Summary of Contents for EUROM Alutherm Baseboard Wi-Fi 1000
Page 1
Alutherm Baseboard Wi-Fi 1000 / 1500 / 2000 / 2500 User Manual This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. Model: Alutherm Baseboard Date: 25/07/2023 Wi-Fi Version: v6.0...
Page 2
Tento výrobok je vhodný len do dobre izolovaných priestorov na príležitostné použitie. Acest produs este potrivit numai pentru spații bine izolate, de uz ocazional. Model: Product code: Alutherm Baseboard Wi-Fi 1000 Black 361179 Alutherm Baseboard Wi-Fi 1000 White 361162 Alutherm Baseboard Wi-Fi 1500 Black...
Page 3
Veiligheid Lees deze veiligheidsinstructies grondig door en zorg dat u alles goed begrijpt. Onjuist gebruik kan leiden tot letsels en zorgt ervoor dat de garantie van EUROM vervalt. WAARSCHUWING Dek de verwarming niet af om oververhitting te voorkomen. LET OP Sommige productonderdelen kunnen erg heet worden en brandwonden veroorzaken.
Bij vrijstaand gebruik van de Alutherm verwarming met de voetjes gemonteerd: Gebruik deze verwarming op een horizontaal en stabiel oppervlak. Het apparaat is uitgerust met een beveiliging tegen oververhitting. In geval van interne oververhitting wordt de verwarming meteen uitgeschakeld. Schakel het apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontact, verwijder de bron van oververhitting en laat het apparaat afkoelen.
Garantie EUROM biedt 60 maanden garantie op dit apparaat vanaf de datum van aankoop. Slijtage door normaal gebruik valt niet onder de garantie. De garantie vervalt als een defect het gevolg is van onopzettelijk of onzorgvuldig gebruik van het apparaat. De fabrikant, importeur en leverancier zijn niet aansprakelijk voor onjuiste aansluitingen.
Page 6
De volgende symbolen en termen worden in deze handleiding gebruikt om de lezer te wijzen op veiligheidskwesties en belangrijke informatie: WAARSCHUWING Duidt op een gevaarlijke situatie die, indien de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan leiden tot letsel bij de operator of omstanders, lichte en/of matige schade aan het product of aan het milieu.
Page 7
Beschrijving De Alutherm Baseboard is een eenvoudig te gebruiken elektrische verwarming voor gebruik binnenshuis (Afbeelding 3). Het apparaat kan worden geprogrammeerd met een timer van een dag of een week. De Alutherm Baseboard kan worden gebruikt met de Eurom Smart-app.
Page 8
Afbeelding 3 Afstandsbediening Voetjes (Optioneel) Bedieningspaneel en led-display Beschermrooster van luchtinlaat Stekker Beschermrooster van warmte- AAN/UIT-schakelaar uitlaat Aansluiting voor externe temperatuursensor Bedieningspaneel AAN/UIT-knop Led-display SET-knop (instelknop) WEEK-knop Min-knop Ontvanger van de afstandsbediening Plus-knop MOD-knop (modus-knop) Afbeelding 4...
Led-display Het led-display gaat uit als er 2 minuten lang geen aanpassingen worden gedaan. Het led-display licht opnieuw op als u op een knop drukt. Statusindicatie (Afbeelding 5, pos. 1): • De 3 zonnen geven aan of het verwarmingsapparaat is ingesteld op lage, gemiddelde of hoge capaciteit.
Vervoer en opslag • Maak het apparaat schoon voordat u het opbergt. • Vervoer het apparaat rechtopstaand. • Bewaar het apparaat rechtop in de originele verpakking op een koele, droge en stofvrije plaats. Montage WAARSCHUWING Plaats het apparaat nooit op oppervlakken zoals bedden of een hoogpolig tapijt.
Page 11
Plaats het apparaat op een horizontaal, stevig en niet-ontvlambaar oppervlak. Plaats het apparaat zodat het een minimale vrije afstand (Afbeelding 8) heeft van: • 100 cm aan de bovenkant; • 50 cm aan de zijkanten; • 30 cm aan de achterkant; •...
Page 12
Boor vier gaten voor de beugels. Zorg dat de twee onderste gaten minimaal 125 mm boven de vloer zitten. De afstand tussen de verticale gaten (Afbeelding 10, pos. B) is 105 De afstand tussen de horizontale gaten is ongeveer (Afbeelding 10, pos. A en B)*: •...
Page 13
Zorg dat de AAN/UIT-knop in de UIT-stand staat (Afbeelding 12, pos. 2). Sluit de connector van de temperatuursensor (Afbeelding 12, pos. 23) aan op de plug van de sensor (Afbeelding 12, pos. 1). Plaats de temperatuursensor op ongeveer 2 meter afstand van het apparaat. Afbeelding 12 Installatie WAARSCHUWING...
Page 14
Afstandsbediening Verwijder het afschermplaatje (Afbeelding 14, pos. 1). Verwijder de batterijen (indien aanwezig). Plaats twee batterijen (AAA 1,5 V) (Afbeelding 14, pos. 2) zoals aangegeven in het batterijvakje. Zorg dat u de batterijen er correct in doet. Plaats het afschermplaatje terug. Afbeelding 14 Werking WAARSCHUWING...
Page 15
Om energiekosten te besparen is het aan te raden om de gewenste temperatuur niet te hoog in te stellen en naar wens aan te passen. Wekelijkse timerinstelling LET OP Als de verwarming wordt gebruikt met een wifi-verbinding, is het gemakkelijker de timer in te stellen met de Eurom Smart-app.
Page 16
Zorg dat het apparaat is ingesteld op de programmafunctie. Houd de WEEK-knop ingedrukt tot 01 op het scherm verschijnt. Gebruik de Plus- en Min-knop om de gewenste instelling te kiezen: • 01 - eenmalige instelling (moet in de huidige week vallen). •...
Page 17
Timerinstellingen die op het apparaat zijn gemaakt, zijn niet zichtbaar in de Eurom Smart-app. Het apparaat kan worden bediend met een app op een smartphone of tablet. De Eurom Smart-app kunt u gebruiken voor het volgende: •...
Page 18
• Als het wifi-symbool knippert, is er geen verbinding. Afbeelding 16 Slimme timer Maak een schema met dagen en tijden in de Eurom Smart-app. Timerinstellingen die in de app worden ingesteld: • worden opgeslagen op het apparaat; • zijn niet zichtbaar op het apparaat;...
Page 19
Ga naar de apparaten en druk op de knop Pairing om de Wi-Fi thermostaat te koppelen. Het apparaat is verbonden met de Wi-Fi thermostaat. Het G-teken licht op in de Eurom Smart App en op het apparaat. De permanente elektrische verwarming is nu ingesteld.
Page 20
Stofzuig de openingen zorgvuldig om stof en vuil te verwijderen. Veeg het apparaat af met een vochtige, schone, zachte, pluisvrije doek of een zachte borstel. Laat het apparaat volledig drogen voor gebruik en opslag. Afdanken Dit product correct afdanken. Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid.
Page 21
Sturing van de kamertemperatuur, met Neen openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Met adaptieve sturing van de start Neen Met beperking van de werkingstijd Neen Met black-bultsensor Neen Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 22
Sturing van de kamertemperatuur, met Neen openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Met adaptieve sturing van de start Neen Met beperking van de werkingstijd Neen Met black-bultsensor Neen Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 23
Sturing van de kamertemperatuur, met Neen openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Met adaptieve sturing van de start Neen Met beperking van de werkingstijd Neen Met black-bultsensor Neen Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 24
Sturing van de kamertemperatuur, met Neen openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Met adaptieve sturing van de start Neen Met beperking van de werkingstijd Neen Met black-bultsensor Neen Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 25
Mandatory warnings Please read and understand these safety instructions. Incorrect use can cause injury and will void EUROM’s warranty. WARNING In order to avoid overheating, do not cover the heater. CAUTION Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present.
