Download Print this page
EUROM Wall Designheat 2000 Wi-Fi User Manual

EUROM Wall Designheat 2000 Wi-Fi User Manual

Wall designheat 2000 wi-fi
Hide thumbs Also See for Wall Designheat 2000 Wi-Fi:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Wall Designheat
2000 Wi-Fi
User Manual
Model: Wall Designheat 2000 Wi-Fi Date: 28/06/2021
Product code: 342178
342185 (Swiss plug)
Version: v1.0

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Wall Designheat 2000 Wi-Fi and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EUROM Wall Designheat 2000 Wi-Fi

  • Page 1 Wall Designheat 2000 Wi-Fi User Manual Model: Wall Designheat 2000 Wi-Fi Date: 28/06/2021 Product code: 342178 Version: v1.0 342185 (Swiss plug)
  • Page 2 Garantie EUROM biedt 36 maanden garantie op dit apparaat vanaf de datum van aankoop. Slijtage door normaal gebruik valt niet onder de garantie. De garantie vervalt als een defect het gevolg is van onopzettelijk of onzorgvuldig gebruik van het apparaat. De fabrikant, importeur en leverancier zijn niet aansprakelijk voor onjuiste aansluitingen.
  • Page 3 Beschrijving De Wall Designheat 2000 Wi-Fi is een gebruiksvriendelijk elektrisch verwarmingsapparaat voor binnengebruik, zie (Afbeelding 3). De Wall Designheat 2000 Wi-Fi kan bediend worden met de Eurom Smart-app. Het apparaat kan via deze app worden geprogrammeerd met een timer van een dag of een week...
  • Page 4 Scherm Aanduiding voor hoge warmte Aanduiding voor lage warmte Temperatuuraanduiding Wifi-aanduiding Aanduiding van draaiklep Ventilatoraanduiding LED-display Afbeelding 4 Afstandsbediening* SWING-knop (draaiknop) AAN/UIT-knop Min-knop Plus-knop MODE-knop (modus-knop) *Batterij inbegrepen Afbeelding 5...
  • Page 5 Lees deze veiligheidsinstructies grondig door en zorg dat u alles goed begrijpt. Onjuist gebruik kan leiden tot letsels en zorgt ervoor dat de garantie van EUROM vervalt. Dit apparaat is niet geschikt voor personen met een fysieke, zintuiglijke of mentale beperking of met gebrek aan ervaring en kennis (inclusief kinderen).
  • Page 6 Veiligheid tijdens gebruik WAARSCHUWING Gebruik het apparaat niet: • buiten of in een kleine ruimte (15 m • liggend, leunend of staand; • als de onderdelen vuil of nat zijn; • in de buurt van grote objecten, zoals achter een deur, onder een plank of kast;...
  • Page 7 Plaats het apparaat op een verticale en stevige ondergrond. Plaats het apparaat op een minimale afstand (Afbeelding 6) van: • 20 cm tot een plafond of dak; • 50 cm tot de zijwanden; • 180 cm tot de vloer; • 100 cm vrije ruimte aan de voorkant.
  • Page 8 Afbeelding 8 10. Plaats de bijgeleverde beugel bovenop het verwarmingsapparaat (Afbeelding 9, pos.2 ) met de korte kant tegen de muur. 11. Markeer de plaats van het gat met een potlood op de muur. 12. Zet het apparaat aan de kant. 13.
  • Page 9 Zorg dat de AAN/UIT-knop in de UIT-stand staat (Afbeelding 10, pos. 1). Steek de stekker (Afbeelding 10, pos. 2) in een geaard stopcontact waar u eenvoudig bij kunt. Gebruik een geaard stopcontact met een minimum vermogen van 2000 watt. Afbeelding 10 Afstandsbediening Eerste gebruik: Verwijder het beschermplastic van de...
  • Page 10 Zorg dat de AAN/UIT-knop in de UIT-stand staat (Afbeelding 12, pos. 3). Sluit de connector van de temperatuursensor (Afbeelding 12, pos. 1) aan op de plug van de sensor (Afbeelding 12, pos. 1). Plaats de temperatuursensor op ongeveer 2 meter afstand van het apparaat. Afbeelding 12 Werking WAARSCHUWING...
  • Page 11 Apparaatbediening Druk één of meerdere keren op de MODE-knop om de keuzelijst te doorlopen: • stand-bymodus; • ventilatorstand: indicatielampje van de ventilator brandt; • lage warmtestand: indicatielampje van de lage warmte brandt; • hoge warmtestand: indicatielampje van de hoge warmte brandt; •...
  • Page 12 • Als het wifi-symbool knippert, is er geen verbinding. Afbeelding 15 Slimme timer Maak een schema met dagen en tijden in de Eurom Smart-app. Timerinstellingen die in de app worden ingesteld: • worden opgeslagen op het apparaat; • zijn niet zichtbaar op het apparaat;...
  • Page 13 Wifi-verbinding resetten • Houd de knop voor de temperatuur en wifi 3 seconden ingedrukt op het apparaat. Bestaande verbindingen worden verwijderd, het wifi-symbool begint te knipperen en een nieuwe verbinding wordt gemaakt. Wifi-verbinding uit- en aanschakelen • Uit: Houd de MODE-knop op het apparaat 5 seconden ingedrukt. De wifi staat uit en de wifi-aanduiding gaat uit.
  • Page 14 Voer geen reparaties of wijzigingen aan dit apparaat uit. Onderhoud en reparaties moeten worden uitgevoerd door een vakman die bevoegd is door EUROM. Indien de elektrische kabel en/of de elektrische stekker beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant, servicemedewerker of personen met vergelijkbare kwalificaties om risico's te voorkomen.
  • Page 15 Sturing van de kamertemperatuur, met Neen openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Met adaptieve sturing van de start Neen Met beperking van de werkingstijd Met black-bultsensor Neen Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 16 Thank you for choosing this EUROM device. You have purchased a quality device that you will enjoy for many years. Using this device with respect and care will reduce the risk of personal injury or material damage. CAUTION It is important to read and understand this instruction manual before installing and using the device.
  • Page 17 The Wall Designheat 2000 Wi-Fi is an easy-to-use electric heater for indoor use, see (Figure 3). The Wall Designheat 2000 Wi-Fi can be used with the Eurom Smart App. Via this application, the device can be programmed on a day and a week timer...
  • Page 18 Safety Please read and understand these safety instructions. Incorrect use can cause injury and will void EUROM’s warranty. This device is not suitable for use by persons with a physical, sensory or mental disability, or lack of experience and knowledge (including children). Keep the device out of reach of children, unqualified persons and pets.
  • Page 19 General safety instructions WARNING • Prevent splashing water on or in the device. • Do not immerse any part of the device in water or other liquids. • Never insert fingers or other objects into the openings of the device. •...
