphone ou une tablette. L’application Eurom Smart peut être utilisée pour : • allumer et éteindre l'appareil (sans anticipation); •...
  • Page 61: Après Utilisation

    Minuterie intelligente Créez un programme avec des jours et des heures dans l’application Eurom Smart. Les paramètres de minuterie réglés dans l’application : • sont enregistrés dans l’appareil ; • ne sont pas visibles sur l'appareil ; • restent disponibles si le réseau Wi-Fi est déconnecté ;...
  • Page 62 Nettoyage AVERTISSEMENT L'appareil devient très chaud. Assurez-vous que l'appareil est éteint, débranché et complètement refroidi. PRUDENCE Ne pas utiliser : • de tampons à récurer ; • de brosses dures ; • de produits de nettoyage inflammables, agressifs ou chimiques. Évitez que de l'eau ne puisse pénétrer dans le produit.
  • Page 63 Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands contact...
  • Page 64 Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands contact...
  • Page 65 Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands contact...
  • Page 66 Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands contact...
  • Page 67 Obligatoriska varningar Läs och förstå dessa säkerhetsinstruktioner. Felaktig användning kan orsaka personskada och kommer att ogiltigförklara EUROM:s garanti. VARNING För att undvika överhettning, täck inte över värmaren. VARNING • Värmaren får inte användas om glaspanelerna är skadade. • Plastpåsar kan vara farliga. För att undvika kvävningsrisk, håll denna påse avlägsnad från spädbarn och barn.
  • Page 68: Allmänna Säkerhetsinstruktioner

    Enheten är säker att användas i badrummet när den är monterad: • i zon 3 av en toalett eller ett badrum med badkar, dusch med förhänge och dusch utan förhänge (figur 1); • i en fast position; • är utom räckhåll för en person som befinner sig i badkaret eller duschen. Figur 1 Allmänna säkerhetsinstruktioner VARNING...
  • Page 69 Inledning Tack för att du har valt denna EUROM-enhet. Du har köpt en kvalitetsprodukt som du kommer att njuta av under många år. Använd denna enhet med respekt och omsorg för att minska risken för personskada och skada på materialet.
  • Page 70 har utarbetats med största omsorg. Dock förbehåller vi oss rätten att förbättra och justera bruksanvisningen när som helst. De använda bilderna kan avvika. Följande symboler och termer används i denna bruksanvisning för att varna läsaren om säkerhetsproblem och viktig information: VARNING Indikerar en farlig situation som, om säkerhetsinstruktionerna inte följs, kan leda till personskador på...
  • Page 71 Klass I Klass I Euromac B.V. förklarar härmed att denna produkt överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig på följande internetadress: www.eurom.nl/declaration-of-conformity. • Frekvensband Wi-Fi och Bluetooth: 2.400~2.483,5GHz • Maximal utsänd radiofrekvenseffekt i detta/dessa frekvensband:...
  • Page 72: Transport Och Förvaring

    Kontrollpanel och display Wi-Fi-indikering Timerknapp Hakparentes Minusknapp Plusknapp Temperaturindikering LED-skärmen släcks automatiskt efter ± 15 sekunder. Hakparenteserna förblir synliga. Tryck på enheten mellan hakparenteserna (Figur 5, pos. 3) för att tända den igen. Figur 5 Transport och förvaring • Rengör enheten innan den förvaras. •...
  • Page 73 Placera enheten på en icke lättantändlig och solid vägg. Placera enheten med ett minsta avstånd (Figur 6) på: • 50 cm till innertaket; • 20 cm till sidoväggarna; • 10 cm från golvet; • 50 cm fritt utrymme på framsidan. Montera inte enheten: •...
  • Page 74: Installation