The device is equipped with an overheating protection, which switches it off automatically in case of internal overheating. Switch the device off, unplug the power plug, remove the source of overheating, let the device cool down and use as normal. Do not use the device if the source of overheating cannot be traced or if the problem persists, but always contact your supplier.
Introduction Thank you for choosing this EUROM device. You have purchased a quality device that you will enjoy for many years. Using this device with respect and care will reduce the risk of personal injury or material damage.
Page 28
The following symbols and terms are used in this manual to alert the reader on safety issues and important information: WARNING Indicates a hazardous situation which, if the safety instructions are not followed, can lead to injuries to the operator or bystanders, light and/or moderate damage to the product or to the environment.
Wi-Fi: 17,5dBm Bluetooth: 6,5dBm Description The Alutherm Baseboard is an easy-to-use electric heater for indoor use (Figure 3). The device can be programmed on a day and a week timer. The Alutherm Baseboard can be used with the Eurom Smart App.
Figure 3 Remote control Pedestals (optional) Control panel and LED display Air inlet safety grill Power plug Heat outlet safety grill ON/OFF switch Connection external temperature sensor Control panel ON/OFF button LED display SET button WEEK button Minus button Remote control receiver Plus button MOD button Figure 3...
LED display The LED display will go dark if no adjustments are made for 2 minutes. The LED display will light up again when you press a button. Status indication (Figure 5, pos. 1): • The 3 suns indicate whether the heater is set to low, medium or high capacity.
Transport and storage • Clean the device before storing it. • Transport the device upright. • Store the device upright in its original packaging in a cool, dry and dust-free area. Assembly WARNING Never place the device on surfaces such as beds or deep-pile carpet as openings could be blocked.
Place the device on a horizontal, solid and non-flammable surface. Place the device with a minimum clearance distance (Figure 8) of: • 100 cm on the top side; • 50 cm on the sides; • 30 cm on the back side; •...
Drill four holes for the brackets, the two lower holes at least 125 mm above the floor. The distance between the vertical holes (Figure 10, pos. B) is 105 mm. The distance between the horizontal holes is approximately (Figure 10, pos. A and B)*: •...
Make sure the ON/OFF switch is in the OFF position (Figure 12, pos. 2) Connect the temperature sensor connector (Figure 12, pos. 23) to the sensor plug (Figure 12, pos. 1). Place the temperature sensor approximately 2 meters away from the device. Figure 12 Installation WARNING...
Remote control Remove the cover (Figure 14, pos. 1). Remove the batteries (if present). Insert two batteries (AAA 1.5 V) (Figure 14, pos. 2) as indicated in the battery compartment. Make sure to insert the batteries correctly. Replace the cover. Figure 14 Operation WARNING...
CAUTION If the heater is used with Wi-Fi connection, it is much easier to set the timer settings with the Eurom Smart App. Make sure the device is set to program function. Press and hold the WEEK button until 01 appears on the screen.
Page 38
Use the plus and minus button to choose the desired setting: • 01 – one-off setting (must fall in the current week). • ][ – every week setting. Confirm with the SET button; ON appears blinking on the screen. Use the plus and minus button to choose the desired anticipation setting: •...
Eurom Smart app are not visible on the device display. Timer settings created on the device are not visible in the Eurom Smart app. The device can be operated using an app on a smartphone or tablet. The Eurom Smart app can be used: •...
Page 40
If the Wi-Fi symbol is blinking there is no connection. Figure 16 Smart Timer Create a schedule with days and times in the Eurom Smart app. Timer settings set in the app: • will be stored on the device; •...
Go to the device(s) and press the Pairing Button to pair the device(s) to the Wi-Fi thermostat. The device is connected to the Wi-Fi Thermostat. The G-sign illuminates in the Eurom Smart app and on the device. Now you can enjoy the optimized comfort level of permanent electric heating.
Page 42
CAUTION Do not use: • scouring pads; • hard brushes; • flammable, aggressive or chemical cleaning products. Prevent water from entering the device. Do not immerse any part of the device in water or other liquids. It is recommended to clean the device after each use and prior to storage. Carefully vacuum the openings to remove dust and dirt.
Page 47
Zwingend erforderliche Warnungen Bitte lesen und verstehen Sie diese Sicherheitshinweise. Eine falsche Verwendung kann zu Verletzungen führen und macht die EUROM-Garantie ungültig. WARNUNG Decken Sie die Heizung nicht ab, um eine Überhitzung zu vermeiden. VORSICHT Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen.
Bei Nutzung der freistehenden Alutherm Heizung mit montierten Standfüßen: Verwenden Sie diese Heizung auf einer horizontalen und stabilen Oberfläche. Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der es bei interner Überhitzung automatisch ausschaltet. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker, entfernen Sie die Überhitzungsquelle, lassen Sie das Gerät abkühlen und verwenden Sie es wie gewohnt.
Sie die Stromversorgung. Garantie EUROM gewährt ab Kaufdatum eine Garantie von 60 Monaten auf dieses Gerät. Die Garantie deckt keine Abnutzung durch normale Verwendung ab. Die Garantie erlischt, wenn ein Defekt auf eine unbeabsichtigte oder unachtsame Verwendung des Geräts zurückzuführen ist. Der Hersteller, Importeur und Lieferant haften nicht für fehlerhafte Verbindungen.
Page 50
jedoch das Recht vor, das Handbuch jederzeit zu verbessern und anzupassen. Die verwendeten Bilder können abweichen. Die folgenden Symbole und Begriffe werden in diesem Handbuch verwendet, um den Leser auf Sicherheitsfragen und wichtige Informationen aufmerksam zu machen: WARNUNG Weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn die Sicherheitshinweise nicht befolgt werden, zu Verletzungen des Bedieners oder von Umstehenden, zu leichten und/oder mäßigen Schäden am Produkt oder an der Umwelt führen kann.
Wi-Fi: 17,5dBm Bluetooth: 6,5dBm Beschreibung Die Alutherm Baseboard ist eine benutzerfreundliche elektrische Heizung für den Innenbereich (siehe Abbildung 3). Das Gerät kann auf einen Tag- und einen Wochen-Timer programmiert werden. Die Alutherm Baseboard kann mit der Eurom Smart App verwendet werden.
LED-Anzeige Die LED-Anzeige wird dunkel, wenn 2 Minuten lang keine Einstellungen vorgenommen wurden. Die LED-Anzeige leuchtet wieder auf, wenn Sie eine Taste drücken. Statusanzeige (Abbildung 5, Pos. 1): • Die 3 Sonnen zeigen an, ob die Heizung auf niedrige, mittlere oder hohe Leistung eingestellt ist.
Transport und Lagerung • Reinigen Sie das Gerät, bevor Sie es aufbewahren. • Transportieren Sie das Gerät aufrecht. • Bewahren Sie das Gerät aufrecht in der Originalverpackung an einem kühlen, trockenen und staubfreien Ort auf. Montage WARNUNG Stellen Sie das Gerät niemals auf Oberflächen wie Betten oder hochflorigen Teppichen, da sonst die Öffnungen verstopfen könnten.
Page 55
Stellen Sie das Gerät auf eine horizontale, feste und nicht brennbare Oberfläche. Platzieren Sie das Gerät mit einem Mindestabstand (Abbildung 8) von: • 100 cm an der Oberseite; • 50 cm an den Seiten; • 30 cm an der Rückseite; •...