  • Page 20 Installation The device is packed in one box. Remove all packaging material and check that the device is not damaged. Do not use the device if it is damaged, but always contact your supplier. Keep the packaging for safe storage and transport. Wall mounting WARNING The wall used for mounting must be made from nonflammable material and...
  • Page 21 Place the device with the mounting holes (Figure 8, pos. 3) over the screws (Figure 8, pos. 1). Slide the device (Figure 8, pos. 2) down and to the right. Check whether the heater is secured tightly. If necessary, tighten the screws (Figure 7, pos.
  • Page 22 CAUTION Make sure that the main voltage is the same as indicated on the identification label of the device. All electrical connections must stay dry under all circumstances. Make sure the ON/OFF switch is in the OFF position (Figure 10, pos. 1). Put the power plug (Figure 10, pos.
  • Page 23 Make sure the ON/OFF switch is in the OFF position (Figure 12, pos. 3). Connect the temperature sensor connector (Figure 12, pos. 1) to the sensor plug (Figure 12, pos. 1). Place the temperature sensor approximately 2 meters away from the device. Figure 12 Operation WARNING...
  • Page 24 Device control Press the MODE button once or several times to toggle through the loop of choices: • standby mode; • fan mode: fan indicator light up; • low heat mode: low heat indicator light up; • high heat mode: high heat indicator light up; •...
  • Page 25 If the Wi-Fi symbol is blinking there is no connection. Figure 15 Smart Timer Create a schedule with days and times in the Eurom Smart app. Timer settings set in the app: • will be stored on the device; •...
  • Page 26 WARNING Do not perform any repairs or modifications to this device. Maintenance and repairs must be carried out by a EUROM authorized professional. If the electric cable and/or electric plug is damaged, it should be replaced by the manufacturer or its service employee or persons with similar qualifications to prevent risks.
  • Page 27 Disposal At its end of life, discard the device according to the local laws and regulations, or deliver the device to your supplier. Remove the battery from the remote control for separate disposal. Attachments The CE declaration can be found at the end of this manual.
  • Page 28 Contact details Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 29 Umwelt führen kann. Garantie EUROM gewährt ab Kaufdatum eine Garantie von 36 Monaten auf dieses Gerät. Die Garantie deckt keine Abnutzung durch normale Verwendung ab. Die Garantie erlischt, wenn ein Defekt auf eine unbeabsichtigte oder unachtsame Verwendung des Geräts zurückzuführen ist. Der...
  • Page 30 Die Wall Designheat 2000 Wi-Fi ist eine benutzerfreundliche elektrische Heizung für den Innenbereich (siehe Abbildung 3). Die Wall Designheat 2000 Wi-Fi kann mit der Eurom Smart App bedient werden. Über diese Anwendung kann das Gerät auf einen Tages- und einen...
  • Page 31: Abbildung 3

    Sensorstecker EIN/AUS-Schalter LED-Anzeige Netzstecker MODE-Schalter Temperatur- und Wi-Fi-Taste Fernbedienung Swing-Klappe Hauptkörper 10. Lufteinlassgitter Abbildung 3 Anzeige Anzeige für hohe Wärmeabgabe Anzeige für geringe Wärmeabgabe Temperaturanzeige Wi-Fi-Anzeige Swing-Anzeige Lüfter-Anzeige LED-Anzeige Abbildung 4 Fernbedienung* SWING-Schalter AUS-Schalter Minus-Schalter Plus-Schalter MODE-Schalter *Batterie enthalten Abbildung 5...
  • Page 32 Sicherheit Bitte lesen und verstehen Sie diese Sicherheitshinweise. Eine falsche Verwendung kann zu Verletzungen führen und macht die EUROM-Garantie ungültig. Dieses Gerät ist nicht für Personen mit einer körperlichen, sensorischen oder geistigen Behinderung oder mangelnder Erfahrung und Wissen (einschließlich Kinder) geeignet.
  • Page 33 Sicherheit während des Betriebs WARNUNG Verwenden Sie das Gerät nicht: • im Freien oder auf kleinem Raum (15 m • liegend, lehnend oder stehend; • wenn Teile verschmutzt oder nass sind; • in der Nähe großer Gegenstände, wie hinter einer Tür, unter einem Regal oder Schrank;...
  • Page 34 VORSICHT Stellen Sie sicher, dass je nach Oberfläche geeignete Befestigungsmaterialien verwendet werden. Die mitgelieferten Ankerbolzen sind für eine Wand geeignet. Stellen Sie das Gerät auf eine vertikale und feste Oberfläche. Platzieren Sie das Gerät mit einem Mindestabstand (Abbildung 6) von: •...
  • Page 35 Abbildung 8 10. Legen Sie die mitgelieferte Halterung oben auf das Heizgerät (Abbildung 9, Pos.2) mit der kurzen Seite zur Wand. 11. Markieren Sie die Position des Lochs an der Wand mit einem Bleistift. 12. Entfernen Sie das Gerät. 13. Bohren Sie an der markierten Stelle ein Loch und setzen Sie einen Dübel ein (Abbildung 9, Pos.
  • Page 36 Stellen Sie sicher, dass sich der EIN/AUS- Schalter in der AUS-Position befindet (Abbildung 10, Pos. 1). Stecken Sie den Netzstecker (Abbildung 10, Pos. 2) in eine leicht zugängliche geerdete Steckdose. Verwenden Sie eine geerdete Steckdose mit einer Mindestleistung von 2000 Watt. Abbildung 10 Fernbedienung Erstmalige Verwendung:...
  • Page 37 Stellen Sie sicher, dass sich der EIN/AUS- Schalter in der AUS-Position befindet (Abbildung 12, Pos. 3). Verbinden Sie den Stecker des Temperatursensors (Abbildung 12, Pos. 1) mit dem Sensorstecker (Abbildung 12, Pos. 1). Stellen Sie den Temperatursensor ungefähr 2 Meter vom Gerät entfernt auf. Abbildung 12 Betrieb WARNUNG...
  • Page 38 Gerätesteuerung Drücken Sie die MODE-Taste ein- oder mehrmals, um durch die Auswahlschleife zu blättern: • Standby Modus; • Lüftermodus: Lüfteranzeige leuchtet; • Modus für geringe Wärmeabgabe: Anzeige für geringe Wärmeabgabe leuchtet; • Modus hohe Wärmeabgabe: Anzeige für hohe Wärmeabgabe leuchtet; •...
  • Page 39 • Wenn das Wi-Fi-Symbol blinkt, besteht keine Verbindung. Abbildung 15 Intelligenter Timer Erstellen Sie in der Eurom Smart App einen Zeitplan mit Tagen und Zeiten. In der App eingestellte Timer-Einstellungen: • werden auf dem Gerät gespeichert; • werden auf dem Gerät nicht sichtbar sein;...