    Figur 9 11. Placera enhetsfästena (Figur 9, pos. 3) på väggfästena (Figur 9, pos. 1). 12. Låt enheten (Figur 9, pos. 2) fogas in i öppningarna på väggfästena. 13. Skruva fast och dra åt enhetsfästena (Figur 10, pos. 2) med en liten skruv (Figur 10, pos.
  • Page 75 Se till att enheten har monterats korrekt. Säkerställ att PÅ/AV-knappen befinner sig i Avstängt läge (Figur 11, pos. 2). Sätt i elkontakten (Figur 11, pos. 1) i ett jordat eluttag som är lättåtkomligt. Använd ett jordat eluttag med en minsta effekt på 800 W.
  • Page 76 • ställa in den dagliga timerns på- och avslagningstidpunkter, på veckotimern. Öppna handboken för Euroms smarta app med QR-kod (Figur 13) eller gå till www.eurom.nl/nl/manuals. Slutföra handboken för Euroms smarta app. • När enheten är ansluten till Wi-Fi kommer Wi-Fi-symbolen att uppträda på skärmen.
  • Page 77 Underhåll VARNING Utför inga reparationer eller förändringar på enheten. Underhåll och reparationer måste utföras av auktoriserad EUROM-personal. Om elkabeln och/eller elkontakten är skadad(e) ska de(n) ersättas av tillverkaren, dess servicepersonal eller personer med liknande kvalifikationer för att undvika risktagning. Rengöring VARNING Enheten blir mycket het.
  • Page 78 Obligatoriske advarsler Sørg for at have læst og forstået disse sikkerhedsinstruktioner. Forkert brug kan forårsage skade og vil ugyldiggøre EUROMs garanti. ADVARSEL For at undgå overophedning må du ikke dække varmeren. ADVARSEL • Varmeren må ikke bruges, hvis glaspanelerne er beskadiget. •...
  • Page 79: Generelle Sikkerhedsinstruktioner

    Denne enhed er sikker til brug i badeværelset, når enheden er monteret: • i zone 3 i et toiletrum eller badeværelse med badekar, brusebad med skærm og bruser uden skærm (figur 1) • på en fast placering • uden for rækkevidde af en person i et bad eller brusebad Figur 1 Generelle sikkerhedsinstruktioner ADVARSEL...
  • Page 80 Indledning Tak, fordi du har valgt denne EUROM-enhed. Du har købt en kvalitetsenhed, som du vil få glæde af i mange år. Brug enheden med respekt og omhu for at reducere risikoen for personskade eller materielle skader.
  • Page 81 FORSIGTIG Det er vigtigt at læse og forstå denne brugsanvisning, inden du monterer, installerer og bruger enheden. Denne manual beskriver korrekt og sikker brug af enheden. Opbevar denne manual til fremtidig reference. Manualen udgør en væsentlig del af enheden og skal gives til den nye ejer ved videresalg eller ombytning.
  • Page 82 Maksimal transmitteret radiofrekvenseffekt i dette/disse frekvensbånd: Wi-Fi: 17,5dBm Bluetooth: 6,5dBm Beskrivelse Sani Wi-Fi (Figur 4) er en brugervenlig elektrisk badeværelsesvarmer til brug i zone 3 på badeværelset (Figur 6). Sani Wi-Fi kan bruges sammen med Eurom Smart-appen. Hovedenhed Håndklædestang ON/OFF-knap Kontrolpanel og LED-display Strømstik...
  • Page 83: Transport Og Opbevaring