Page 56
Bohren Sie vier Löcher für die Halterungen, wobei sich die zwei unteren Löcher mindestens 125 mm über dem Boden befinden. Der Abstand zwischen den vertikalen Löchern (Abbildung 10, Pos. B) beträgt 105 mm. Der Abstand zwischen den horizontalen Löchern beträgt ungefähr (Abbildung 10, Pos. A und B)*: •...
Temperatursensor (optional) VORSICHT Verwenden Sie für eine genaue Temperaturmessung den externen Temperatursensor. Stellen Sie sicher, dass sich der EIN/AUS- Schalter in der AUS-Position befindet (Abbildung 12, Pos. 2). Verbinden Sie den Stecker des Temperatursensors (Abbildung 12, Pos. 3) mit dem Sensorstecker (Abbildung 12, Pos. 1). Stellen Sie den Temperatursensor ungefähr 2 Meter vom Gerät entfernt auf.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät richtig montiert ist. Stellen Sie sicher, dass sich der EIN/AUS- Schalter in der AUS-Position befindet (Abbildung 13, Pos. 1). Stecken Sie den Netzstecker (Abbildung 13, Pos. 2) in eine leicht zugängliche geerdete Steckdose. Verwenden Sie eine geerdete Steckdose mit einer Mindestleistung von 1000-1500-200- 2500 Watt.
Page 59
VORSICHT Wenn die Heizung mit WLAN-Verbindung verwendet wird, ist es nicht erforderlich, Tag und Uhrzeit einzustellen. Wenn die Heizung mit WLAN verbunden ist, werden der Tag und die Uhrzeit automatisch eingestellt. Wenn Sie die Heizung ohne WLAN-Verbindung verwenden: Beachten Sie, dass die Einstellungen für Tag und Uhrzeit verloren gehen, wenn das Gerät mit dem EIN/AUS-Schalter ausgeschaltet oder vom Stromnetz getrennt wird.
Page 60
VORSICHT Wenn das Heizgerät mit WLAN-Verbindung verwendet wird, ist es viel einfacher, die Timer-Einstellungen mit der Eurom Smart App vorzunehmen. Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf Programmfunktion eingestellt ist. Halten Sie die WEEK-Taste gedrückt, bis 01 auf dem Bildschirm angezeigt wird.
Page 61
• einmalig oder wiederholt; • Antizipation ein oder aus; • Temperatureinstellung; • Timer Einschaltzeit; • Timer Ausschaltzeit; • nächste Timer-Einstellung. Deaktivieren der wöchentlichen Timer-Einstellung Halten Sie die WEEK-Taste gedrückt, bis 01 auf dem Bildschirm blinkend angezeigt wird. Wenn 01 blinkt, halten Sie die MOD-Taste gedrückt, bis das Wort TIME aus der Anzeige verschwindet, um anzuzeigen, dass die Daten beibehalten werden, aber nicht aktiv sind.
Page 62
• Wenn das WLAN-Symbol blinkt, besteht keine Verbindung. Abbildung 16 Intelligenter Timer Erstellen Sie in der Eurom Smart App einen Zeitplan mit Tagen und Zeiten. In der App eingestellte Timer-Einstellungen: • werden auf dem Gerät gespeichert; • werden auf dem Gerät nicht sichtbar sein;...
Page 63
Gehen Sie zum Gerät / zu den Geräten und drücken Sie den Verbindungsknopf, um das Gerät / die Geräte mit dem W-LAN Thermostat zu verbinden. Das Gerät wird mit dem W-LAN Thermostat verbunden. Das G-Zeichen leuchtet in der Eurom Smart App und auf dem Gerät auf. Jetzt können Sie das optimierte Komfortniveau einer gleichmäßigen Elektroheizung genießen.
WARNUNG Führen Sie keine Reparaturen oder Änderungen an diesem Gerät durch. Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einem von EUROM autorisierten Fachmann durchgeführt werden. Wenn das elektrische Kabel und/oder der elektrische Stecker beschädigt sind, sollten Sie es vom Hersteller oder dessen Servicemitarbeiter oder von Personen mit ähnlichen Qualifikationen ersetzen lassen, um Risiken zu vermeiden.
Page 65
Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfach-nennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle mit Nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung Nein offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Nein Mit Betriebzeitbegrenzung Nein Mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 66
Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfach-nennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle mit Nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung Nein offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Nein Mit Betriebzeitbegrenzung Nein Mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 67
Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfach-nennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle mit Nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung Nein offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Nein Mit Betriebzeitbegrenzung Nein Mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 68
Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfach-nennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle mit Nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung Nein offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Nein Mit Betriebzeitbegrenzung Nein Mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 69
Avertissements obligatoires Veillez à lire et assimiler les consignes de sécurité. Toute utilisation incorrecte peut annuler la garantie d’EUROM. AVERTISSEMENT Afin d'éviter toute surchauffe, ne couvrez pas l'appareil de chauffage. PRUDENCE Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures.
En cas d'utilisation du radiateur Alutherm en position indépendante avec les socles montés : Utilisez ce chauffage sur une surface horizontale et stable. L'appareil est équipé d'une protection contre la surchauffe, qui l'éteint automatiquement en cas de surchauffe interne. Éteignez l'appareil, débranchez la fiche d'alimentation, supprimez la cause de la surchauffe, laissez l'appareil refroidir et utilisez-le normalement.
électrique. Garantie EUROM accorde une garantie de 60 mois sur cet appareil à partir de la date d'achat. La garantie ne couvre pas l'usure due à une utilisation normale. La garantie est exclue si un défaut est le résultat d'une utilisation abusive ou négligente de l'appareil. Le fabricant, l'importateur et le fournisseur ne sont pas responsables de raccordements incorrects.
Page 72
Les symboles et termes suivants sont utilisés dans ce manuel pour attirer l’attention du lecteur sur les aspects de la sécurité et diverses informations importantes : AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui peut entraîner des blessures pour l'opérateur ou les personnes présentes et des dommages légers et/ou modérés pour le produit ou l'environnement si les consignes de sécurité...
Wi-Fi : 17,5dBm Bluetooth : 6,5dBm Description L'Alutherm Baseboard est un chauffage électrique facile à utiliser à l'intérieur (figure 3). L'appareil peut être programmé sur un jour et une semaine. L'Alutherm Baseboard peut être utilisé avec l'application Eurom Smart App.
Figure 3 Télécommande Pieds (option) Panneau de commande et écran LED Grille de sécurité entrée d'air Fiche d’alimentation Grille de sécurité sortie de chaleur Commutateur ON/OFF Connexion capteur de température externe Panneau de commande Touche ON/OFF Écran LED Touche SET Touche WEEK Touche moins Récepteur télécommande...
Page 75
Écran LED L'écran LED s'éteint si aucun réglage n'est effectué pendant 2 minutes. L'écran LED s'allume à nouveau lorsque vous appuyez sur une touche. Indication d'état (figure 5, pos. 1) : • Les trois soleils indiquent si le chauffage est réglé...
Transport et rangement • Nettoyez l'appareil avant de le ranger. • Transportez l'appareil en position verticale. • Rangez l'appareil à la verticale dans son emballage d'origine, dans un endroit frais, sec et sans poussière. Assemblage AVERTISSEMENT Ne placez jamais l'appareil sur des surfaces telles que des lits ou des moquettes épaisses (risque d’obstruction des ouvertures).