  • Page 40 WARNUNG Führen Sie keine Reparaturen oder Änderungen an diesem Gerät durch. Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einem von EUROM autorisierten Fachmann durchgeführt werden. Wenn das elektrische Kabel und/oder der elektrische Stecker beschädigt sind, sollten Sie es vom Hersteller oder dessen Servicemitarbeiter oder von Personen mit ähnlichen Qualifikationen ersetzen lassen, um Risiken zu vermeiden.
  • Page 41 VORSICHT Bitte nicht verwenden: • Scheuerpads; • harte Bürsten; • brennbare, aggressive oder chemische Reinigungsmittel. Verhindern Sie, dass Wasser in das Gerät eindringt. Tauchen Sie keinen Teil des Geräts in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es wird empfohlen, das Gerät nach jedem Gebrauch und vor der Lagerung zu reinigen. Saugen Sie die Öffnungen vorsichtig ab, um Staub und Schmutz zu entfernen.
  • Page 42 Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfach-nennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle mit Nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung Nein offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Nein Mit Betriebzeitbegrenzung Mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 43 Garantie EUROM accorde une garantie de 36 mois sur cet appareil à partir de la date d'achat. La garantie ne couvre pas l'usure due à une utilisation normale. La garantie est exclue si un défaut est le résultat d'une utilisation abusive ou négligente de l'appareil. Le fabricant, l'importateur et le fournisseur ne sont pas responsables de raccordements incorrects.
  • Page 44: 620 X 205 X 120 Mm 4,5 Kg 220-240 V / 50 Hz

    Classe II Description Le Wall Designheat 2000 Wi-Fi est un chauffage électrique intérieur facile à utiliser, voir (figure 3). Le Wall Designheat 2000 Wi-Fi peut être utilisé avec l’application Eurom Smart. Cette application permet de programmer l'appareil avec une minuterie journalière et hebdomadaire.
  • Page 45 Sécurité Veillez à lire et assimiler les consignes de sécurité. Toute utilisation incorrecte peut causer des blessures et annulera la garantie d’EUROM. L’utilisation de ce produit est interdite aux personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou ayant un manque d'expérience et de connaissances (y compris les enfants).
  • Page 46 N'utilisez pas l'appareil si la cause de la surchauffe ne peut être localisée ou si le problème persiste. Dans ce cas, contactez toujours votre fournisseur. Instructions générales de sécurité AVERTISSEMENT • Empêchez toute éclaboussure d'eau sur ou dans l'appareil. • N'immergez aucune partie de l'appareil dans de l'eau ou d'autres liquides.
  • Page 47 Transport et rangement • Nettoyez l'appareil avant de le ranger. • Transportez l'appareil en position verticale. • Rangez l'appareil à la verticale dans son emballage d'origine, dans un endroit frais, sec et sans poussière. Installation L'appareil est emballé dans une boîte. Retirez tout le matériel d'emballage et vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé.
  • Page 48 Percez deux trous distants de 57,5 cm en veillant à ce qu'ils soient à niveau. Insérez les chevilles (figure 7, pos. 2) et les vis (figure 7, pos. 3). Vissez-les jusqu'à 10 mm du mur avec un tournevis Phillips (figure 7, pos. 1). Figure 7 Placez l'appareil avec les trous de montage (figure 8, pos.
  • Page 49 10. Placez le support accompagnant le produit sur le dessus du chauffage (figure 9, pos.2 ) avec le côté court contre le mur. 11. Marquez l'emplacement du trou sur le mur avec un crayon. 12. Retirez l'appareil. 13. Percez un trou à l'endroit marqué et insérez une cheville (figure 9, pos.
  • Page 50 Télécommande Première utilisation : Retirez le plastique de protection de la pile. Utilisation standard : Appuyez sur la languette (figure 11, pos. 2) et retirez le compartiment à pile (figure 11). Enlevez la pile (si présente) (figure 11, pos. 3). Insérez une pile (CR2025) comme indiqué...
  • Page 51 ATTENTION L’appareil peut dégager de la fumée et une odeur lorsqu’il est mis en marche. Ce phénomène est normal et disparaît après quelques minutes. Mettez le commutateur ON/OFF sur la position ON (figure 13, pos. 1). L'écran indique la température actuelle. Appuyez sur le touche MODE de l'appareil (figure 13, pos.
  • Page 52 être respectées. L’appareil peut être utilisé à l'aide d'une application sur un smartphone ou une tablette. L’application Eurom Smart est la seule manière de régler la minuterie de cet appareil.
  • Page 53 Si le symbole Wi-Fi clignote, il n'y a pas de connexion. Figure 15 Minuterie intelligente Créez un programme avec des jours et des heures dans l'application Eurom Smart. Les réglages de minuterie configurés dans l'application: • sont enregistrés dans l’appareil;...
  • Page 54 L'entretien et les réparations doivent être effectués par un professionnel autorisé par EUROM. Si le cordon d’alimentation et/ou la fiche électrique sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, par son technicien SAV ou par toute autre personne ayant des qualifications similaires afin de prévenir les risques éventuels.
  • Page 55 Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de contact Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 56 Tack för att du har valt denna EUROM-enhet. Du har köpt en kvalitetsprodukt som du kommer att njuta av under många år. Använd denna enhet med respekt och omsorg för att minska risken för personskada och skada på materialet. FÖRSIKTIGHET Det är viktigt att du läser och förstår denna bruksanvisning innan du installerar...
  • Page 57 Klass II Beskrivning Wall Designheat 2000 Wi-Fi är en elvärmare som är enkel att använda för inomhusbruk, se (figur 3). Wall Designheat 2000 Wi-Fi kan användas tillsammans med Euroms smarta app. Med hjälp av denna applikation kan enhetens timer programmeras dagligen eller veckoligen.
  • Page 58 Säkerhet Läs och förstå dessa säkerhetsinstruktioner. Felaktig användning kan orsaka personskada och kommer att ogiltigförklara EUROM:s garanti. Denna enhet är inte lämplig att används av personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder, eller av de som saknar erfarenhet och kunskap (inklusive barn). Håll denna enhet utom räckhåll för barn, okvalificerade personer och husdjur.
  • Page 59 Allmänna säkerhetsinstruktioner VARNING • Undvik att stänka vatten på eller i enheten. • Doppa inte ned någon del av enheten i vatten eller andra vätskor. • Stoppa aldrig in fingrar eller andra föremål i enhetens öppningar. • Utsätt inte enheten för starka vibrationer eller mekanisk påfrestning. VARNING Enheten blir mycket het under bruk.