    Kontrolpanel og display Indikator for Wi-Fi Timerknap Firkantede parenteser Minusknap Plusknap Indikator for temperatur LED-skærmen slukker automatisk efter ± 15 sekunder. De firkantede parenteser forbliver synlige. Tryk på enheden mellem de firkantede parenteser (Figur 5, pos. 3) for at tænde den igen. Figur 5 Transport og opbevaring •...
  • Page 84 Placer enheden på en ikke-brændbar og solid væg. Anbring enheden med en minimumsafstand (Figur 6) på: • 50 cm fra loftet • 20 cm fra sidevæggene • 10 cm fra gulvet • 50 cm frirum foran Monter ikke enheden: • direkte under en stikkontakt •...
  • Page 85 Figur 9 11. Placer enhedens beslag (Figur 9, pos. 3) over vægbeslaget (Figur 9, pos. 1). 12. Skub enheden (Figur 9, pos. 2) ind i åbningerne på vægbeslaget. 13. Skru og stram enheden (Figur 10, pos. 1) fast med en lille skrue (Figur 10, pos. 3) til vægbeslaget ved hjælp af en stjerneskruetrækker (Figur 10, pos.
  • Page 86 Sørg for, at enheden er monteret korrekt. Sørg for, at ON/OFF-knappen er i OFF- positionen (Figur 11, pos. 2). Sæt stikket (Figur 11, pos. 1) i en jordet stikkontakt, der er let tilgængelig. Brug en jordet stikkontakt med en minimal effekt på 800 watt.
  • Page 87 Når nedtællingen er overstået, slukker enheden. Enheden tændes igen, når du holder plusknappen ned i 3 sekunder. Hovedafbryderen behøver derefter ikke at være tændt. Eurom Smart-appen Enheden kan betjenes ved hjælp af en app på en smartphone eller tablet. Eurom Smart- appen kan bruges til at: •...
  • Page 88 ADVARSEL Udfør ikke reparationer eller ændringer af denne enhed. Vedligeholdelse og reparation skal udføres af en fagperson, som er godkendt af EUROM. Hvis det elektriske kabel og/eller det elektriske stik er beskadiget, skal det udskiftes af producenten eller dennes servicemedarbejder eller personer med tilsvarende kvalifikationer for at forebygge risici.
  • Page 89 Povinné varování Přečtěte si prosím pozorně tyto bezpečnostní pokyny. Nesprávné používání může způsobit zranění a zneplatní záruku společnosti EUROM. VAROVÁNÍ Zařízení nepřikrývejte, aby nedošlo k jeho přehřátí. VAROVÁNÍ • Nepoužívejte topidlo, pokud jsou skleněné panely poškozené. • Plastové sáčky mohou být nebezpečné. Abyste se vyhnuli riziku udušení, uchovávejte tento sáček mimo dosah dětí.
  • Page 90: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Zařízení lze bezpečně používat v koupelně, pokud je namontováno: • v zóně 3 toalety nebo koupelny s vanou, sprchou se zástěnou nebo se sprchou bez zástěny (obr. 1); • pevně na svém místě; • mimo dosah osoby používající vanu nebo sprchu. Obrázek 1 Všeobecné...
  • Page 91 Záruka Společnost EUROM poskytuje na toto zařízení záruku na dobu 60 měsíců od data prodeje. Záruka se nevztahuje na opotřebení a poškození způsobené běžným používáním. Záruka pozbývá platnosti v případě, že je defekt způsobený nedbalým nebo neopatrným používáním zařízení.
  • Page 92 V této příručce je popsáno správné a bezpečné používání tohoto zařízení. Uschovejte si tuto příručku pro budoucí použití. Příručka je podstatnou součástí zařízení a musí se při jeho odprodeji nebo výměně předat novému majiteli. Tato příručka byla sestavena s maximální pečlivostí.
  • Page 93: Technické Parametry

    Wi-Fi: 17,5dBm Bluetooth: 6,5dBm Popis Výrobek Sani Wi-Fi (obr. 4) je jednoduché elektrické koupelnové topidlo pro použití v koupelně v zóně 3 (obr. 6). Sani Wi-Fi lze používat spolu s aplikací Eurom Smart. Hlavní část Držák na ručníky Spínač ZAP/VYP Ovládací...
  • Page 94: Přeprava A Skladování