Placez l'appareil sur une surface horizontale, solide et ininflammable. Placez l'appareil en respectant un dégagement minimal (figure 8) de : • 100 cm sur la face supérieure ; • 50 cm sur les côtés ; • 30 cm sur la face arrière ; •...
Page 78
Percez quatre trous pour les supports, les deux trous inférieurs étant situés à au moins 125 mm au-dessus du sol. La distance entre les trous verticaux (figure 10, pos. B) est de 105 mm. La distance entre les trous horizontaux est d'environ (figure 10, pos.
Assurez-vous que le commutateur ON/OFF est en position OFF (figure 12, pos. 2). Branchez le connecteur du capteur de température (figure 12, pos. 23) sur la prise du capteur (figure 12, pos. 1). Placez le capteur de température à environ 2 mètres de l'appareil.
Page 80
Télécommande Retirez le couvercle (figure 14, pos. 1). Enlevez les piles (si présentes). Insérez deux piles (AAA 1,5 V) (figure 14, pos. 2) comme indiqué dans le compartiment à piles. Veillez à insérer les piles correctement. Remettez le couvercle. Figure 14 Utilisation AVERTISSEMENT Avant chaque utilisation, assurez-vous que :...
Page 81
Mettez le commutateur ON/OFF sur la position ON (figure 15, pos. 1). L'écran (figure 15, pos. 2) affiche OFF. Appuyez sur la touche ON/OFF. Appuyez sur la touche SET et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que SET apparaisse à l'écran. Utilisez les touches plus et moins pour sélectionner le jour correct et confirmez avec la touche SET.
Page 82
PRUDENCE Si le chauffage est utilisé avec une connexion Wi-Fi, il est beaucoup plus facile d'effectuer les réglages de la minuterie avec l'application Eurom Smart App. Assurez-vous que l'appareil est réglé sur la fonction programme. Appuyez sur la touche WEEK et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que 01 apparaisse à...
Page 83
Désactivation du réglage de la minuterie hebdomadaire Appuyez sur la touche WEEK et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que 01 clignote à l'écran. Lorsque 01 clignote, appuyez sur la touche MOD et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le mot TIME disparaisse de l'écran pour indiquer que les données seront conservées, mais ne seront pas actives.
Page 84
N'utilisez pas la minuterie hebdomadaire créée sur l'appareil en même temps que la minuterie hebdomadaire créée par l'appli Eurom Smart. Les réglages de la minuterie créée par l'appli Eurom Smart ne sont pas visibles à l'écran de l'appareil. Les réglages de minuterie créés sur l'appareil ne sont pas visibles sur l'appli Eurom Smart.
Allez sur le ou les appareil(s) et appuyez sur la touche de jumelage pour jumeler le(s) appareil(s) au thermostat Wi-Fi. L'appareil est relié au thermostat Wi-Fi. Le signe G s'allume dans l'application Eurom Smart App et sur l'appareil. Profitez dorénavant du niveau de confort optimisé d'un chauffage électrique permanent.
L'entretien et les réparations doivent être effectués par un professionnel autorisé par EUROM. Si le cordon d’alimentation et/ou la fiche électrique sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, par son technicien SAV ou par toute autre personne ayant des qualifications similaires afin de prévenir les risques éventuels.
Page 87
Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de contact Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 88
Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de contact Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 89
Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de contact Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 90
Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de contact Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 91
Obligatoriska varningar Läs och förstå dessa säkerhetsinstruktioner. Felaktig användning kan orsaka personskada och kommer att ogiltigförklara EUROM:s garanti. VARNING För att undvika överhettning, täck inte över värmaren. FÖRSIKTIGHET Vissa delar på denna produkt kan bli mycket varma och förorsaka brännskador.
Enheten är utrustad med ett överhettningsskydd, som stänger av den automatiskt i händelse av inre överhettning. Stäng av enheten, ta ur elkontakten, avlägsna överhettningskällan, låt den svalna av och använd den som vanligt. Använd inte enheten om överhettningskällan inte kan spåras eller om problemet kvarstår, utan kontakta alltid leverantören. Enheten är utrustad med ett tippningsskydd som säkerställer att den stängs av automatiskt i händelse av tippning.
Inledning Tack för att har valt denna EUROM-enhet. Du har köpt en kvalitetsprodukt som du kommer att njuta av under många år. Använd denna enhet med respekt och omsorg för att minska risken för personskada och skada på materialet.
Page 94
VARNING Indikerar en farlig situation som, om säkerhetsinstruktionerna inte följs, kan leda till personskador på operatören eller åskådare, lätta och/eller moderata skador på produkten eller miljön. FÖRSIKTIGHET Indikerar en farlig situation som, om säkerhetsinstruktionerna inte följs, kan leda till lätta och/eller moderata skador på produkten eller miljön. Identifiering Figur 1 Figur 2...
Page 95
Euromac B.V. förklarar härmed att denna produkt överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig på följande internetadress: www.eurom.nl/declaration-of-conformity. • Frekvensband Wi-Fi och Bluetooth: 2,400 ~ 2,4835 GHz • Maximal sänd radiofrekvenseffekt i detta/dessa frekvensband:...
Kontrollpanel PÅ/AV-knapp LED-display INSTÄLLNINGS-knapp VECKO-knapp Minusknapp Fjärrstyrningsmottagare Plusknapp LÄGES-knapp Figur 4 LED-display LED-displayen släcks om inga justeringar görs under 2 min. LED-displayen lyser upp igen när man trycker på en knapp. Statusindikering (figur 5, pos. 1): • De tre solarna indikerar huruvida värmaren är inställd på...
Page 97
Fjärrstyrning* PÅ/AV-knapp INSTÄLLNINGS-knapp Knapp för att öppna fönster Cirkelminusknapp Minusknapp VECKO-knapp Plusknapp Värmekapacitetsknapp Cirkelplusknapp 10. ECO-knapp 11. LÄGES-knapp *Batterier ingår ej Figur 6 Transport och förvaring • Rengör enheten innan den förvaras. • Transportera enheten stående. • Förvara enheten stående i sin originalförpackning i ett svalt, torrt och dammfritt område. Montage VARNING Ställ aldrig enheten på...
Page 98
Montering på piedestaler Lägg ned enheten på en stabil, mjuk yta (figur 7, pos. 2). Ställ piedestalerna (figur 7, pos. 8) på båda sidorna av huvudstommen (figur 7, pos. 1). Skruva fast piedestalerna med små skruvar (figur 7, pos. 4) genom att använda en stjärnskruvmejsel (figur 7, pos.
Page 99
Placera enheten på en vertikal och fast yta. Använd ett vattenpass vid uppställningen av enheten (figur 9, pos. 1). Placera enheten med ett minsta avstånd (Figur 9) på: • 150 cm till innertaket; • 30 cm till sidoväggarna; • 10 cm från golvet; •...
Page 100
Figur 11 Placera fästeshålen (figur 11, pos. 3) ovanför väggfästena (figur 11, pos. 1). Låt enheten (figur 11, pos. 2) fogas in i öppningarna på väggfästena (figur 11, pos. 1). Temperaturgivare (tillval) FÖRSIKTIGHET För precis temperaturmätning ska den yttre temperaturen användas. Säkerställ att PÅ/AV-knappen befinner sig i Avstängt läge (figur 12, pos.
Installation VARNING Sätt inte i elkontakten i eluttaget innan enheten är korrekt monterad eller står på sin rätta plats. Använd ingen förlängningskabel, det kan orsaka överhettning och brand. Om en förlängningskabel måste användas, säkerställ att den är oskadad och jordad. Använd en förlängningskabel med en minsta effekt på...