  • Page 60 Installation Enheten är förpackad i en låda. Avlägsna allt förpackningsmaterial och kontrollera att enheten inte är skadad. Använd inte enheten om den är skadad eller fungerar dåligt, utan kontakta alltid leverantören. Förvara förpackningen för säker förvaring och transport. Väggmontering VARNING Väggen som används för installation måste vara tillverkad av icke lättantändligt material och ska kunna motstå...
  • Page 61 Placera enheten med monteringshålen (figur 8, pos. 3) ovanpå skruvarna (figur 8, pos. 1). Låt enheten (figur 8, pos. 2) glida ned och sedan åt höger. Kontrollera att värmaren sitter ordentligt fast. Vid behov, dra åt skruvarna (figur 7, pos. 2) ytterligare in i väggen.
  • Page 62 FÖRSIKTIGHET Säkerställ att nätspänningen är densamma som den som anges på identifieringsetiketten på enheten. Alla elektriska anslutningar måste förbli torra under alla omständigheter. Säkerställ att PÅ/AV-knappen befinner sig i Avstängt läge (figur 10, pos. 1). Sätt i elkontakten (figur 10, pos. 2) i ett jordat eluttag som är lättåtkomligt.
  • Page 63 Säkerställ att PÅ/AV-knappen befinner sig i Avstängt läge (figur 12, pos. 3). Anslut temperaturgivarens kontakt (figur 12, pos. 1) till givarkontakten (figur 12, pos. 1). Placera temperaturgivaren på ca. 2 meters avstånd från enheten. Figur 12 Drift VARNING Innan varje användning, säkerställ att: •...
  • Page 64 Enhetsstyrning Tryck flera gånger på LÄGES-knappen för att gå igenom de olika valen: • Vänteläge; • fläktläge: fläktindikatorn tänds; • lågtemperaturläge: lågtemperaturindikatorn tänds; • högtemperaturläge: högtemperaturindikatorn tänds; • högtemperaturs- och svängningsläge: högtemperaturs- och svängningsindikeringar tänds. Temperaturläge Tryck på temperatur- och WiFi-knapparna för att ställa in önskad temperatur. Enheten justerar automatiskt inställningarna för att nå...
  • Page 65 är det enda sättet att ställa in timern för denna enhet. Öppna handboken för Euroms smarta app med QR-kod (figur 15) eller gå till www.eurom.nl/nl/manuals. Slutföra handboken för Euroms smarta app. • När enheten är ansluten till Wi-Fi kommer Wi-Fi-symbolen att uppträda på...
  • Page 66 Underhåll VARNING Utför inga reparationer eller förändringar på enheten. Underhåll och reparationer måste utföras av auktoriserad EUROM-personal. Om elkabeln och/eller elkontakten är skadad(e) ska de(n) ersättas av tillverkaren, dess servicepersonal eller personer med liknande kvalifikationer för att undvika risktagning. Rengöring VARNING Enheten blir mycket het.
  • Page 67 Avfallshantering När enheten har uppnått slutet på sin livslängd ska den avfallshanteras enligt lokala lagar och förordningar eller skickas till leverantören.. Avlägsna batteriet från fjärrstyrningen för separat avfallshantering. Bilagor CE-förklaring finns i slutet på denna bruksanvisning.
  • Page 68 Takk for at du velger dette EUROM-produktet. Du har kjøpt et kvalitetsprodukt som du vil ha glede av i mange år. Ved å bruke dette produktet med respekt og forsiktighet, vil du redusere risikoen for person- eller materiell skade. FORSIKTIG Det er viktig å...
  • Page 69: Ip20 Klasse

    Klasse II Beskrivelse Wall Designheat 2000 Wi-Fi er et elektrisk varmeelement for innendørs bruk, som er enkel å bruke, se (Figur 3). Wall Designheat 2000 Wi-Fi kan brukes sammen med Eurom Smart-appen. Via denne applikasjonen, kan produktet programmeres til en dags eller ukes timer Sensorplugg PÅ/AV-bryter...
  • Page 70 Skjerm 11. Indikasjon for høy varme 12. Indikasjon for lav varme 13. Temperaturindikasjon 14. WI-FI-indikasjon 15. Sving-indikasjon 16. Vifte-indikasjon 17. LED-skjerm Figur 4 Fjernkontroll* SVING-knapp PÅ/AV-knapp Minusknapp Plussknapp MODE-knapp *Batteri inkludert Figur 5 Sikkerhet Vennligst les og forstå disse sikkerhetsinstruksjonene. Feil bruk kan forårsake skade og vil gjøre EUROMs garanti ugyldig.
  • Page 71 Generelle sikkerhetsinstruksjoner ADVARSEL • Unngå å skvette vann på eller i produktet. • Ikke senk noen del av apparatet ned i vann eller andre væsker. • Stikk aldri fingre eller andre objekter inn i åpninger på produktet. • Utsett ikke apparatet for sterke vibrasjoner eller mekanisk belastning. ADVARSEL Produktet svært varmt under bruk.
  • Page 72 Installasjon Produktet er pakket i en eske. Fjern all emballasje og sjekk at produktet ikke er skadet. Ikke bruk produktet hvis det er skadet, men kontakt alltid leverandøren. Behold emballasjen for sikker lagring og transport. Veggfeste ADVARSEL Veggen som brukes til montering må være laget av ikke-brennbare materialer og må...
  • Page 73 Plasser produktet med monteringshullene (Figur 8, pos. 3) over skruene (Figur 8, pos. 1). Skyv produktet (Figur 8, pos. 2.) ned og til høyre. Sjekk at varmeelementet er godt festet. Om nødvendig, stram skruene (Figur 7, pos. 2) lenger inn mot veggen. Figur 8 10.
  • Page 74 FORSIKTIG Sørg for at hovedspenningen er den samme som angitt på identifikasjons- merket på produktet. Alle elektriske koblinger må holdes tørre under alle omstendigheter. Kontroller at AV/PÅ-bryteren er i posisjonen AV (Figur 10, pos. 1). Sett strømstøpslet (Figur 10, pos. 2), i den jordete veggkontakten som er lett tilgjengelig.
  • Page 75 Kontroller at AV/PÅ-bryteren er i posisjonen AV (Figur 12, pos. 3). Koble kontakten til temperatursensoren (Figur 12, pos. 1) til sensorpluggen (Figur 12, pos. 1.). Plasser temperatursensoren omtrent 2 meter unna produktet. Figur 12 Drift ADVARSEL Før hver bruk, kontroller at: •...
  • Page 76 Produktkontroll Trykk på MODE-knappen en eller flere ganger for å bla gjennom valgene: • standby-modus; • vifte-modus: indikator for vifte lyser; • lav varme-modus: indikator for lav varme lyser; • høy varme-modus: indikator for høy varme lyser; • høy varme og sving-modus: indikator for høy varme og indikator for sving lyser. Temperaturmodus Trykk på...