    Ovládací panel a displej LED Ukazatel Wi-Fi připojení Tlačítko časovače Hranaté závorky Tlačítko mínus Tlačítko plus Ukazatel teploty Displej LED automaticky zhasne přibližně po 15 vteřinách. Hranaté závorky zůstanou viditelné. Displej znovu rozsvítíte dotykem kdekoli mezi hranatými závorkami (obr. 5, pos. 3). Obrázek 5 Přeprava a skladování...
  • Page 95 Zařízení namontujte na nehořlavou pevnou stěnu. Minimální vzdálenost zařízení od ostatních prvků (obr. 6): • 50 cm od stropu; • 20 cm od bočních stěn; • 10 cm od podlahy; • 50 cm volného prostoru před zařízením. Neprovádějte montáž zařízení na následujících místech: •...
  • Page 96 Obrázek 9 11. Umístěte držáky zařízení (obr. 9, poz. 3) na nástěnný držák (obr. 9, poz. 1). 12. Zařízení (obr. 9, poz. 2) nechejte zapadnout do otvorů nástěnného držáku. 13. Přišroubujte zařízení pevně k nástěnnému držáku pomocí malého šroubu (obr. 10, poz. 3) a šroubováku Philips (obr.
  • Page 97 Ujistěte se, že je zařízení správně namontováno. Ujistěte se, že je spínač ZAP/VYP v poloze Vypnuto (obr. 12, poz. 2). Zasuňte zástrčku (obr. 12, poz. 1) do uzemněné nástěnné zásuvky, která je snadno přístupná. Použijte uzemněnou nástěnnou zásuvku s minimálním příkonem 800 wattů. Obrázek 12 Provoz VAROVÁNÍ...
  • Page 98: Ukončení Provozu

    Aplikace Eurom Smart Zařízení lze ovládat pomocí aplikace ze smartphonu nebo tabletu. Aplikaci Eurom Smart můžete použít k°následujícím úkonům: • k°zapnutí nebo vypnutí zařízení (bez odhadování teploty); • k°regulaci teploty; • k nastavení vypnutí/zapnutí denního časovače nebo týdenního časovače. Otevřete návod aplikace Eurom Smart pomocí...
  • Page 99 VAROVÁNÍ Toto zařízení nikdy neopravujte ani neupravujte. Údržbu a opravy musí provádět odborník pověřený společností EUROM. Pokud je poškozený elektrický kabel nebo zástrčka, měl by ji vyměnit výrobce nebo zaměstnanec servisu nebo osoba s podobnou kvalifikací, aby se eliminovala rizika.
  • Page 100 Povinné upozornenia Prečítajte si tieto bezpečnostné pokyny a oboznámte sa s nimi. V prípade nesprávneho používania môže dôjsť k zraneniu a zrušeniu záruky EUROM. VÝSTRAHA Aby sa predišlo prehriatiu, ohrievač nezakrývajte. VÝSTRAHA • Ohrievač sa nesmie používať, ak sú sklenené panely poškodené.
  • Page 101: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    je možné zistiť zdroj prehrievania alebo ak problém pretrváva, vždy sa však obráťte na svojho dodávateľa. Toto zariadenie je v kúpeľni používať bezpečné, keď je namontované: • v zóne 3 WC miestnosti alebo kúpeľne s vaňou, sprchou so zástenou a sprchou bez zásteny (obrázok 1);...
  • Page 102 Výrobca, dovozca ani dodávateľ nie sú zodpovední za nesprávne pripojenia. Úvod Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre toto zariadenie EUROM. Zakúpili ste si kvalitné zariadenie, ktoré budete môcť využívať mnoho rokov. Vhodným a opatrným používaním tohto zariadenia sa zníži riziko zranenia osôb alebo poškodenia materiálu.
  • Page 103 UPOZORNENIE Pred montážou, inštaláciou a používaním tohto zariadenia je dôležité si prečítať tento návod na používanie a pochopiť ho. Tento návod popisuje správne a bezpečné používanie tohto zariadenia. Tento návod si uschovajte pre prípad potreby v budúcnosti. Tento návod je súčasťou zariadenia a v prípade opätovného predaja alebo výmeny sa musí...
  • Page 104 Wi-Fi: 17,5dBm Bluetooth: 6,5dBm Popis Sani Wi-Fi (Obrázok 4) je ľahko použiteľný elektrický kúpeľňový ohrievač na použitie v zóne 3 kúpeľne (Obrázok 6). Sani Wi-Fi je možné používať s aplikáciou Eurom Smart. Hlavné zariadenie Vešiak na uteráky Hlavný vypínač ON/OFF (ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ) Ovládací...
  • Page 105: Preprava A Skladovanie