Page 102
Drift VARNING Innan varje användning, säkerställ att: • du hanterar enheten med torra händer; • enheten är ren och torr; • enheten inte är skadad; • enheten inte är täckt eller blockerad; • enheten är säkert installerad. FÖRSIKTIGHET När enheten slås på eller stängs av kan den avge ett ljud. Det härrör från material som expanderar och krymper under uppvärmning och avkylning.
Page 103
Programfunktion Ställ in önskad temperatur för enheten genom att använda plus- och minusknapparna. Enheten väljer automatiskt korrekt värmekapacitet för att uppnå och bibehålla önskad temperatur. • 10 min efter det att den önskade temperaturen har uppnåtts kommer enheten att ändra från hög till medelhög kapacitet;...
Page 104
• Ställ in nästa aktiverings- och inaktiveringstidpunkter, repetera steg 7 och 8 för alla tidpunkter. Säkerställ att timerinställningarna inte motsätter varandra: maximalt 28 per vecka, maximalt 4 om dagen. • När inställning av aktiverings- och inaktiveringstidpunkter är slutförd, vänta tills skärmen återvänder till standardinställningarna.
Page 105
Appen kan också användas för att ställa in 20 timerinställningar för påslagning och avstängning dagligen, på veckotimern. Öppna handboken för Euroms smarta app med QR-kod (figur 16) eller gå till www.eurom.nl/nl/manuals. Slutföra handboken för Euroms smarta app. • När enheten är ansluten till Wi-Fi kommer Wi-Fi-symbolen att uppträda på...
Page 106
• kommer att förbli tillgängliga om enheten stängs av eller kopplas ur; • kan enbart avlägsnas med appen. Kontrollera appens data regelbundet. Återställ Wi-Fi-anslutningen Det rekommenderas att slå på Bluetooth från din smarta telefon när du utför den första anslutningen till värmaren, det går mycket snabbare och enklare genom Bluetooth. Tryck på...
Page 107
Underhåll VARNING Utför inte reparationer eller förändringar på enheten. Underhåll och reparationer måste utföras av auktoriserad EUROM-personal. Om elkabeln och/eller elkontakten är skadad(e) ska de(n) ersättas av tillverkaren, dess servicepersonal eller personer med liknande kvalifikationer för att undvika risktagning. Rengöring VARNING Enheten blir mycket het.
Page 108
Obligatoriske advarsler Sørg for at have læst og forstået disse sikkerhedsinstruktioner. Forkert brug kan forårsage skade og vil ugyldiggøre EUROMs garanti. ADVARSEL For at undgå overophedning må du ikke dække varmeren. FORSIGTIG Nogle dele af dette produkt kan blive meget varme og forårsage forbrændinger.
Enheden er udstyret med en overophedningsbeskyttelse, som slukker automatisk i tilfælde af intern overophedning. Sluk for enheden, tag stikket ud, fjern kilden til overophedning, lad den køle af, og brug som normalt. Brug ikke enheden, hvis kilden til overophedning ikke kan spores, eller hvis problemet fortsætter, og kontakt altid din leverandør.
Page 110
Introduktion Tak fordi du har valgt denne EUROM-enhed. Du har købt en kvalitetsenhed, som du vil få glæde af i mange år. Brug enheden med respekt og omhyggelighed for at reducere risikoen for personskade eller materielle skader.
Page 111
Følgende symboler og udtryk anvendes i denne manual for at gøre læseren opmærksom på sikkerhedsspørgsmål og vigtige oplysninger: ADVARSEL Angiver en farlig situation, som, hvis sikkerhedsinstruktionerne ikke følges, kan føre til skader på operatøren eller omkringstående personer, lette og/eller moderate skader på produktet eller på miljøet. FORSIGTIG Angiver en farlig situation, som, hvis sikkerhedsinstruktionerne ikke følges, kan medføre lette og/eller moderate skader på...
Page 112
Bluetooth: 6,5dBm Beskrivelse Alutherm Baseboard er en brugervenlig elvarmer til indendørs brug (figur 3). Enheden kan programmeres med timer for en dag og en uge. Alutherm Baseboard kan bruges sammen med Eurom Smart-appen. Figur 3 Fjernbetjening Sokler (ekstraudstyr) Kontrolpanel og LEDskærm Sikkerhedsgitter til luftindtag Strømforsyningsstik...
Page 113
Betjeningspanel ON/OFF-knap LED-display SET-knap WEEK-knap Minusknap Receiver til fjernbetjening Plusknap MOD-knap Figur 4 LED-display LED-displayet bliver mørkt, hvis der ikke foretages justeringer i 2 minutter. LED-displayet lyser op igen, når du trykker på en knap. Statusindikation (figur 5, pos. 1): •...
Page 114
Fjernbetjening* ON/OFF-knap SET-knap Åbn vindue-knap Cirkel-minusknap Minusknap WEEK-knap Plusknap Knap til varmekapacitet Cirkel-plusknap 10. ECO-knap 11. Mode-knap *Batterier medfølger ikke Figur 6 Transport og oplagring • Rengør enheden, inden den opbevares. • Enheden skal transporteres oprejst. • Opbevar enheden i opretstående stilling i den originale emballage på et køligt, tørt og støvfrit sted.
Page 115
Montering på sokkel Anbring enheden på en stabil blød overflade (figur 7, pos. 2). Placer soklen (figur 7, pos. 8) på begge sider af hoveddelen (figur 7, pos. 1). Skru og stram soklen med en lille skrue (figur 7, pos. 4) ved hjælp af en stjerneskruetrækker (figur 7, pos.
Page 116
Enheden skal anbringes på en vandret og solid overflade. Brug et vaterpas, når du placerer enheden (figur 9, pos. 1). Anbring enheden med en minimumsafstand (figur 9) på: • 150 cm fra loftet • 30 cm fra sidevæggene; • 10 cm fra gulvet •...
Page 117
Figur 11 Anbring beslagets huller (figur 11, pos. 3) over vægbeslagene (figur 11, pos. 1). Lad enheden (figur 11, pos. 2) falde ind i vægbeslagenes åbninger (figur 11, pos. 1). Temperatursensor (ekstraudstyr) FORSIGTIG Brug den eksterne temperatursensor for at opnå en nøjagtig temperaturmåling.
Page 118
Installation ADVARSEL Sæt ikke strømstikket i stikkontakten, før enheden eller stativet er monteret korrekt på det rigtige sted. Brug ikke et forlængerkabel, da dette kan forårsage overophedning og brand. Hvis det er uundgåeligt at bruge et forlængerkabel, skal du sørge for, at kablet er ubeskadiget og jordet.
Page 119
Betjening ADVARSEL Før hver brug skal du sikre dig, at: • du betjener enheden med tørre hænder • enheden er ren og tør • enheden ikke er beskadiget • enheden er ikke tildækket eller blokeret • enheden er sikkert monteret FORSIGTIG Når enheden er tændt eller slukket, kan den udsende en lyd.
Page 120
Indstilling af ugentlig timer FORSIGTIG Hvis varmeren bruges med Wi-Fi-forbindelse, er det meget nemmere at foretage timerindstillingerne med Eurom Smart App. Sørg for, at enheden er indstillet til programfunktion. Tryk og hold nede på WEEK-knappen, indtil 01 vises på displayet.
Page 121
• Indstil de næste aktiverings- og deaktiveringstidspunkter, gentag trin 7 og 8 for hver ønsket tidspunkt. Sørg for, at timerindstillingerne ikke modsiger hinanden: maksimalt 28 pr. uge, maksimalt 4 pr. dag. • Hvis du er færdig med at indstille aktiverings- og deaktiveringstidspunkterne, skal du vente, indtil skærmen vender tilbage til standardindstillingerne.