  • Page 77 Vær oppmerksom på at selv om du fjernstyrer varmeelementet, må alle sikkerhetstiltak som er angitt i brukerhåndboken, følges. Produktet kan styres ved å bruke en applikasjon på en smarttelefon eller nettbrett. Eurom Smart-appen er den eneste måten å stille inn timeren på for dette produktet.
  • Page 78 ADVARSEL Ikke utfør noen reparasjoner eller endringer på produktet. Vedlikehold og reparasjoner må utføres av EUROM-autoriserte fagfolk. Hvis den elektriske kabelen og/eller støpselet er skadet, må det byttes av produsenten eller dennes serviceansatte eller personer med lignende kvalifikasjoner for å forhindre risiko.
  • Page 79 Avfallshåndtering Når den ikke kan brukes lenger, skal produktet kastes i henhold til lokale lover og forskrifter, eller leveres til leverandøren. Fjern batteriet fra fjernkontrollen for egen avfallshåndtering. Vedlegg CE-deklarasjonen finnes til slutt i denne håndboken.
  • Page 80 Tak, fordi du har valgt denne EUROM-enhed. Du har købt en kvalitetsenhed, som du vil få glæde af i mange år. Brug enheden med respekt og omhu for at reducere risikoen for personskade eller materielle skader. FORSIGTIG Det er vigtigt at læse og forstå denne brugermanual, inden du installerer og bruger enheden.
  • Page 81 Klasse II Beskrivelse Wall Designheat 2000 Wi-Fi er en brugervenlig elvarmer til indendørs brug, se (figur 3). Wall Designheat 2000 Wi-Fi kan bruges sammen med Eurom Smart-appen. Via denne app kan enheden programmeres med timer for en dag og en uge...
  • Page 82 Display Indikator for høj varme Indikator for lav varme Indikator for temperatur Indikator for Wi-Fi Indikator for drejning Indikator for ventilator LED-display Figur 4 Fjernbetjening* Drejeknap ON/OFF-knap Minusknap Plusknap MODE-knap *Batteri medfølger Figur 5 Sikkerhed Sørg for at have læst og forstået disse sikkerhedsinstruktioner. Forkert brug kan forårsage skade og vil ugyldiggøre EUROMs garanti.
  • Page 83 Generelle sikkerhedsinstruktioner ADVARSEL • Undgå at sprøjte vand på eller i enheden. • Undgå at nedsænke nogen del af enheden i vand eller andre væsker. • Indsæt aldrig fingre eller andre genstande i enhedens åbninger. • Udsæt ikke enheden for stærke vibrationer eller mekanisk belastning. ADVARSEL Enheden bliver meget varm under brug.
  • Page 84 Installation Enheden er pakket i en kasse. Fjern alt emballagemateriale, og kontroller, at enheden ikke er beskadiget. Brug ikke enheden, hvis den er beskadiget, men kontakt da altid din leverandør. Gem emballagen, så du kan bruge den til sikker opbevaring og transport. Vægmontering ADVARSEL Den væg, der anvendes til montering, skal være fremstillet af ikke-brændbart...
  • Page 85 Placer enheden med monteringshullerne (figur 8, pos. 3) over skruerne (figur 8, pos. 1). Skub enheden (figur 8, pos. 2) ned og til højre. Kontroller, om varmeren er fæstnet tæt. Stram om nødvendigt skruerne (figur 7, pos. 2) længere ind i væggen. Figur 8 10.
  • Page 86 FORSIGTIG Sørg for, at hovedspændingen er den samme som angivet på enhedens identifikationsmærke. Alle elektriske forbindelser skal forblive tørre i alle situationer. Sørg for, at ON/OFF-kontakten er i OFF- position (figur 10, pos. 1). Sæt strømstikket (Figur 10, pos. 2) i en jordforbundet stikkontakt, der er let tilgængelig.
  • Page 87 Sørg for, at ON/OFF-kontakten er i OFF- position (figur 12, pos. 3). Tilslut temperatursensorens stik (figur 12, pos. 1) til sensorstikket (figur 12, pos. 1). Placer temperaturføleren ca. 2 meter væk fra enheden. Figur 12 Betjening ADVARSEL Før hver brug skal du sikre dig, at: •...
  • Page 88 Enhedsstyring Tryk på tilstandsknappen en eller flere gange for at skifte gennem virklen med valgmuligheder: • standbytilstand • ventilatortilstand: indikatoren for ventilator tændes • lav varmetilstand: indikatoren lav varme lyser op • høj varmetilstand: indikatoren for høj varme tændes • tilstand for høj varme og drejning: indikatoren for høj varme og indikatoren for drejning tændes.
  • Page 89 Enheden kan betjenes ved hjælp af et program på en smartphone eller tablet. Eurom Smart- appen er den eneste måde at indstille timerindstillinger for denne enhed. Åbn manualen til Eurom Smart-appen med QR-koden (figur 15) eller gå...
  • Page 90 ADVARSEL Udfør ikke reparationer eller ændringer af denne enhed. Vedligeholdelse og reparation skal udføres af en fagperson, som er godkendt af EUROM. Hvis det elektriske kabel og/eller det elektriske stik er beskadiget, skal det udskiftes af producenten eller dennes servicemedarbejder eller personer med tilsvarende kvalifikationer for at forebygge risici.
  • Page 91 Det anbefales at rengøre enheden efter hver brug og før opbevaring. Støvsug forsigtigt åbningerne for at fjerne støv og snavs. Tør enheden af med en fugtig, ren, blød, fnugfri klud eller en blød børste. Lad enheden tørre helt inden brug og opbevaring. Bortskaffelse Når enheden har nået slutningen af sin levetid, skal du kassere den i henhold til de lokale love og bestemmelser eller levere enheden til din leverandør.
  • Page 92 Takuu EUROM tarjoaa tälle laitteelle 36 kuukauden takuun ostopäivästä alkaen. Takuu ei kata normaalista käytöstä aiheutuvaa kulumista. Takuu mitätöityy, jos vika aiheutuu laitteen väärästä tai huolimattomasta käytöstä. Valmistaja, maahantuoja ja jälleenmyyjä eivät ole vastuussa vääristä...
  • Page 93 1000/2000 W Kotelointiluokka: IP20 Suojausluokka: Luokka II Kuvaus Wall Designheat 2000 Wi-Fi on helppokäyttöinen sähkölämmitin sisäkäyttöön, katso (Kuva 3). Wall Designheat 2000 Wi-Fi -laitetta voidaan käyttää Eurom Smart -sovelluksella. Tällä sovelluksella voidaan ohjelmoida laitteen päivä- ja viikkoajastin Anturin pistoke ON/OFF-kytkin LED-näyttö...