    Ovládací panel a displej Indikácia Wi-Fi Tlačidlo Timer (Časovač) Hranaté zátvorky Tlačidlo Mínus Tlačidlo Plus Indikácia teploty LED obrazovka zhasne automaticky po ± 15 sekundách. Hranaté zátvorky zostanú viditeľné. Dotknutím sa zariadenia medzi hranatými zátvorkami (Obrázok 5, pol. 3) ju znova zapnete. Obrázok 5 Preprava a skladovanie •...
  • Page 106 Zariadenie umiestnite na nehorľavú a pevnú stenu. Zariadenie musí byt umiestnené v minimálnej vzdialenosti (Obrázok 6): • 50 cm od stropu, • 20 cm od bočných stien, • 10 cm od podlahy, • 50 cm v prázdnom priestore pred zariadením. Zariadenie nemontujte: •...
  • Page 107 Obrázok 9 11. Konzoly zariadenia (Obrázok 9, poz. 3) umiestnite na nástenný držiak (Obrázok 9, poz. 1). 12. Zariadenie (Obrázok 9, poz. 2) zasuňte do otvorov v nástennom držiaku. 13. Zariadenie (Obrázok 10, poz. 1) priskrutkujte a utiahnite malou skrutkou (Obrázok 10, poz.
  • Page 108 Skontrolujte, či je zariadenie správne namontované. Dbajte na to, aby sa vypínač nachádzal v polohe OFF (Vypnuté) (Obrázok 11, poz. 2). Zástrčku elektrického napájania (Obrázok 11, poz. 1) zasuňte do uzemnenej zásuvky, ktorá je ľahko prístupná. Používajte uzemnenú sieťovú zásuvku s minimálnym výkonom 800 W.
  • Page 109 Wi-Fi. • Ak symbol Wi-Fi bliká, neexistuje žiadne pripojenie. Obrázok 13 Smart Timer (časovač) Vytvorte si harmonogram s dňami a časmi v aplikácii Eurom Smart. Nastavenia časovača nastavené v aplikácii: • budú uložené v zariadení, • nebudú viditeľné na zariadení, •...
  • Page 110 VÝSTRAHA Zariadenie žiadnym spôsobom neopravujte ani neupravujte. Údržbu a opravy zariadenia musí vykonať personál oprávnený spoločnosťou EUROM. Ak je poškodený elektrický kábel a/alebo elektrická zástrčka, musí ich vymeniť výrobca, servisný pracovník alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa predišlo rizikám.
  • Page 111 Avertismente obligatorii Vă rugăm să citiți și să înțelegeți aceste instrucțiuni de siguranță. Utilizarea incorectă poate provoca vătămări și va anula garanția EUROM. AVERTISMENT Pentru a evita supraîncălzirea, nu acoperiți aeroterma. AVERTISMENT • Încălzitorul nu trebuie utilizat în cazul în care panourile de sticlă sunt deteriorate.
  • Page 112 Dispozitivul este dotat cu o protecție la supraîncălzire care îl oprește automat în caz de supraîncălzire internă. Opriți dispozitivul, deconectați ștecărul, scoateți sursa de supraîncălzire, lăsați-l să se răcească și apoi folosiți-l normal. Nu utilizați dispozitivul dacă sursa de supraîncălzire nu poate fi localizată sau dacă problema persistă și contactați întotdeauna furnizorul dvs.
  • Page 113 Instrucțiuni generale de siguranță AVERTISMENT • Evitați stropirea dispozitivului cu apă sau pătrunderea apei în acesta. • Nu introduceți nicio parte a dispozitivului în apă sau în alte lichide. • Nu introduceți niciodată degetele sau alte obiecte în orificiile dispozitivului. •...
  • Page 114 Garanție Pentru acest dispozitiv EUROM oferă o garanție de 60 de luni, de la data cumpărării. Garanția nu acoperă uzura cauzată de utilizarea normală. Garanția nu se aplică dacă defectul este rezultatul unei utilizării neintenționate sau neglijente a dispozitivului. Producătorul, importatorul și furnizorul nu sunt responsabili pentru conectarea incorectă.