Page 122
Eurom Smart-appen, er ikke synlige på enhedens display. Timerindstillinger, som er oprettet på enheden, er ikke synlige i Eurom Smart- appen. Enheden kan betjenes ved hjælp af en app på en smartphone eller tablet. Eurom Smart- appen kan bruges til følgende: •...
Page 123
Gå til enheden/-erne, og tryk på knappen Parring for at parre enheden/-erne med Wi-Fi- termostaten. Enheden er forbundet til Wi-Fi-termostaten. G-tegnet lyser i Eurom Smart-appen og på enheden. Nu kan du nyde det optimerede komfortniveau ved permanent elvarme. Efter betjening FORSIGTIG Brug ikke strømkablet til at trække stikket ud eller til at bære enheden.
Page 124
ADVARSEL Udfør ikke reparationer eller ændringer af denne enhed. Vedligeholdelse og reparation skal udføres af en fagperson, som er godkendt af EUROM. Hvis strømkablet og/eller strømstikket er beskadiget, skal det udskiftes af producenten eller dennes servicemedarbejder eller personer med tilsvarende kvalifikationer for at forebygge risici.
Page 125
Povinné varování Přečtěte si prosím pozorně tyto bezpečnostní pokyny. Nesprávné používání může způsobit zranění a zneplatní záruku společnosti EUROM. VAROVÁNÍ Zařízení nepřikrývejte, aby nedošlo k jeho přehřátí. UPOZORNĚNÍ Některé části zařízení se mohou během provozu velice zahřát a způsobit popáleniny. Je třeba dbát zvýšené opatrnosti, zejména pokud jsou v blízkosti děti a zranitelné...
Page 126
Zařízení je vybaveno ochranou proti převrácení, která zajišťuje, že se zařízení při převrácení automaticky vypne. Když se zařízení znovu postaví do svislé polohy, bude zase normálně fungovat. Před dalším používáním zařízení vypněte, odpojte ze zásuvky a zkontrolujte, jestli není poškozené. Pokud je zařízení poškozené nebo funguje nesprávně, nepoužívejte jej, ale vždy kontaktujte dodavatele.
Page 127
Záruka Společnost EUROM poskytuje na toto zařízení záruku na dobu 60 měsíců od data prodeje. Záruka se nevztahuje na opotřebení a poškození způsobené běžným používáním. Záruka pozbývá platnosti v případě, že je defekt způsobený nedbalým nebo neopatrným používáním zařízení. Výrobce, dovozce a dodavatel nenesou odpovědnost za nesprávné připojení.
Maximální vysílaný vysokofrekvenční výkon v tomto frekvenčním pásmu / těchto frekvenčních pásmech: Wi-Fi: 17,5dBm Bluetooth: 6,5dBm Popis Alutherm Baseboard je jednoduché elektrické topidlo pro vnitřní použití (obr. 3). Zařízení lze naprogramovat na denní a týdenní časovač. Alutherm Baseboard lze používat spolu s aplikací Eurom Smart.
Page 129
Obrázek 3 Dálkové ovládání Nožky (volitelné) Ovládací panel a displej LED Bezpečnostní mřížka přívodu Zástrčka vzduchu Spínač ZAP/VYP Bezpečnostní mřížka odvodu tepla Připojení externího snímače teploty Ovládací panel Tlačítko ZAP/VYP Displej LED Tlačítko SET (Nastavení) Tlačítko WEEK (Týden) Tlačítko mínus Přijímač...
Displej LED Pokud během 2 minut neprovedete žádnou změnu, displej LED zhasne. Displej LED se znovu rozsvítí stiskem tlačítka. Ukazatel stavu (obr. 5, poz. 1): • Symbol tří sluncí udává, zda je topidlo nastavené na nízký, střední, nebo vysoký výkon. •...
Přeprava a skladování • Před uskladněním zařízení očistěte. • Zařízení přepravujte ve svislé poloze. • Zařízení skladujte ve svislé poloze v původním balení ve studeném, suchém a bezprašném prostoru. Montáž VAROVÁNÍ Zařízení nikdy neumísťujte na plochy, jako je postel nebo koberec s vysokým vlasem.
Zařízení umístěte horizontálně na pevný nehořlavý povrch. Minimální vzdálenost zařízení od ostatních prvků (obr. 8): • 100 cm od horní části; • 50 cm od bočních částí; • 30 cm od zadní části; • 50 cm od přední části. Neumísťujte zařízení přímo pod elektrickou zásuvku.
Page 133
Vyvrtejte čtyři díry na držáky. Dvě spodní díry by měly být minimálně 125 mm nad podlahou. Vzdálenost mezi vertikálními dírami (obr. 10, poz. B) je 105 mm. Vzdálenost mezi horizontálními dírami je přibližně (obr. 10, poz. A a B)*: • Alutherm Baseboard 1000: 365 mm;...
Page 134
Ujistěte se, že je spínač ZAP/VYP v poloze Vypnuto (obr. 12, poz. 2). Připojte konektor snímače teploty (obr. 12, poz. 3) do zástrčky snímače (obr. 12, poz. 1). Snímač teploty umístěte alespoň 2 metry od zařízení. Obrázek 12 Instalace VAROVÁNÍ Nezapojujte zástrčku zařízení...
Page 135
Dálkové ovládání Sejměte kryt (obr. 14, poz. 1). Vyjměte baterie (pokud jsou uvnitř). Vložte dvě baterie (AAA 1,5 V) (obr. 14, poz. 2) podle označení do prostoru pro baterie. Ujistěte se, že baterie vkládáte správně. Znovu nasaďte kryt. Obrázek 14 Provoz POZOR Před každým použitím se ujistěte, že:...
Page 136
Kvůli úspoře se doporučuje nenastavovat požadovanou teplotu příliš vysoko a patřičně ji upravit. Nastavení týdenního časovače UPOZORNĚNÍ Pokud se topidlo používá s Wi-Fi připojením, je mnohem snazší nastavit časovač pomocí aplikace Eurom Smart App. Ujistěte se, že je zvoleno programované nastavení.
Page 137
Stiskněte a podržte tlačítko WEEK (Týden), dokud se na displeji nezobrazí 01. Tlačítky plus a mínus zvolte požadované nastavení: • 01 – jednorázové nastavení (musí spadat do stávajícího týdne). • ][ – nastavení pro každý týden. Potvrďte tlačítkem SET (Nastavení); Na displeji začne blikat možnost ON (Zapnuto). Tlačítky plus a mínus zvolte požadované...
Page 138
Eurom Smart. Nastavení časovače vytvořená v°aplikaci Eurom Smart nejsou viditelná na zařízení. Nastavení časovače vytvořená na zařízení nejsou viditelná v°aplikaci Eurom Smart. Zařízení lze ovládat pomocí aplikace ze smartphonu nebo tabletu. Aplikaci Eurom Smart můžete použít k°následujícím úkonům: • k°zapnutí nebo vypnutí zařízení (bez odhadování teploty);...
Page 139
Pokud je zařízení připojeno k síti Wi-Fi, na displeji se zobrazí symbol Wi-Fi. • Pokud symbol Wi-Fi bliká, zařízení není připojeno. Obrázek 16 Chytrý časovač V°aplikaci Eurom Smart vytvořte harmonogram dnů a°časů. Nastavení časovače provedená v°aplikaci: • budou uložena v°zařízení; • nebudou viditelná v°zařízení; •...