  • Page 94 Näyttö Korkean lämmön merkkivalo Matalan lämmön merkkivalo Lämpötilan merkkivalo Wi-Fi-merkkivalo Käännön merkkivalo Puhaltimen merkkivalo LED-näyttö Kuva 4 Kauko-ohjain* SWING-painike ON/OFF-painike Miinuspainike Pluspainike MODE-painike *Paristo sisältyy toimitukseen Kuva 5 Turvallisuus Ole hyvä ja lue sekä ymmärrä nämä turvallisuusohjeet. Virheellinen käyttö voi aiheuttaa vammoja ja mitätöi EUROMin takuun.
  • Page 95 Yleisiä turvallisuusohjeita VAROITUS • Estä veden roiskuminen laitteeseen. • Älä upota mitään laitteen osaa veteen tai muihin nesteisiin. • Älä koskaan aseta sormia tai muita esineitä laitteen aukkoihin. • Älä altista laitetta voimakkaalle tärinälle tai mekaanisille rasituksille. VAROITUS Laitteesta tulee hyvin kuuma käytön aikana. Älä kosketa laitetta käytön aikana tai viiteen minuuttiin sen jälkeen.
  • Page 96 Asennus Laite on pakattu yhteen laatikkoon. Poista kaikki pakkausmateriaali ja tarkista, että laite ei ole vaurioitunut. Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut, vaan ota aina yhteyttä laitteen myyjään. Säilytä pakkausmateriaali turvallista säilytystä ja kuljetusta varten. Seinäasennus VAROITUS Asennuksessa käytettävän seinän on oltava palamatonta materiaalia ja sen on kestettävä...
  • Page 97 Aseta laite asennusreiät (Kuva 8, kohta 3) ruuvien (Kuva 8, kohta 1) päälle. Liu'uta laitetta (Kuva 8, kohta 2) alaspäin ja oikealle. Tarkista, että lämmitin on kiinnitetty tiukasti. Tarvittaessa kiristä ruuveja (Kuva 7, kohta 2) enemmän seinään. Kuva 8 10. Aseta mukana toimitettu kiinnike lämmittimen yläosaan (Kuva 9, kohta 2) lyhyt puoli seinää...
  • Page 98 HUOMIO Varmista, että verkkojännite on sama kuin laitteen tyyppikilvessä mainittu arvo. Kaikkien sähköliitäntöjen täytyy kaikissa olosuhteissa pysyä kuivina. Varmista, että ON/OFF-kytkin on OFF- asennossa (Kuva 10, kohta 1). Kytke virtapistoke (Kuva 10, kohta 2) maadoitettuun pistorasiaan, joka on helposti tavoitettavissa. Käytä maadoitettua pistorasiaa, jonka vähimmäisteho on 2000 W.
  • Page 99 Varmista, että ON/OFF-kytkin on OFF- asennossa (Kuva 12, kohta 3). Yhdistä lämpötila-anturin liitin (Kuva 12, kohta 1) anturin liitäntään (Kuva 12, kohta 1). Aseta lämpötila-anturi noin 2 metrin etäisyydelle laitteesta. Kuva 12 Käyttö VAROITUS Ennen jokaista käyttökertaa varmista, että: • käytät laitetta kuivilla käsillä;...
  • Page 100 Laitteen ohjaus Paina MODE-painiketta kerran tai useampia kertoja vaihtaaksesi eri valintojen välillä: • valmiustila; • puhallintila: puhaltimen merkkivalo syttyy; • matalan lämmön tila: matalan lämmön merkkivalo syttyy; • korkean lämmön tila: korkean lämmön merkkivalo syttyy; • korkea lämpö ja kääntötila: korkean lämmön tilan ja käännön merkkivalot syttyvät. Lämpötilatila Paina lämpötila- ja Wi-Fi-painikkeita asettaaksesi halutun lämpötilan.
  • Page 101 • Kun laite on kytketty Wi-Fi-verkkoon, Wi-Fi- symboli näkyy näytöllä. • Jos Wi-Fi-symboli vilkkuu, yhteyttä ei ole. Kuva 15 Älyajastin Luo ajoitus päivien ja aikojen avulla Eurom Smart -sovelluksessa. Sovelluksessa asetetut ajastinasetukset: • tallennetaan laitteelle; • eivät näy laitteella; •...
  • Page 102 Wi-Fi-yhteyden kytkeminen pois päältä ja päälle • Pois päältä (Off): Paina ja pidä laitteen MODE-painiketta 5 sekuntia. Wi-Fi kytketään pois päältä ja Wi-Fi-merkkivalo sammuu. • Päälle (On): Paina ja pidä laitteen MODE-painiketta 5 sekuntia. Wi-Fi kytketään päälle ja Wi-Fi-merkkivalo syttyy. Käytön jälkeen HUOMIO Älä...
  • Page 103 Hävittäminen Käyttöikänsä lopussa hävitä laite paikallisen lainsäädännön mukaisesti, tai palauta se jälleenmyyjälle. Poista paristo kauko-ohjaimesta ja hävitä se erikseen. Liitteet CE-ilmoitus on tämän käsikirjan lopussa.
  • Page 104 Děkujeme, že jste si vybrali zařízení EUROM. Zakoupili jste kvalitní zařízení, ze kterého budete mít radost mnoho let. Pokud se bude toto zařízení používat ohleduplně a opatrně, sníží se riziko zranění osob nebo vzniku materiálních škod. UPOZORNĚNÍ Důležité je přečíst si před instalací a použitím zařízení tuto uživatelskou příručku a porozumět jí.
  • Page 105 Třída ochrany: Třída II Popis Wall Designheat 2000 Wi-Fi je elektrické topidlo pro vnitřní použití, viz (obr. 3). Wall Designheat 2000 Wi-Fi lze používat s aplikací Eurom Smart. Zařízení lze pomocí aplikace naprogramovat na denní a týdenní časovač. Zástrčka snímače Spínač...
  • Page 106 Bezpečnost Přečtěte si prosím pozorně tyto bezpečnostní pokyny. Nesprávné používání může způsobit zranění a zneplatní záruku společnosti EUROM. Není vhodné, aby tento výrobek používaly osoby s tělesným, smyslovým nebo mentálním postižením nebo osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí (včetně dětí). Uchovávejte tento výrobek mimo dosah dětí, nekvalifikovaných osob a domácích mazlíčků.
  • Page 107 šeobecné bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ • Zabraňte tomu, aby dovnitř nebo na povrch zařízení nastříkala voda. • Žádnou část zařízení neponořujte do vody nebo jiných kapalin. • Nikdy nestrkejte prsty ani jiné předměty do otvorů zařízení. • Nevystavujte zařízení silným vibracím ani mechanickému namáhání. VAROVÁNÍ...