  • Page 115 Puterea maximă de radiofrecvență transmisă în această bandă de frecvență / aceste benzi de frecvență: Wi-Fi: 17,5dBm Bluetooth: 6,5dBm Descriere Sani Wi-Fi (Figura 4) este un încălzitor electric pentru baie, ușor de utilizat în zona 3 a băii (Figura 6). Sani Wi-Fi poate fi utilizat cu aplicația Eurom Smart.
  • Page 116 Panou Suport pentru prosoape Întrerupător ON/OFF (PORNIT/OPRIT) Panou de comandă și afișaj cu LED-uri Ștecăr Figura 4 Panou de control și afișaj Conexiune Wi-Fi Buton temporizator Paranteza patrata Buton „-” Buton „+” Afișaj temperatură Afișajul cu LED-uri se va stinge automat după ±...
  • Page 117 Montarea pe perete AVERTISMENT Peretele folosit destinat montării trebuie să fie realizat dintr-un material ignifug, rezistent la o temperatură de minimum 125 ° C. ATENȚIE Asigurați-vă că utilizați materiale de fixare adecvate în funcție de suprafață. Nu blocați niciodată spațiul dintre dispozitiv și perete. Montați dispozitivul pe un perete solid și ignifug.
  • Page 118 Așezați dispozitivul pe o suprafață moale, relativ constantă (Figura 8, poziția 4). Așezați cele două suporturi pentru prosoape (Figura 8, poziția 3) pe două dintre cele trei locații posibile de pe panoul principal (Figura 8, poziția 5). 10. Înșurubați și strângeți cele două suporturi pentru prosoape (Figura 8, poziția 3) cu opt șuruburi mici (Figura 8, poziția 2) folosind o șurubelniță...
  • Page 119 Instalare AVERTISMENT Nu introduceți ștecărul în priza de perete înainte ca dispozitivul să fie montat corect. Nu utilizați un cablu prelungitor, acest lucru putând provoca supraîncălzire și incendiu. Dacă utilizarea unui cablu prelungitor este inevitabilă, asigurați-vă că acesta nu este deteriorat și are împământare. Utilizați un cablu prelungitor cu o putere minimă...
  • Page 120 „+” timp de 3 secunde. În acest caz, întrerupătorul principal nu trebuie să fie pornit. Aplicația Eurom Smart Dispozitivul poate fi utilizat folosind o aplicație pe smartphone sau tabletă. Aplicația Eurom Smart poate fi utilizată pentru a: •...
  • Page 121 Temporizator inteligent Creați un program pe zile și ore în aplicația Eurom Smart. Setările temporizatorului configurate în aplicație: • vor fi stocate pe dispozitiv; • nu vor fi vizibile pe dispozitiv; • vor rămâne disponibile dacă Wi-Fi se deconectează; •...
  • Page 122: Scoaterea Din Uz

    Curățarea AVERTISMENT Dispozitivul devine foarte fierbinte. Asigurați-vă că dispozitivul este oprit, deconectat de la priză și răcit complet. ATENȚIE Nu folosiți: • lavete abrazive; • perii dure; • produse de curățare inflamabile, agresive sau chimice. Împiedicați pătrunderea apei în dispozitiv. Nu introduceți nicio parte a dispozitivului în apă...
  • Page 124 Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden, The Netherlands T: (+31) 038 385 43 21 E: info@eurom.nl I : www.eurom.nl Model: Sani Wi-Fi Date: 21/07/2023 Version: v5.0...

Table of Contents