Page 140
Přejděte k zařízení (zařízením) a stisknutím tlačítka Pairing (Párování) spárujte zařízení s Wi-Fi termostatem. Zařízení je připojeno k Wi-Fi termostatu. V aplikaci Eurom Smart a na zařízení se rozsvítí symbol G. Nyní si můžete užívat optimalizovanou úroveň komfortu trvalého elektrického vytápění.
Page 141
Doporučuje se zařízení očistit po každém použití a před uskladněním. Prach a°špínu z°otvorů odstraňte vysavačem. Otřete výrobek vlhkým, čistým, měkkým hadříkem, který neuvolňuje vlákna, nebo měkkým kartáčkem. Před použitím nebo uskladněním nechejte zařízení řádně oschnout. Likvidace Správná likvidace zařízení. Toto označení znamená, že v celé EU by tento produkt neměl být likvidován spolu s jiným domovním odpadem.
Page 142
Povinné upozornenia Prečítajte si tieto bezpečnostné pokyny a oboznámte sa s nimi. V prípade nesprávneho používania môže dôjsť k zraneniu a zrušeniu záruky spoločnosťou EUROM. VÝSTRAHA Aby sa predišlo prehriatiu, nezakrývajte ohrievač. UPOZORNENIE Niektoré časti tohto výrobku môžu byť veľmi horúce a môžu spôsobiť...
Zariadenie je vybavené ochranou proti prehriatiu, ktorá ho pri vnútornom prehriatí automaticky vypne. Zariadenie vypnite, odpojte napájací kábel, odstráňte zdroj prehrievania, nechajte ho vychladnúť a používajte ho obvyklým spôsobom. Zariadenie nepoužívajte, ak nie je možné zistiť zdroj prehrievania alebo ak problém pretrváva, vždy sa však obráťte na svojho dodávateľa.
Page 144
Výrobca, dovozca ani dodávateľ nie sú zodpovední za nesprávne pripojenia. Úvod Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre toto zariadenie EUROM. Zakúpili ste si kvalitné zariadenie, ktoré budete môcť využívať mnoho rokov. Vhodným a opatrným používaním tohto zariadenia sa zníži riziko zranenia osôb alebo poškodenia materiálu.
Page 145
VÝSTRAHA Označuje nebezpečnú situáciu, pri ktorej, ak sa nedodržia bezpečnostné pokyny, môže dôjsť k zraneniam operátora alebo osôb v okolí zariadenia, k ľahkému a/alebo miernemu poškodeniu výrobku alebo životného prostredia. UPOZORNENIE Označuje nebezpečnú situáciu, pri ktorej, ak sa nedodržia bezpečnostné pokyny, môže dôjsť...
Page 146
Maximálny vysielaný rádiofrekvenčný výkon v tomto frekvenčnom pásme / tieto frekvenčné pásma: Wi-Fi: 17,5dBm Bluetooth: 6,5dBm Popis Alutherm Baseboard je ľahko použiteľný elektrický ohrievač na vnútorné použitie (Obrázok 3). Zariadenie je možné naprogramovať na denný a týždenný časovač. Alutherm Baseboard je možné používať s aplikáciou Eurom Smart.
Page 147
Obrázok 3 Diaľkový ovládač Podstavce (voliteľné) Ovládací panel a LED displej Bezpečnostná mriežka prívodu Napájacia zástrčka vzduchu Hlavný vypínač ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ Bezpečnostná mriežka na výstupe Pripojenie externého snímača teploty tepla Ovládací panel Tlačidlo ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ LED displej Tlačidlo SET (NASTAVENIE) Tlačidlo WEEK (Režim) Tlačidlo Mínus Prijímač...
LED displej Ak po dobu 2 minút nie sú vykonané žiadne úpravy, LED displej zhasne. Po stlačení tlačidla sa displej LED opäť rozsvieti. Indikácia stavu (Obrázok 5, pol. 1): • 3 slnká označujú, či je ohrievač nastavený na nízky, stredný alebo vysoký výkon. •...
Preprava a skladovanie • Zariadenie pred uskladnením očistite. • Zariadenie prepravujte vo vzpriamenej polohe. • Zariadenie skladujte vo vzpriamenej polohe a v originálnom obale na chladnom, suchom a bezprašnom mieste. Montáž VÝSTRAHA Zariadenie nikdy neumiestňujte na povrchy, ako sú postele alebo koberec s vysokým vlasom, pretože by sa mohli zablokovať...
Zariadenie umiestnite na vodorovný, pevný a nehorľavý povrch. Zariadenie umiestnite v minimálnej vzdialenosti (Obrázok 8): • 100 cm od hornej strany; • 50 cm od bočných strán, • 30 cm od zadnej strany, • 50 cm od prednej strany. Zariadenie neumiestňujte hneď pod elektrickú...
Page 151
Vyvŕtajte štyri diery pre držiaky, dve spodné diery aspoň 125 mm nad podlahou. Vzdialenosť medzi vertikálnymi dierami (Obrázok 10, pol. B) je 105 mm. Vzdialenosť medzi horizontálnymi dierami je približne (Obrázok 10, pol. A a B)*: • Alutherm Baseboard 1000: 365 mm; •...
Page 152
Dbajte na to, aby sa vypínač nachádzal v polohe VYPNÚŤ (Obrázok 12, pol. 2). Pripojte konektor snímača teploty (Obrázok 12, pol. 3) do zástrčky snímača (Obrázok 12, pol. 1). Snímač teploty umiestnite približne 2 metre od zariadenia. Obrázok 12 Inštalácia VÝSTRAHA Nedávajte napájaciu zástrčku do nástennej zásuvky skôr, ako je zariadenie správne namontované...
Page 153
Diaľkový ovládač Odstráňte kryt (Obrázok 14, pol. 1). Vyberte batérie (ak sú vložené). Vložte dve batérie (AAA 1,5 V) (Obrázok 14, pol. 2) tak, ako je uvedené v priehradke na batérie. Skontrolujte, či sú batérie vložené správne. Kryt opätovne namontujte. Obrázok 14 Prevádzka VÝSTRAHA...
Page 154
Týždenné nastavenie časovača UPOZORNENIE Ak sa ohrievač používa s Wi-Fi pripojením, je oveľa jednoduchšie vykonať nastavenia časovača pomocou aplikácie Eurom Smart. Skontrolujte, či je zariadenie nastavené na funkciu programu. Stlačte a podržte tlačidlo WEEK, kým sa na displeji nezobrazí 01.
Page 155
Pomocou tlačidiel plus a mínus vyberte požadované nastavenie: • 01 – jednorazové nastavenie (musí spadať do aktuálneho týždňa). • ][ – nastavenie každý týždeň. Potvrďte tlačidlom SET; Na displeji bliká ZAPNÚŤ. Pomocou tlačidiel plus a mínus vyberte požadované nastavenie predvídania: •...
Page 156
Eurom Smart sa na displeji zariadenia nezobrazia. Nastavenia časovača vytvorené na zariadení sa v aplikácii Eurom Smart nezobrazia. Zariadenie je možné ovládať pomocou aplikácie v smartfóne alebo tablete. Aplikáciu Eurom Smart je možné používať na: • zapnutie a vypnutie prístroja (bez predvídania),;...
Page 157
Wi-Fi. • Ak symbol Wi-Fi bliká, neexistuje žiadne pripojenie. Obrázok 16 Smart Timer (časovač) V aplikácii Eurom Smart si vytvorte harmonogram s dňami a časmi. Nastavenia časovača nastavené v aplikácii: • budú uložené v zariadení, • nebudú viditeľné na zariadení, •...