  • Page 108 Instalace Zařízení je zabaleno v jedné krabici. Všechen balicí materiál odstraňte a zkontrolujte, jestli není zařízení poškozené. Pokud je zařízení poškozené nebo funguje nesprávně, nepoužívejte jej, ale vždy kontaktujte dodavatele. Obal si ponechejte pro bezpečné uskladnění a přepravu výrobku. Montáž na stěnu VAROVÁNÍ...
  • Page 109 Umístěte zařízení tak, aby montážní díry (obr. 8, poz. 3) dosedly na šroubky (obr. 8, poz. 1). Zařízení posuňte (obr. 8, poz. 2) směrem dolů a doprava. Ujistěte se, že topidlo pevně drží na místě. Pokud je to potřeba, utáhněte šrouby více ke stěně...
  • Page 110 UPOZORNĚNÍ Ujistěte se, že napájecí napětí odpovídá údajům na štítku výrobku. Všechna elektrická připojení musí zůstat za všech okolností suchá. Ujistěte se, že je spínač ZAP/VYP v poloze Vypnuto (obr. 10, poz. 1). Zasuňte zástrčku do uzemněné nástěnné zásuvky, která je snadno přístupná (obr. 10, poz.
  • Page 111 Ujistěte se, že je spínač ZAP/VYP v poloze Vypnuto (obr. 12, poz. 3). Zapojte konektor snímače teploty (obr. 12, poz. 1) do zástrčky snímače (obr. 12, poz. 1). Snímač teploty umístěte alespoň 2 metry od zařízení. Obrázek 12 Provoz VAROVÁNÍ Před každým použitím se ujistěte, že: •...
  • Page 112 vládání zařízení Stiskněte jednou nebo vícekrát tlačítko MODE (Režim) a vyberte možnost z nabídky: • pohotovostní režim; • režim ventilátoru: rozsvícená kontrolka ventilátoru; • režim nízkého výkonu vytápění: rozsvícená kontrolka nízkého výkonu; • režim vysokého výkonu vytápění: rozsvícená kontrolka vysokého výkonu; •...
  • Page 113 I°při ovládání na dálku se ujistěte, že jsou dodrženy všechny bezpečnostní pokyny uvedené v°dodaném návodu. Zařízení lze ovládat pomocí aplikace ze smartphonu nebo tabletu. Aplikace Eurom Smart je jediný způsob, jak u°tohoto zařízení nastavit časovač. Otevřete návod aplikace Eurom Smart pomocí...
  • Page 114 VAROVÁNÍ Toto zařízení nikdy neopravujte ani neupravujte. Údržbu a opravy musí provádět odborník pověřený společností EUROM. Pokud je poškozený elektrický kabel nebo zástrčka, měl by ji vyměnit výrobce nebo zaměstnanec servisu nebo osoba s podobnou kvalifikací, aby se eliminovala rizika.
  • Page 115 Likvidace Výrobek na konci jeho životnosti zlikvidujte podle místních zákonů a předpisů nebo jej doručte zpět dodavateli. Vyjměte baterii z dálkového ovládání a zlikvidujte ji samostatně. Přílohy Prohlášení CE se nachází na konci této příručky.
  • Page 116 Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre toto zariadenie EUROM. Zakúpili ste si kvalitné zariadenie, ktoré budete môcť využívať mnoho rokov. Vhodným a opatrným používaním tohto zariadenia sa zníži riziko zranenia osôb alebo poškodenia materiálu. UPOZORNENIE Pred inštaláciou a používaním tohto zariadenia je dôležité si prečítať tento návod na používanie.
  • Page 117 Popis Zariadenie Wall Designheat 2000 Wi-Fi je ľahko použiteľný elektrický ohrievač na vnútorné použitie, pozri (Obrázok 3). Wall Designheat 2000 Wi-Fi je možné používať s aplikáciou Eurom Smart. Cez túto aplikáciu zariadenie je možné naprogramovať na denný a týždenný časovač...
  • Page 118 Bezpečnosť Prečítajte si tieto bezpečnostné pokyny a oboznámte sa s nimi. V prípade nesprávneho používania môže dôjsť k zraneniu a zrušeniu záruky spoločnosťou EUROM. Toto zariadenie nesmú používať osoby s fyzickým, senzorickým alebo mentálnym postihnutím ani osoby, ktoré nemajú vhodné skúsenosti a znalosti (vrátane detí). Zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí, nekvalifikovaných osôb a domácich zvierat.
  • Page 119 Zariadenie je vybavené ochranou proti prehriatiu, ktorá ho pri vnútornom prehriatí automaticky vypne. Zariadenie vypnite, odpojte napájací kábel, odpojte zdroj prehrievania, nechajte ho vychladnúť a používajte ho obvyklým spôsobom. Zariadenie nepoužívajte, ak nie je možné zistiť zdroj prehrievania alebo ak problém pretrváva, vždy sa však obráťte na svojho dodávateľa.
  • Page 120 Preprava a skladovanie • Zariadenie pred uskladnením očistite. • Zariadenie prepravujte vo vzpriamenej polohe. • Zariadenie skladujte vo vzpriamenej polohe a v originálnom obale na chladnom, suchom a neprašnom mieste. nštalácia Zariadenie je zabalené v jednej škatuli. Odstráňte všetok obalový materiál a skontrolujte, či zariadenie nie je poškodené.
  • Page 121 Vyvŕtajte dva otvory od seba vzdialené 57,5 cm, uistite sa, že sú vo vodováhe. Nasaďte zátky (Obrázok 7, poz. 2) a skrutky (Obrázok 7, poz. 3). Zaskrutkujte ich do 10 mm od steny pomocou krížového skrutkovača (Obrázok 7, poz. 1). Obrázok 7 Umiestnite zariadenie s montážnymi otvormi (Obrázok 8, poz.
  • Page 122 10. Dodanú konzolu umiestnite na hornú časť ohrievača (Obrázok 9, poz. 2) kratšou stranou k stene. 11. Ceruzkou označte umiestnenie otvoru na stene. 12. Odstráňte zariadenie. 13. Na označenom mieste vyvŕtajte otvor a zasuňte zátku (Obrázok 9, poz. 3). 14. Zariadenie namontujte späť a naskrutkujte držiak na stenu.
  • Page 123 iaľkový ovládač Prvé použitie: Odstráňte ochranný plast batérie. Bežné používanie: Zatlačte na okraj (Obrázok 11, poz. 2) a zložte drážku (Obrázok 11). Vyberte batériu (ak je nainštalovaná) (Obrázok 11, poz. 3). Vložte batériu (CR2025) podľa pokynov v priehradke na batérie. Skontrolujte, či je batéria vložená...
  • Page 124 UPOZORNENIE Keď sa zariadenie zapne, môže dymiť a zapáchať. Ide o normálny jav, ktorý po niekoľkých minútach zmizne. Vypínač ON/OFF prepnite do polohy ON (Zapnúť) (Obrázok 13, poz. 1). Displej bude ukazovať aktuálnu teplotu. Na zariadení stlačte tlačidlo MODE (Obrázok 13, pol.
  • Page 125 5 minút pri použití voliteľného teplotného snímača. Nikdy nevypínajte zariadenie počas ochladzovania. Keď indikátor ventilátora zhasne, prístroj je v pohotovostnom režime. Aplikácia Eurom Smart UPOZORNENIE Majte na pamäti, že aj pri ovládaní ohrievača diaľkovým ovládaním musia byť...
  • Page 126 Wi-Fi. • Ak symbol Wi-Fi bliká, neexistuje žiadne pripojenie. Obrázok 15 mart Timer (časovač) V aplikácii Eurom Smart si vytvorte harmonogram s dňami a časmi. Nastavenia časovača nastavené v aplikácii: • budú uložené v zariadení, • nebudú viditeľné na zariadení, •...
  • Page 127 VÝSTRAHA Zariadenie žiadnym spôsobom neopravujte ani neupravujte. Údržbu a opravy zariadenia musí vykonať personál oprávnený spoločnosťou EUROM. Ak je poškodený elektrický kábel a/alebo elektrická zástrčka, musí ich vymeniť výrobca, servisný pracovník alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa predišlo rizikám.
  • Page 128 Vă mulțumim că ați ales acest dispozitiv EUROM. Ați achiziționat un dispozitiv de calitate, de care vă veți bucura timp de mulți ani. Utilizarea acestui dispozitiv cu respect și atenție va reduce riscul de vătămare corporală sau de deteriorare materială.
  • Page 129 Clasa II Descriere Wall Designheat 2000 Wi-Fi este un încălzitor electric ușor de utilizat, pentru interior - consultați (Figura 3). Wall Designheat 2000 Wi-Fi poate fi utilizat cu aplicația Eurom Smart. Prin această aplicație dispozitivul este dotat cu un temporizator cu programare zilnică sau săptămânală...
  • Page 130 Vă rugăm să citiți și să înțelegeți aceste instrucțiuni de siguranță. Utilizarea incorectă poate provoca vătămări și va anula garanția EUROM. Acest dispozitiv nu este adecvat pentru a fi utilizat de persoane cu dizabilități fizice, senzoriale sau mentale ori lipsite de experiență și de cunoștințe (inclusiv copiii). Nu lăsați dispozitivul la îndemâna copiilor, persoanelor necalificate și animalelor de companie.
  • Page 131 nstrucțiuni generale de siguranță AVERTIZARE • Evitați stropirea dispozitivului cu apă sau pătrunderea apei în acesta. • Nu introduceți nicio parte a dispozitivului în apă sau în alte lichide. • Nu introduceți niciodată degetele sau alte obiecte în orificiile dispozitivului. •...
  • Page 132 Transport și depozitare • Curățați dispozitivul înainte de a-l depozita. • Transportați dispozitivul în poziție verticală. • Depozitați dispozitivul în poziție verticală, în ambalajul său original, într-o zonă răcoroasă, uscată și lipsită de praf. Instalare Dispozitivul este ambalat într-o singură cutie. Scoateți tot materialul de ambalare și verificați ca dispozitivul să...
  • Page 133 Faceți două găuri la 57,5 cm una de cealaltă, asigurați-vă la nivelul de spirit. Introduceți mufele (Figura 7, poz. 2) și șuruburile (Figura 7, poz. 3). Înșurubați-le până la 10 mm față de perete cu o șurubelniță cu cap în cruce (Figura 7, poz. Figura 7 Așezați dispozitivul cu găurile de montare (Figura 8, poz.
  • Page 134 10. Așezați consola furnizată pe partea de sus a încălzitorului (Figura 9, poz.2) cu partea scurtă spre perete. 11. Însemnați locul găurii de pe perete cu creion. 12. Scoateți dispozitivul. 13. Faceți o gaură la locul însemnat și introduceți o mufă (Figura 9, poz. 3). 14.
  • Page 135 Telecomandă Prima utilizare: Scoateți protectorul de plastic al acumulatorului. Utilizare standard: Apăsați pe buză (Figura 11, poz. 2) și scoateți fanta (Figura 11). Scoateți bateria (dacă există) (Figura 11, poz. Introduceți o baterie (CR2025) în compartimentul pentru baterii, conform indicațiilor. Asigurați-vă că introduceți bateria în mod corect.
  • Page 136 ATENȚIE Când dispozitivul este pornit, acesta poate emite fum și un miros. Acest lucru este normal și va dispărea după câteva minute. Puneți întrerupătorul ON/OFF (PORNIT/OPRIT) în poziția ON (PORNIT) (Figura 13, poz. 1). Afișajul va arăta temperatura curentă. Apăsați butonul MODE (MOD) de pe dispozitiv (Figura 13, poz.
  • Page 137 Aveți grijă ca atunci când operați de la distanță încălzitorul, să respectați toate măsurile de siguranță prezentate în manualul de utilizare furnizat. Dispozitivul poate fi utilizat folosind o aplicație pe smartphone sau tabletă. Aplicația Eurom Smart constituie singura posibilitate pentru a configura setările temporizatorului pentru acest...
  • Page 138 • Dacă simbolul Wi-Fi clipește, nu există nicio conexiune. Figura 15 Temporizator inteligent Creați un program cu zile și ore în aplicația Eurom Smart. Setările temporizatorului configurate în aplicație: • vor fi stocate pe dispozitiv; • nu vor fi vizibile pe dispozitiv;...
  • Page 139 AVERTIZARE Nu efectuați nicio reparație sau modificare la acest dispozitiv. Întreținerea și reparațiile trebuie efectuate de un profesionist autorizat EUROM. În cazul în care cablul electric și/sau ștecherul sunt deteriorate, acestea trebuie înlocuite de producător sau de angajatul său de service ori de persoane cu calificări asemănătoare, pentru a preveni riscurile.
  • Page 143 Product: Ceramic wall heater Brand name: EUROM Model: Wall Designheat 2000 Wi-Fi Item number: 342178 / 342185 (Swiss plug) Complies with the following harmonization rules: Low Voltage Directive: LVD 2014/35/EU Electromagnetic compatibility Directive:...
  • Page 144 Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden, The Netherlands T: (+31) 038 385 43 21 E: info@eurom.nl I : www.eurom.nl Model: Wall Designheat 2000 Wi-Fi Date: 28/06/2021 Product code: 342178 Version: v1.0 342185 (Swiss plug)

This manual is also suitable for:

342178 342185