Page 158
Prejdite na zariadenie (-a) a stlačením tlačidla párovania spárujte zariadenie (-a) s Wi-Fi termostatom. Zariadenie je pripojené k Wi-Fi termostatu. V aplikácii Eurom Smart a na zariadení sa rozsvieti znak G. Teraz si môžete užívať optimalizovanú úroveň komfortu trvalého elektrického vykurovania.
Page 159
Zariadenie sa odporúča čistiť po každom použití a pred uskladnením. Opatrne povysávajte otvory, aby ste odstránili prach a nečistoty. Zariadenie utrite vlhkou, čistou, mäkkou handričkou, ktorá nezanecháva vlákna, alebo jemnou kefkou. Pred používaním a uskladnením nechajte zariadenie úplne vyschnúť. Likvidácia Správna likvidácia tohto výrobku.
Page 160
Avertismente obligatorii Vă rugăm să citiți și să înțelegeți aceste instrucțiuni de siguranță. Utilizarea incorectă poate provoca vătămări și va anula garanția EUROM. AVERTISMENT Pentru a evita supraîncălzirea, nu acoperiți aeroterma. ATENȚIE Unele componente ale acestui produs se pot încălzi puternic și pot provoca arsuri.
Page 161
Dispozitivul este dotat cu o protecție la supraîncălzire care îl oprește automat în caz de supraîncălzire internă. Opriți dispozitivul, scoateți ștecărul de alimentare, îndepărtați sursa de supraîncălzire, lăsați dispozitivul să se răcească după care utilizați-l în mod normal. Nu utilizați dispozitivul dacă...
Page 162
Garanție EUROM oferă o garanție de 60 luni pentru acest dispozitiv, începând de la data cumpărării. Garanția nu acoperă uzura cauzată de utilizarea normală. Garanția expiră dacă un defect este rezultatul utilizării accidentale sau fără grijă a dispozitivului. Producătorul, importatorul și furnizorul nu sunt responsabili pentru conectarea incorectă.
Page 163
AVERTISMENT Indică o situație periculoasă care, dacă instrucțiunile legate de siguranță nu sunt respectate, poate conduce la rănirea operatorului ori persoanelor din apropiere, la deteriorări ușoare și/sau moderate ale produsului ori ale mediului înconjurător. ATENȚIE Indică o situație periculoasă care, dacă instrucțiunile de siguranță nu sunt respectate, poate conduce la deteriorarea ușoară...
Page 164
Wi-Fi: 17,5dBm Bluetooth: 6,5dBm Descriere Alutherm Baseboard este un radiator electric ușor de utilizat pentru spații interioare (Figura 3). Dispozitivul este dotat cu un temporizator cu programare zilnică sau săptămânală. Alutherm Baseboard poate fi utilizat cu aplicația Eurom Smart.
Figura 3 Telecomandă Socluri (opționale) Panou de comandă și afișaj cu LED-uri Grilă de siguranță la admisia aerului Ștecăr Grilă de siguranță la evacuarea Întrerupător PORNIT/OPRIT căldurii Conexiune senzor temperatură externă Panou de comandă Buton PORNIT/OPRIT Afișaj cu LED-uri Buton SET (CONFIGURARE) Buton WEEK (SĂPTĂMÂNĂ) Buton minus Receptor telecomandă...
Page 166
Afișaj cu LED-uri Afișajul cu LED-uri se va stinge dacă nu se fac reglări timp de 2 minute. El se va aprinde din nou când apăsați orice buton. Indicator de stare (Figura 5, poz.1): • Cei 3 sori arată dacă încălzitorul este setat la capacitate mică, medie sau mare.
Page 167
Transport și depozitare • Curățați dispozitivul înainte de a-l depozita. • Transportați dispozitivul în poziție verticală. • Depozitați dispozitivul în poziție verticală, în ambalajul său original, într-o zonă răcoroasă, uscată și lipsită de praf. Asamblare AVERTISMENT Nu așezați niciodată dispozitivul pe suprafețe precum paturi sau covoare persane, deoarece deschiderile sale ar putea fi blocate.
Page 168
Așezați dispozitivul pe o suprafață orizontală, solidă și neinflamabilă. Amplasați dispozitivul la o distanță minimă de degajare a căldurii (Figura 8) de: • 100 cm în partea superioară; • 50 cm pe laterale; • 30 cm în partea din spate; •...
Page 169
Faceți patru găuri pentru suporturi, cele două găuri inferioare la cel puțin 125 mm deasupra podelei. Distanța dintre găurile verticale (Figura 10, poz. B) este de 105 mm. Distanța dintre găurile orizontale este de aproximativ (Figura 10, poz. A și B)*: •...
Page 170
Asigurați-vă că comutatorul PORNIT/OPRIT se află în poziția OPRIT (Figura 12, poz. 2). Cuplați conectorul senzorului de temperatură (Figura 12, poz. 3) la mufa senzorului (Figura 12, poz. 1). Așezați senzorul de temperatură la aproximativ 2 metri distanță de dispozitiv. Figura 12 Instalare AVERTISMENT...
Page 171
Telecomandă Scoateți capacul (Figura 14, poziția 1). Scoateți bateriile (dacă sunt prezente). Introduceți două baterii (AAA 1,5 V) (Figura 14, poz. 2) în compartimentul pentru baterii, conform indicațiilor. Asigurați-vă că introduceți bateriile în mod corect. Puneți capacul la loc. Figura 14 Funcționare AVERTISMENT Înainte de fiecare utilizare, asigurați-vă...
Page 172
Pentru a micșora costurile cu energia, este recomandat să nu setați temperatura dorită la valori maxime, ci să o reglați în mod corespunzător. Setarea temporizatorului săptămânal ATENȚIE Dacă radiatorul este utilizat cu conexiune Wi-Fi, este mult mai ușor să faceți setările temporizatorului prin aplicația Eurom Smart.
Page 173
Asigurați-vă că dispozitivul este setat pentru funcția program. Apăsați și țineți apăsat butonul WEEK până când apare 01 pe ecran. Utilizați butoanele plus și minus pentru a alege setarea dorită: • 01 – setare unică (trebuie să cadă în săptămâna curentă). •...
Page 174
Eurom Smart nu sunt vizibile pe afișajul dispozitivului. Setările temporizatorului create pe dispozitiv nu sunt vizibile în aplicația Eurom Smart. Dispozitivul poate fi utilizat folosind o aplicație de pe telefon sau tabletă. Aplicația Eurom Smart poate fi utilizată pentru: •...
Page 175
• Dacă simbolul Wi-Fi luminează intermitent, nu există nicio conexiune. Figura 16 Temporizator inteligent Creați un program cu zile și ore în aplicația Eurom Smart. Setările temporizatorului configurate în aplicație: • vor fi stocate pe dispozitiv; • nu vor fi vizibile pe dispozitiv;...
Page 176
Mergeți la dispozitiv(e) și apăsați butonul Pairing (Împerechere) pentru a împerechea dispozitivul(ele) cu termostatul Wi-Fi. Dispozitivul este conectat la termostatul Wi-Fi. Simbolul G se aprinde în aplicația Eurom Smart și pe dispozitiv. Acum vă puteți bucura de nivelul de confort optimizat al încălzirii electrice permanente.
Page 177
ATENȚIE Nu folosiți: • lavete abrazive; • perii dure; • produse de curățare inflamabile, agresive sau chimice. Împiedicați pătrunderea apei în dispozitiv. Nu introduceți nicio parte a dispozitivului în apă sau în alte lichide. Se recomandă curățarea dispozitivului după fiecare utilizare și înainte de depozitare. Aspirați cu grijă...
Need help?
Do you have a question about the Alutherm Baseboard Wi-Fi 1000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers