Summary of Contents for EUROM Alutherm 400XS Wi-Fi
Page 1
Gebruiksaanwijzing (NE) (pag. 15) Bedienungsanleitung (DE) (Seite 31) Instruction manual (EN) (page 47) Manuel d’utilisation (FR) (page 63) Instruktionsbok (SV) (sida 80) Návod k použití (CZ) (stránky 96) Návod na použitie (SK) (strana 111) Instruktioner (DK) (side 127) Broşură cu instrucţiuni (RO) (pagină...
Page 3
Sturing van de kamertemperatuur, Neen met openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Met adaptieve sturing van de start Met beperking van de werkingstijd Neen Met black-bultsensor Neen Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 4
Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfach- nennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle mit Nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Nein Erkennung offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Mit Betriebzeitbegrenzung Nein Mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 6
Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de contact Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 7
Sturing van de kamertemperatuur, Neen met openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Met adaptieve sturing van de start Met beperking van de werkingstijd Neen Met black-bultsensor Neen Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 8
Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfach- nennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle mit Nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Nein Erkennung offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Mit Betriebzeitbegrenzung Nein Mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 10
Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de contact Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 11
Sturing van de kamertemperatuur, Neen met openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Met adaptieve sturing van de start Met beperking van de werkingstijd Neen Met black-bultsensor Neen Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 12
Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfach- nennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle mit Nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Nein Erkennung offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Mit Betriebzeitbegrenzung Nein Mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 14
Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de contact Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 15
Dank Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt.
Technische gegevens Type 400XS Wi-Fi 800XS Wi-Fi 1200XS Wi-Fi Aansluitspanning 230V / 50Hz Vermogen 400W 800W 1200W Instelmogelijkheden 400W 300-500-800W 500-700-1200W Thermostaat Dagtimer Weektimer Isolatieklasse IP24 Afmetingen (cm) 21,5 x 40 x 42,9 21,5 x 56 x 42,9 21,5 x 70,5 x 42,9 Gewicht 2,5 kg 3,3 kg...
Page 17
douche, toilet, wastafel, zwembad o.i.d.) Zorg ervoor dat hij nooit in water kan vallen en dat er geen water het apparaat binnendringt. Mocht toch ooit water het apparaat binnendringen, neem dan éérst de stekker uit het stopcontact! Een inwendig nat geworden apparaat niet meer gebruiken maar ter reparatie aanbieden.
Page 18
Houd bij het plaatsen van het apparaat de volgende minimum vrije afstanden in acht: Voorkant, minimum vrije afstand 50 cm Achterkant, minimum vrije afstand 30 cm Zijkanten, minimum vrije afstand 30 cm Bovenkant, minimum vrije afstand 150 cm Plaats het apparaat altijd op een stevige, vlakke horizontale ondergrond. De ondergrond waarop het apparaat wordt geplaatst moet van niet- of moeilijk ontvlambaar materiaal zijn.
Page 19
voorkomen. Gebruik het apparaat dus ook nooit om kleding op te drogen of iets op te zetten. Laat niets tegen het apparaat leunen! Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor normaal huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat alleen voor (bij) verwarming in huis. Aansluitspanning en frequentie, vermeld op het apparaat, dienen overeen te komen met die van het te gebruiken stopcontact.
Page 20
15. Dit apparaat kan, behalve handmatig, ook met een timer en een app worden bediend. Hoe u hem ook in werking stelt, zorg er te allen tijde voor dat alle veiligheidsvoorschriften in acht zijn genomen! Stel het apparaat niet in werking met een externe tijdklok, timer, voltageregelaar of elke ander voorziening die het apparaat automatisch inschakelt.
Page 21
wijzigingen aan het apparaat doorbreken de stof- en waterdichtheid van het apparaat en doen de garantie en de aansprakelijkheid van de fabrikant vervallen. Als de elektrokabel is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, diens service medeweker of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
Page 22
Installatie • Verwijder al het verpakkingsmateriaal en houd het buiten het bereik van kinderen. Controleer na verwijdering van de verpakking of het apparaat geen beschadigingen of tekenen die op een fout/defect/storing kunnen wijzen, vertoont. Gebruik het apparaat in geval van twijfel niet, maar wend u tot uw leverancier ter controle / vervanging. •...
Page 23
• Bevestig 2 ophangbeugels aan de muur. Kies voor een linker- en een rechterbeugel en bevestig ze met de sleuf naar boven, de korte kanten tegen de wand en naar elkaar toe gericht (zie ook de afbeelding). Boor daartoe 2 gaten in de wand, met een onderlinge afstand van 195 mm (Alutherm 400XS) / 255 mm (Alutherm 800XS) / 400 mm (Alutherm 1200XS), minstens 61 cm boven de vloer en volkomen horizontaal van elkaar.
Page 24
• Zorg ervoor dat een werkende kachel altijd op een stevige vlakke en horizontale ondergrond staat. Hoogpolig tapijt is ongeschikt. Ingebruikname en werking • Controleer of de hoofdschakelaar op O (uit) staat. • Controleer of de kachel stabiel en goed rechtop hangt, conform alle voorschriften. •...
Page 25
- als de omgevingstemperatuur meer dan 1 graad onder de gewenste temperatuur ligt, zal het apparaat de capaciteit verhogen; - als de omgevingstemperatuur binnen 1 graad onder en 1 graad boven de gewenste temperatuur ligt, zal het apparaat de huidige capaciteit behouden; - als de omgevingstemperatuur meer dan 1 graad boven de gewenste temperatuur ligt, zal het apparaat de capaciteit verminderen;...
Page 26
• Nu verschijnt de temperatuur (standaard 25°) knipperend op het scherm. Met de + en – knoppen kunt u deze aanpassen, van 0 tot 37°C. Bevestig met SET. • Nu knipperen de uren. Kies het gewenste uur en bevestig met SET. •...
Page 27
Schermbeveiliging: Als er bij een werkende kachel 2 minuten lang niets aan de instellingen is verandert zal het LED-display doven terwijl ON blijft branden. Zodra u op een knop drukt zal het weer oplichten. Wanneer de kachel met de aan/uit-knop is uitgeschakeld zal op het scherm OFF blijven branden.
Page 28
Het heeft te maken met het uitzetten en krimpen van het materiaal tijdens het opwarmen en afkoelen. Downloaden Eurom Smart App: - Scan onderstaande QR code of zoek “Eurom Smart” in App store of Google Play en volg de download-instructies. - De Eurom Smart App wordt toegevoegd.
Smart Timer. De Smart Timer gegeven zijn niet zichtbaar op de kachel. Controleer regelmatig in de App of de ingevoerd Smart timer gegevens nog correct zijn. Een uitgebreide gebruiksaanwijzing van de Eurom Smart App kunt u raadplegen met onderstaande QR code: of website: http://www.eurom.nl/nl/manuals...
Page 30
onderhoudswerk de kachel uit, neem de stekker uit het stopcontact en laat de kachel afkoelen. Neem de buitenzijde van de kachel regelmatig af met een droge of goed-uitgewrongen • vochtige doek. Gebruik geen scherpe zeep, sprays, schoonmaak- of schuurmiddelen, was, glansmiddelen of enige chemische oplossing! Wanneer de kachel hangt ook de achterzijde en de ruimte achter de kachel •...
Page 31
Dank Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen.
Technische Daten 400XS Wi-Fi 800XS Wi-Fi 1200XS Wi-Fi Anschlussspannung 230V / 50Hz Leistung 400W 800W 1200W Einstellmoglichkeiten 400W 300-500-800W 500-700-1200W Thermostat Tagestimer Wochentimer Schutzklasse IP24 Abmessung (cm) 21,5 x 40 x 42,9 21,5 x 56 x 42,9 21,5 x 70,5 x 42,9 Gewicht 2,5 kg 3,3 kg...
Page 33
Dusche, Toilette, Waschbecken, Schwimmbad u. dgl.) befindet. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht ins Wasser fallen und dass kein Wasser in das Gerät eindringen kann. Sollte das Gerät dennoch ins Wasser gefallen sein, dann ziehen Sie zuerst den Stecker aus der Steckdose! Ein Gerät, in das Wasser eingedrungen ist, darf nicht mehr verwendet und muss zur Reparatur gebracht werden.
Page 34
Brett, Schrank, Gardinen u. dgl. auf. Halten Sie beim Aufstellen des Geräts folgende Mindestabstände ein: Vorderseite, minimaler freier Abstand: 50 cm Rückseite, minimaler freier Abstand: 30 cm Seiten, minimaler freier Abstand: 30 cm Oberseite, minimaler freier Abstand: 150 cm Stellen Sie das Gerät immer auf einen festen, flachen, horizontalen Untergrund. Der Untergrund, auf dem das Gerät aufgestellt wird, muss aus nicht oder schwer entflammbarem Material sein.
Page 35
Verwenden Sie das Gerät also nicht, um daran Kleidung zu trocknen, und stellen Sie nichts darauf. Lehnen Sie nichts gegen das Gerät! Dieses Gerät ist ausschließlich für die normale Verwendung im Haushalt bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nur als (Zusatz-)Heizung im Haus. Die auf dem Gerät genannte Anschlußspannung und Frequenz müssen mit den Daten der zu verwendenden Steckdose übereinstimmen.
Page 36
14. Lassen Sie ein arbeitendes Gerät niemals unbeaufsichtigt, sondern schalten Sie es erst aus und ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist! Ziehen Sie immer am Stecker, nie am Kabel! 15.
Page 37
Das Gerät darf nur von einem dazu befugten und qualifizierten Fachmann geöffnet und/oder repariert werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, das kann gefährlich sein! Von Unbefugten ausgeführte Reparaturen oder Änderungen des Geräts durchbrechen die Staub- und Wasserdichtigkeit des Geräts und führen zum Verfall der Garantie und Haftung seitens des Herstellers.
3. Zeile: - Die Zeit: sowohl die normale Zeit als auch die mit dem Wochentimer eingestellten Zeiten. 4. Zeile: - Die Tage der Woche: 1 = Montag, 2 = Dienstag usw. Installation • Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und halten Sie es außer der Reichweite von Kindern.
Page 39
Befestigen Sie zwei Aufhängebügel an der Wand. Nehmen Sie einen linken und einen rechten Bügel und befestigen Sie sie mit dem Schlitz nach oben, die kurzen Seiten an der Wand und einander zugewandt (siehe auch die Abbildung). Bohren Sie dazu zwei Löcher in die Wand mit einem Mittenabstand von 195 mm (Alutherm 400XS) / 255 mm (Alutherm 800XS) / 400 mm (Alutherm 1200XS) mindestens 61 cm über dem Boden und horizontal.
• Sorgen Sie dafür, dass die aktive Heizung immer gerade auf einem stabilen, ebenen und waagerechten Boden steht. Hochfloriger Teppich ist ungeeignet! Inbetriebnahme und Betrieb • Prüfen Sie, ob der Hauptschalter auf O (aus) steht. • Prüfen Sie, ob das Heizgerät stabil und aufrecht hängt, gemäß allen Vorschriften. •...
Page 41
das Geräte überprüft alle 5 Minuten die Umgebungstemperatur und passt die Heizleistung an; - wenn die Umgebungstemperatur mehr als 1 Grad unter der gewünschten Temperatur liegt, erhöht das Gerät die Heizleistung; - wenn die Umgebungstemperatur zwischen 1 Grad unter und 1 Grad über der gewünschten Temperatur liegt, heizt das Gerät mit der aktuellen Leistung;...
Page 42
• „01 SET ON“ erscheint in der Anzeige, um anzugeben, dass Sie die erste Einschaltzeit einstellen können. Jetzt können Sie mit den Tasten + und – den Wochentag für die Einstellung auswählen. Drücken Sie beim richtigen Tag auf SET. • Jetzt erscheint die Temperatur (Standard 25 °C) blinkend in der Anzeige. Mit den Tasten + und –...
Page 43
Hinweis: Alle Timereinstellungen gleichzeitig können nur an der Schalttafel gelöscht werden, nicht mit der Fernbedienung. • Möchten Sie die Timereinstellungen behalten, aber den Timer für bestimmte Zeit nicht verwenden, dann halten Sie die WEEK-Taste länger gedrückt und drücken dann länger auf MOD, bis „TIME“...
Page 44
Heizgerät mit einem WLAN-Modem verbunden sein. Herunterladender Eurom Smart APP - Scannen Sie den folgenden QR-Code oder suchen Sie „Eurom Smart“ im App-Store oder bei Google Play und folgen Sie die download-Anweisungen. - Die Eurom Smart App wird installiert.
Page 45
Sicherheit und Einstellen des Timers Die Eurom Smart App verfügt über einen „Smart Timer“, mit dessen Hilfe Sie selbst ein Schema mit Zeiten und Tagen erstellen können, an denen sich das Heizgerät automatisch ein- und ausschaltet. Timer-Daten, die mit der Eurom Smart App eingegeben werden, werden im Heizgerät gespeichert.
Überhitzungssicherung Die Überhitzungssicherung schaltet die Heizung aus, wenn es inwendig zu heiß wird. Das kann geschehen, wenn die Heizung ihre Wärme unzureichend abgeben oder zu wenig frische Luft ansaugen kann. In der Regel ist die Ursache (teilweise) Abdeckung der Heizung, Verstopfung des Ansaug- und/oder Ausblasgitters, Schmutz, Platzierung zu dicht an z.B.
Thank you Thank you very much for choosing for a EUROM device. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your product, it is important to read this manual attentive and totally before use, and to understand what is written.
Technical data Type 400XS Wi-Fi 800XS Wi-Fi 1200XS Wi-Fi Supply Voltage 230V / 50Hz Capacity 400W 800W 1200W Setting options 400W 300-500-800W 500-700-1200W Thermostat Day-timer Weekly timer Insulation class IP24 Dimensions 21,5 x 40 x 42,9 cm 21,5 x 56 x 42,9 cm 21,5 x 70,5 x 42,9 cm Weight 2,5 kg...
Page 49
device does get wet make sure you remove the plug from the socket! Do not use a device that is wet inside but take it to be repaired. Never immerse the device, cable or plug in water or any other fluid and never touch device with wet hands. If the device is installed in a bathroom, it must be installed such that the switches and other operating components cannot be touched by a person in the bath or shower.
Page 50
Never place the device on surfaces such as beds or deep-pile carpet as openings could be blocked. Other warnings position of the device Never install / place this device behind a door or by an open window, where rain could get in. Do not place the device near, under or facing an electrical socket and not in the vicinity of an open fire or heat source.
Page 51
cable around sharp corners and do not roll up too tightly after use! Prevent the electrical cable coming into contact with oil, solvents and sharp objects. Check the cable and plug regularly for damage. Do not bend or pinch the electrical cable and do not wind it around the device;...
Page 52
Warnings for maintenance Keep the device clean. Dust, dirt and/or deposits in the device often lead to overheating. Ensure that this type of build-up is regularly removed. Always switch the device off, remove plug from socket and let the device cool down before you: - clean the device - users - maintain the device.
The LED-display (3) has 4 lines: 1st line: - 3 suns, that indicate whether the heater is set to low, medium or high capacity. Note: Does not apply to Alutherm 400XS, this model only has 1 heating level (400W full power).
Page 54
Wall mounting • Secure the 2 hanging brackets o the wall. Choose a left and a right bracket and secure them with the channel to the top, the short sides against the wall and facing one another (see diagram). Drill 2 holes in the wall, with a distance of 195 mm (Alutherm 400XS) / 255 mm (Alutherm 800XS) / 400 mm (Alutherm 1200XS) between them, at...
Page 55
least 61 cm. above the floor and horizontal. Push plugs into the drilled holes and screw the brackets to the wall using the 2 large screws. • Screw the other 2 brackets with the smaller screws below the heater, in the relevant holes (see diagram): screw through the long side of the bracket, the short side facing down.
Page 56
• Now insert the plug into the 220/240V socket. • Set the main switch to I (on). The display will show: OFF Using the operating panel: The operating panel (3) has 6 buttons: MOD / SET / WEEK / + / - / ON-OFF •...
Page 57
In most cases the device will heat up the room slightly higher than the desired temperature. To save energy costs, it is recommended not to set the desired temperature too high and adjust accordingly. Note: Does not apply to Alutherm 400XS, this model only has 1 heating level (400W full power).
Page 58
activation/deactivation time; a total of 4 per day and 28 per week. If you don't need to, wait until the screen returns to the standard settings. Attention! All timer settings (maximum 28 per week) will be processed completely one by one.
Page 59
• You cannot use the remote control (under M-mode) to set the capacity with the + or - buttons. Use the bar button for this purpose. Note: Does not apply to Alutherm 400XS, this model only has 1 heating level (400W full power). •...
Page 60
Wi-Fi modem. Download the Eurom Smart App - Scan the QR code below or search for ‘Eurom Smart’ in the App store or Google Play and follow the download instructions. - The Eurom Smart App will be added.
Regularly check in the App whether the entered Smart Timer data are still correct. You can consult an elaborate Eurom Smart App user manual with the QR code below: or on the website: http://www.eurom.nl/nl/manuals...
Page 62
Use a vacuum cleaner to carefully remove any dust and dirt from the grills and ensure • that the air intake and outlet openings are clean. Be careful not to touch or damage any internal parts during cleaning! The heater contains no other parts which need maintenance. •...
Remerciements Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil EUROM. Vous avez fait un excellent choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre appareil, nous vous recommandons de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d’emploi avant...
Données techniques Type 400XS Wi-Fi 800XS Wi-Fi 1200XS Wi-Fi Tension 230V / 50Hz Puissance 400W 800W 1200W Réglage des options 400W 300-500-800W 500-700-1200W Thermostat Minuterie de jour Minuterie de semaine Classe d’isolation IP24 Dimensions (cm) 21,5 x 40 x 42,9 21,5 x 56 x 42,9 21,5 x 70,5 x 42,9 Poids...
Page 65
Cet appareil peut en principe être utilisé dans des pièces humides telles que salles de bain, buanderies, etc. (IP24). L'appareil ne peut être utilisé dans une salle de bain que s'il est monté en un endroit fixe et qu'il se trouve à au moins 100 centimètres de points d'eau et de réservoirs d'eau (robinet, baignoire, douche, toilette, lavabo, piscine, etc.).
Page 66
fiche dans de l'eau ou un autre liquide et ne touchez jamais l'appareil les mains mouillées. L'air doit pouvoir circuler librement autour de l'appareil. Par conséquent, ne placez pas l'appareil trop près de murs ou d'objets volumineux, ni sous une planche, une armoire, des rideaux, etc.
Page 67
Ne recouvrez ou bloquez jamais l'appareil ; ceci présente un risque de surchauffe et d'incendie. Ne suspendez ou posez jamais des objets tels que vêtements, serviettes, couvertures, oreillers, papier, etc. sur l'appareil. La distance minimale de 1 mètre entre l'appareil et des matériaux inflammables doit toujours être observée. Les ouïes de ventilation ne peuvent en aucune façon être obstruées (risque d'incendie).
Page 68
12. Éteignez toujours l'appareil avec d'abord le commutateur principal et retirez ensuite la fiche de la prise de courant. Ne jamais éteindre l'appareil au moyen de la fiche ! 13. Évitez que des objets ne puissent pénétrer dans l'appareil par les ouvertures de radiation, d'aération ou d'évacuation.
Page 69
Ne mettez pas l'appareil en service si vous constatez des détériorations au niveau de l'appareil, du cordon d'alimentation ou de la fiche, ainsi que dans les cas où l'appareil fonctionne mal, émet des bruits inhabituels, émet une odeur ou de la fumée, est tombé...
L’Écran LED (3) a 4 lignes : ère ligne : - 3 soleils, qui indiquent si le radiateur fonctionne à une capacité basse, moyenne ou élevée. Remarque: ne s'applique pas à l'Alutherm 400XS, ce modèle ne dispose que d'un niveau de chauffage (puissance maximale de 400 - Le symbole Wi-Fi.
Page 71
Montage mural • Fixet 2 supports de fixation au mur. Optez pour un support de gauche et de droite et fixez-les avec la fente vers le haut, les petits côtés contre le mur et face à face. Pour ce faire, percez deux trous dans le mur avec un espacement de 195 mm (Alutherm 400XS) / 255 mm (Alutherm 800XS) / 400 mm (Alutherm 1200XS), au moins 61 cm au-dessus du sol et parfaitement à...
• Vissez les deux autres supports avec les petites vis au fond du radiateur, dans les trous appropriés (voir illustration) : la vis par le long côté du support, le petit côté vers le bas. Le petit côté vient maintenant à son tour contre le mur. •...
Page 73
Fonctionnement avec le panneau de commande : Le panneau de commande (3) a 6 boutons: MOD / SET / WEEK / + / - / marche-arrêt • Pour allumer le radiateur, appuyez sur le bouton marche / arrêt. L'affichage s'allume et le radiateur peut être utilisé.
Page 74
Dans la plupart des cas, l'appareil chauffera la pièce à une température légèrement supérieure à la température souhaitée. Pour économiser les frais d'énergie, il est recommandé de ne pas régler la température souhaitée à une valeur trop élevée et de l'ajuster en conséquence.
Page 75
• Maintenant « 01 SET OFF » apparaît sur l'écran, indiquant que vous devez régler l'heure d'arrêt. Faites-le de la même manière que décrite dans les 2 points ci-dessus. Votre premier réglage est maintenant terminé. • 02 apparaît sur l'écran. Vous pouvez maintenant créer une seconde activation et désactivation de la même manière, au total 4 par jour, 28 par semaine.
Page 76
un bouton, il s'allume à nouveau. Lorsque le radiateur est éteint avec le bouton marche / arrêt, OFF reste affiché. Fonctionnement avec la télécommande : La télécommande (5) a les mêmes 6 boutons que le panneau de commande (MOD = MODE) et fonctionne globalement de la même façon, mais : •...
Page 77
Mesures de sécurité Sécurité et commande à distance Votre poêle Eurom peut être commandé facilement via le même réseau local, via un autre réseau local ou via un réseau mobile 3G ou 4G. Il est donc possible de ommander le poêle à distance sans devoir le surveiller directement. Sachez que même lorsque vous commandez le poêle à...
Page 78
En saisissant des données de minuterie avec l’appli Eurom Smart, ces données sont conservées dans le poêle. Cela signifie que, si vous avez saisi des données de minuterie et que le poêle perd la connexion au modem Wi-Fi, il s’allumera et s’éteindra quand même aux heures que vous avez...
cause de la surchauffe, puis remettez le radiateur en service. Si le problème est récurrent ou que vous ne trouvez pas la cause de la surchauffe, éteignez immédiatement le radiateur et retirez la fiche de la prise de courant. Contactez un service après-vente pour réparation.
Page 80
Tacka Tack för att du väljer en EUROM enhet. Du har gjort ett bra val! Vi hoppas att han kommer att arbeta till din fulla belåtenhet. För att få ut det bästa av din enhet är det viktigt att du läser och förstår detta instruktionshäfte noggrant och i sin helhet före användning.
Tekniska data 400XS Wi-Fi 800XS Wi-Fi 1200XS Wi-Fi Matningsspänning 230V / 50Hz Kapacitet 400W 800W 1200W Inställningsalternativ 400W 300-500-800W 500-700-1200W Termostat Dagtimer Veckotimer Isoleringsklass IP24 Mått (cm) 21,5 x 40 x 42,9 21,5 x 56 x 42,9 21,5 x 70,5 x 42,9 Vikt 2,5 kg 3,3 kg...
Page 82
vatten och att vatten inte kan tränga in i apparaten. Om den ändå skulle hamna i vatten, tag först ur stickkontakten! Använd inte en apparat som fått fukt i sig, utan se till att den repareras. Doppa aldrig ner sladden eller kontakten i vatten eller någon annan vätska och vidrör aldrig apparaten med våta händer.
Page 83
Placera apparaten aldrig på mjuka underlag som sängar eller mattor med lång lugg eftersom de kan blockera öppningar. Övriga varningar position av enheten Installera / placera aldrig apparaten bakom en dörr eller intill ett öppet fönster där den kan blötas ner av regn. Placera inte apparaten intill, under eller riktad mot ett vägguttag och placera den inte intill öppen eld eller andra värmekällor.
Page 84
ofta går på. Se till att man inte trampar på sladden och att inga möbler är placerade på den. Lägg inte elkabel runt skarpa hörn och rulla inte ihop den för tätt efter användning! Förhindra att elkabeln kommer i kontakt med olja, lösningsmedel och vassa föremål.
Page 85
Barn får inte leka med apparaten. Observera vid underhåll Apparaten ska alltid hållas ren. Damm, smuts och/eller avlagringar är en vanlig orsak till överhettning. Se till att dessa avlagringar regelbundet avlägsnas. Stäng alltid av apparaten, tag ut kontakten ur uttaget och låt apparaten svalna när: –...
LED-displayen (3) har 4 linjer: 1e linjen: - 3 solar, som indikerar om elementet är inställd på låg, medium eller hög kapacitet. Obs: Gäller inte Alutherm 400XS, den här modellen har bara en uppvärmningsnivå (400W full effekt). - Wi-Fi-symbolen. Om det finns en Wi-Fi-anslutning, lyser denna symbol.
Page 88
Fixera de 2 hängande fästena på väggen. Välj en vänster och en höger konsol och fixera dem med kanalen till toppen, de korta sidorna mot väggen och vända mot varandra. Borra 2 hål i väggen, med ett avstånd på 195 mm (Alutherm 400XS) / 255 mm (Alutherm 800XS) / 400 mm (Alutherm 1200XS) mellan dem, minst 61 cm.
Page 89
Användning vid första tillfället samt drift • Kontrollera att huvudströmbrytaren är ställd till O (av). • Kontrollera att elementet är stabil och upprätt, i enlighet med instruktionerna. • Sätt nu i kontakten i uttaget 220/240V. • Ställ huvudströmbrytaren till I (på) Displayen visar nu: OFF (AV) Använda manöverpanelen Manöverpanelen (3) har 6 knappar: MOD / SET / WEEK / + / - / ON-OFF...
Page 90
- om omgivningstemperaturen är mer än 1 grad över önskad temperatur kommer enheten att minska kapaciteten; - om omgivningstemperaturen är åtminstone 2 grader över önskad temperatur kommer enheten att stoppa uppvärmning efter 5 min. I de flesta fall kommer enheten att värma rummet till en något högre temperatur än den önskade.
Page 91
• Nu visas "01 SET OFF" på displayen, för att indikera att du måste ställa in avstängningstiden. Gör detta på samma sätt som anges i ovanstående 2 punkter. Din första inställning är nu angiven. • Nu visas ”02” på skärmen. Du kan nu ställa in en andra aktiverings- / avstängningstid; totalt 4 per dag och 28 per vecka.
Page 92
Användning med fjärrkontrollen Fjärrkontrollen (5) har samma 6 knappar som manöverpanelen (MOD = MODE) och fungerar ungefär på samma sätt, men: • Du kan inte använda fjärrkontrollen (under M-läge) för att ställa in kapaciteten med knapparna + eller -. Använd verktygsfält- knappen för detta ändamål.
Page 93
Wi-Fi-modem. Se sista sidan i häftet för anvisningar om installation av appen. Hämta Eurom Smart-appen: - Scanna QR-koden nedan eller sök efter 'Eurom Smart" i App Store eller Google Play och följ instruktioner för hämtning. - Eurom Smart-appen kommer att läggas till.
Smart Timer. Smart Timer data inte är synlig på själva värmaren. Kontrollera appen regelbundet för att se om angivna data i Smart Timer fortfarande är korrekt. Du kan läsa en omfattande Eurom Smart App användarhandbok med hjälp av QR-koden nedan: eller se webbplatsen: http://www.eurom.nl/nl/manuals...
Page 95
Värmefläktent består inte av några andra delar som kräver underhåll. • Vid säsongens slut, förvara om möjligt den rengjorda värmefläkten i • originalförpackningen. Placera den stående på en kall och dammfri plats. Avfallshantering När enheten har uppnått slutet på sin livslängd ska avfallshanteras enligt lokala lagar och förordningar eller skickas till leverantören.
Děkujeme Děkujeme, že jste se rozhodli pro zařízení EUROM. Vybrali jste si dobře! Doufáme, že budete spokojeni s jeho fungováním. Aby vám t zařízení sloužil co nejlépe, je důležité si před použitím pozorně přečíst celý tento návod a porozumět uvedeným pokynům. Přečtěte si zejména bezpečnostní pokyny: slouží...
Technické údaje 400XS Wi-Fi 800 XS Wi-Fi 1200XS Wi-Fi Napájecí napětí 230V / 50Hz Výkon 400W 800W 1200W Možnosti 400W 300-500-800W 500-700-1200W nastavení Termostat Denní časovač Týdenní časovač Třída izolace IP24 Rozměry 21,5 x 40 x 42,9 cm 21,5 x 56 x 42,9 cm 21,5 x 70,5 x 42,9 cm Hmotnost 2,5 kg...
Page 98
vodních kohoutků a nádrží (kohoutek, sprcha, vana, toaleta, umyvadlo, bazén apod.). Zajistěte, aby přístroj nemohl nikdy spadnout do vody a aby se do něj nikdy voda nedostala. Pokud by se náhodu do přístroj někdy dostala voda, nejprve vždy odpojte napájecí kabel ze zásuvky! Přístroj, do kterého vnikla voda, okamžitě přestaňte používat a zaneste jej k opravě.
Page 99
Povrch, na který přístroj umísťujete, musí být vyroben z nehořlavého nebo těžce zapálitelného materiálu. V každém případě musí odolávat teplotám minimálně 125°C, aniž by docházelo k jeho tavení, hoření, deformaci či zapálení. Pravidelně kontrolujte, že se povrch nepřehřívá, což by mohlo být nebezpečné! Přístroj neumisťujte na měkké...
Page 100
Aby se zabránilo přetěžování a vyhoření pojistek, nepřipojujte další zařízení do stejné zásuvky či stejné elektrické skupiny, kde je připojen tento přístroj. Před zapojením napájecího kabelu do zásuvky rozviňte celý napájecí kabel a ujistěte se, že kabel není ve styku se zahřívajícími se částmi přístroje a nemůže nijak dojít k jeho zahřátí.
Page 101
Děti od 3 do 8 let smí přístroj zapínat a vypínat pouze v případě, že je nainstalovaný v běžné pracovní poloze, a v případě, že jsou pod dohledem dospělého nebo byly poučeny o bezpečném použití přístroje a chápou související rizika. Děti od 3 do 8 let nesmí...
Page 102
Popis 1. Mřížka výstupu teplého vzduchu 2. Mřížka vstupu vzduchu 3. Ovládací panel a LED obrazovka 4. Hlavní vypínač 5. Dálkový ovladač LED obrazovka (3) má 4 řádky: 1. řádek: - 3 sluníčka, která udávají, zda ohřívač pracuje na nízký, střední či vysoký výkon. Poznámka: Nevztahuje se na Alutherm 400XS, tento model má...
Page 103
Montáž na zeď: • Upevněte 2 závěsné držáky na stěnu. Vyberte jeden levý a jeden pravý držák a upevněte je tak, aby drážka směřovala nahoru, krátké strany proti stěně a směrem proti sobě. Vyvrtejte k tomu 4 otvory ve stěně ve vzdálenosti 195 mm od sebe (Alutherm 400XS) / 255 mm (Alutherm 800XS) / 400 mm (Alutherm 1200XS) od sebe, minimálně...
Page 104
• Našroubujte ostatní 2 držáky pomocí malých šroubků do předvrtaných otvorů ve spodní části ohřívače (viz obr.): šroubek skrz dlouhou stranu držáku, krátká strana směřuje dolů. Krátká strana přijde později ke stěně. • Zavěste ohřívač do obou závěsných držáků a zasuňte je do drážek.
Page 105
Ovládání pomocí dálkového ovládacího panelu: Dálkový ovládací panel (3) má 6 tlačítek: MOD / SET / WEEK / + / - / vypnutí a zapnutí • Kamna zapnete stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí. Rozsvítí se displej a ohřívač můžete nyní ovládat. •...
Page 106
• Při funkci P můžete rovněž nastavit týdenní časovač. Stisknutím tlačítek WEEK můžete nastavovat či kontrolovat informace týdenního časovače. Upozornění! Abyste mohli nastavit týdenní časovač, musíte nejdříve správně zadat den a čas. Nastavení týdenního časovače: • Držte tlačítko WEEK déle stisknuté. Na displeji se objeví blikající „01“. Tlačítky + a – navolte „01“...
Page 107
• Vypněte nyní ohřívač spínačem pro zapnutí/vypnutí. Na obrazovce se objeví P a OFF, což znamená, že je naprogramováno zapnutí, ale ohřívač momentálně není v provozu. Zapne a vypne se automaticky v nastavený čas. • Nastavené údaje časovače zůstanou uloženy i po vypnutí hlavním vypínačem nebo vytažením zástrčky.
Page 108
žádné obavy. Tento jev souvisí s vypnutím a smršťováním materiálu během zahřívání a ochlazování. Obsluha pomocí Wi-Fi a Aplikace Kamna se dají ovládat také pomocí aplikace. Za tím účelem se musejí kamna napojit na Wi- Fi-modem. Stažení Eurom Smart App:...
Page 109
- Naskenujte kód QR níže nebo vyhledejte “Eurom Smart” v App Store nebo Google Play a postupujte podle instrukcí pro stažení. - Eurom Smart App se přidá. - Další informace o aplikaci naleznete na adrese: www.eurom.nl/nl/manuals. Bezpečnostní opatření Bezpečnost a dálkové ovládání...
Page 110
odpojte a zkontrolujte, zda není poškozen. Pokud je přístroj poškozen nebo má poruchu, nepoužívejte jej. Nechte jej zkontrolovat a případně opravit! Funkce ochrany proti přehřátí V případě, že dojde k vnitřnímu přehřátí, funkce ochrany proti přehřátí přístroj automaticky vypne. Taková situace může nastat, když topení nemůže poskytnout dostatek tepla, nebo nemá...
Ďakujeme Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre zariadenie EUROM. Vybrali ste si dobre! Dúfame, že budete spokojný s jeho fungovaním. Aby ste zariadenie čo najlepšie využili, je dôležité, aby ste si pred použitím pozorne a kompletne prečítali tento návod a porozumeli inštrukciám v ňom uvedeným. Prečítajte si najmä...
Page 112
Technické údaje 400XS Wi-Fi 800XS Wi-Fi 1200XS Wi-Fi Napájanie 230V / 50Hz Výkon 400W 800W 1200W Možnosti 400W 300-500-800W 500-700-1200W nastavenia Termostat Denný časovač Týždenný časovač Trieda izolácie IP24 Rozmery 21,5 x 40 x 42,9 cm 21,5 x 56 x 42,9 cm 21,5 x 70,5 x 42,9 cm Hmotnosť...
Page 113
vodných nádrží (vodovodný kohútik, vaňa, sprcha, záchod, umývadlo, bazén a pod.). Zabezpečte, aby zariadenie nemohlo spadnúť do vody a aby sa doň nedostala žiadna voda. Ak však zariadenie predsa len spadne do vody, najskôr vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky! Ak došlo k vniknutiu vody do zariadenia, nepoužívajte ho, ale ho dajte opraviť.
Page 114
Vrchná strana, minimálna voľná vzdialenosť 150 cm Zariadenie vždy umiestňujte na pevný, rovný a vodorovný povrch. Podklad, na ktorý umiestňujete zariadenie, musí byť z nehorľavého alebo ťažko horľavého materiálu. Materiál musí byt v každom prípade odolný voči minimálnej teplote 125°C bez toho, aby sa spálil, roztopil, zdeformoval alebo vznietil. Pravidelne kontrolujte, či stena alebo strop sa neprehrievajú;...
Page 115
elektroinštalácia musí byť chránená prúdovým chráničom s 30 mA. Používaná zásuvka musí byť vždy dobre dosiahnuteľná, aby sa z nej v prípade potreby dala rýchlo vytiahnuť zástrčka. Aby sa predišlo preťaženiu a vypáleniu poistiek, nezapájajte do tej istej elektrickej zásuvky alebo elektrickej skupiny, do ktorej je zapojený ohrievač, žiadne iné zariadenia.
Page 116
Kto smie zariadenie používať Deti mladšie ako 3 roky sa nesmú nachádzať v blízkosti zariadenia, pokiaľ nie je zabezpečený neustály dohľad. Deti od 3 do 8 rokov smú zariadenie len zapnúť alebo vypnúť, ak je umiestnené na svojom bežnom mieste a ak sú pod dohľadom, alebo ak dostali inštrukcie o bezpečnom používaní...
Page 117
Popis 1. Mriežka výstupu teplého vzduchu 2. Mriežka vstupu vzduchu 3. Ovládací panel a LED displej 4. Hlavný vypínač 5. Diaľkový ovládač: LED displej (3) má 4 riadky: 1. riadok: - 3 slniečka, ktoré zobrazujú, či je ohrievač nastavený na nízky, stredný...
Page 118
Montáž na stenu: • Namontujte 2 závesné držiaky na stenu. Vyberte si ľavý držiak a pravý držiak a namontujte ich drážkou smerom nahor, krátkymi koncami ku stene a smerom k sebe. Vyvŕtajte 2 otvory do steny tak, aby bola medzi nimi vzdialenosť 195 mm (Alutherm 400XS) / 255 mm (Alutherm 800XS) / 400 mm (Alutherm 1200XS), minimálne 61 cm nad podlahou a v úplne horizontálnej polohe voči sebe.
• Priskrutkujte 2`dalšie držiaky pomocou malých skrutiek na spodnú stranu ohrievača, do otvorov na to určených (pozri obr.); skrutku prestrčte cez dlhú časť držiaka, kratší koniec smeruje nadol. Kratší koniec potom bude priliehať na stenu. • Zaveste ohrievač na oba závesné držiaky a nechajte ho zapadnúť...
Page 120
Ovládanie pomocou ovládacieho panela: Ovládací panel (3) má 6 tlačidiel: MOD / SET / WEEK / + / - / hlavný vypínač • Aby ste ohrievač spustili, stlačte hlavný vypínač ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ. Kontrolná žiarovka sa rozsvieti a ohrievač začne ohrievať. • Potom nastavte deň a čas. Stlačte a dlhšie podržte tlačidlo SET, kým sa na obrazovke nezobrazí...
Page 121
Vo väčšine prípadov zariadenie zohreje miestnosť o niečo vyššie, ako je požadovaná teplota. Aby ste ušetrili náklady na energiu, odporúča sa nenastavovať požadovanú teplotu príliš vysoko a prispôsobiť ju podľa potreby. Nevzťahuje sa na Alutherm 400XS, tento model má iba 1 stupeň vykurovania (400 W plný...
Page 122
• Na obrazovke sa zobrazí 02. Tým istým spôsobom môžete zadať druhé nastavenie spustenia a vypnutia, celkovo sú možné 4 nastavenia za deň, 28 za týždeň. Ak si to tak neželáte, počkajte, kým sa obrazovka prepne naspäť do štandardného režimu. Upozornenie! Všetky nastavenia času (max.
Page 123
Ovládanie pomocou diaľkového ovládača: Diaľkový ovládač (5) má tých istých 6 tlačidiel ako ovládací panel (MOD = MODE) a funguje celkovo rovnakým spôsobom, ale: • Pomocou diaľkového ovládača sa nedá (v režime M-mode) nastaviť výkon tlačidlami + alebo -. Použite za týmto účelom tlačidlo so zvislými paličkami.
Page 124
Pec sa dá obsluhovať aj aplikáciou. Na to má byť pec spojená s modemom Wi-Fi. Stiahnutne a inštalovanie aplikácie Eurom Smart - Skenovať nižšie uvedený QR kód, alebo vyhľadajte „Eurom Smart“ v aplikácii uloženej na Google Play a postupujte podľa pokynov sťahovania.
časovače zadáváte do funkce Smart timer. Údaje Smart timer nejsou na kamnech vidět. Pravidelně v aplikaci kontrolujte, jestli jsou zadané údaje ve funkci Smart timer stále ještě korektní. Můžete si pročíst detailní návod k použití aplikace Eurom Smart App pomocí níže uvedeného kódu QR: nebo na webových stránkách: http://www.eurom.nl/nl/manuals Zabezpečenia Poistkou proti pádu...
Page 126
Pokiaľ sa ohrievač používa ako závesný, očistite aj zadnú stenu a priestor za • ohrievačom. Ak sa ohrievač chystáte vyčistiť, zložte ho zo steny, pozri „Inštalácia“. Pomocou vysávača opatrne odstráňte všetku špinu a prach z mriežok a uistite sa, že •...
Page 127
Tak fordi du valgte en EUROM-enhed. Du har lavet et godt valg! Vi håber, at det vil fungere til din fulde tilfredshed. For at få det bedste ud af din enhed er det vigtigt, at du læser denne vejledning omhyggeligt og i sin helhed, før du bruger den og forstår den også. Vær særlig opmærksom på...
Tekniske data Type 400XS Wi-Fi 800XS Wi-Fi 1200XS Wi-Fi Forsyningsspænding 230V / 50Hz Effekt 400W 800W 1200W Indstillinger 400W 300-500-800W 500-700-1200W Thermostat Dag-timer Uge-timer Isoleringsklasse IP24 Dimensioner (cm) 21,5 x 40 x 42,9 21,5 x 56 x 42,9 21,5 x 70,5 x 42,9 Vægt 2,5 kg 3,3 kg...
Page 129
stedet til reparation. Nedsænk heller aldrig ledningen eller stikket i vand eller andre væsker, og rør aldrig ved apparatet med våde hænder. Hvis apparatet monteres i badeværelset, skal det monteres sådan, at kontakter og andre betjeningsfunktioner ikke kan berøres af en person, der er i bad. Den væg eller det loft, som apparatet er monteret på, samt loftet og væggene inden for 1 meter fra enheden skal være af brandhæmmende materialer.
Page 130
Anbring ikke enheden på bløde overflader, som fx en seng eller tykke tæpper, da det kan blokere åbninger. Anden advarselsposition af enheden Monter / placer ikke dette apparat bag en dør eller et åbent vindue, da regn kunne gøre det vådt. Placer ikke apparatet tæt på, under eller rettet imod en stikkontakt og heller ikke i nærheden af åben ild eller varmekilder.
Page 131
hjørner og rul det ikke stramt op efter brug! Undgå, at strømkablet kommer i kontakt med olie, opløsningsmidler og skarpe genstande. Kontroller regelmæssigt strømkablet og stikket for beskadigelse.Drej eller knæk ikke strømkablet, og vikl den ikke om apparatet, da det kan skade isoleringen! Det frarådes at anvende en forlængerledning, da det kan medføre overophedning og brand.
Page 132
Advarsler vedligeholdelse Hold apparatet rent. Støv, snavs og/eller belægninger i apparatet er en almindelig årsag til overophedning. Sørg for, at den slags fjernes regelmæssigt. Sluk altid for apparatet, træk stikket ud af stikkontakten og lad apparatet køle af, når varmeapparatet skal: - rengøres, - vedligeholdes, - berøres eller flyttes.
Page 133
D-displayet (3) har 4 linjer: 1. linje: - 3 sole, som viser, om radiatoren er indstillet til lav, medium eller høj effekt. Bemærk: Gælder ikke for Alutherm 400XS, denne model har kun 1 opvarmningsniveau (400W fuld effekt). - Wi-fi-symbolet. Hvis der er en wi-fi-forbindelse, lyser symbolet.
Page 134
Ophængning • Gør de 2 ophængningsbeslag fast på væggen. Vælg et venstre og et højre beslag, og gør dem fast med kanalen øverst, de korte sider mod væggen, og så de vender mod hinanden. Bor 2 huller i væggen med en indbyrdes afstand på 195 mm (Alutherm 400XS) / 255 mm (Alutherm 800XS) / 400 mm (Alutherm 1200XS), mindst 61 cm over gulvet og vandret.
Page 135
• Skru de to andre beslag fast i de relevante huller med de mindre skruer under radiatoren (se tegning): skru gennem beslagets lange side, idet den korte side vender nedad. Den korte side vil ligge ind mod væggen. • Hæng radiatoren op på begge beslag, og lad den glide ned i kanalerne.
Page 136
Brug af betjeningspanelet: Betjeningspanelet (3) har 6 knapper: MOD / SET / WEEK / + / - / ON-OFF • Tryk på ON/OFF-knappen for at tænde for radiatoren. Displayet lyser, og radiatoren kan betjenes. • Indstil ugedag og klokkeslæt. Tryk på SET og hold den nede, indtil SET vises på skærmen.
Page 137
Bemærk: Gælder ikke for Alutherm 400XS, denne model har kun 1 opvarmningsniveau (400W fuld effekt). • I P-funktion kan du også bruge uge-timeren. Ved at trykke på WEEK kan du indstille eller tjekke uge-timeren. Bemærk! For at indstille uge-timeren skal du første indtaste ugedag og klokkeslæt korrekt.
Page 138
• Slå nu radiatiore til ved hjælp ON/OFF-knappen, Skærmen viser P of OFF for at angive, at der er programmeret en indstilling, men at radiatoren er slukket p.t. På indstillingstidspunktet slår den automatisk til og fra. • Timerens indstillede oplysninger gemmes, hvis radiatoren slukkes på hovedkantakten eller stikkontakten.
Page 139
Det er blot materialet, der udvider sig og trækker sig sammen under opvarmning og afkøling. Download Eurom Smart App: - Scan QR-koden nedenfor eller søg efter "Eurom Smart" i App Store eller Google Play og følg downloadvejledningen.
Page 140
Sikkerhed og indstilling af timeren Eurom Smart App har en "Smart Timer", hvor du selv kan lave en tidsplan med tider og dage, hvor varmeren tændes og slukkes automatisk. Når data indtastes med Eurom Smart App-timeren, gemmes disse data i ovnen.
tilstrækkelig frisk luft ind. Som nævnt ovenfor skyldes det generelt (delvist) overdækning af radiatoren, blokering af lufttilførslen og/eller udstrømningsriste, eller at radiatoren er installeret for tæt på en væg eller lignende. Når radiatoren er kølet ned, tænder den automatisk igen, men hvis årsagen ikke er fjernet, kan det gentage sig (med alle de tilsvarende risici).
Page 142
Mulţumim Vă mulţumim pentru că aţi ales un dispozitiv EUROM. Aţi făcut o alegere bună! Sperăm că va funcţiona spre deplina dvs. satisfacţie. Pentru a profita la maxim de dispoziti, înainte de a-l utiliza asiguraţi-vă că parcurgeţi cu atenţie şi înţelegeţi aceste instrucţiuni. Acordaţi atenţie specială instrucţiunilor de siguranţă;...
Date tehnice 400XS Wi-Fi 800XS Wi-Fi 1200XS Wi-Fi Curent de alimentare 230V / 50Hz Putere 400W 800W 1200W Opțiuni de setare 400W 300-500-800W 500-700-1200W Termostat Temporizator pe zile Temporizator ăptămânal Încercuiți clasa de zolare IP24 Dimensiuni (cm) 21,5 x 40 x 42,9 21,5 x 56 x 42,9 21,5 x 70,5 x 42,9 Greutate...
Page 144
Asigurați-vă că aparatul nu poate cădea niciodată în apă și că nu intră niciun pic de apă în aparat. Dacă totuși intră apă în aparat, scoateți mai întâi ștecherul din priză! Nu mai folosiți un aparat în care a intrat apă ci dați-l la reparat. Nu scufundați niciodată aparatul, cablul sau ștecherul în apă...
Page 145
Baza pe care se așează aparatul trebuie să fie din material ignifug sau greu inflamabil. Trebuie să reziste în orice caz la o temperatură de minim 125°C, fără a se aprinde, topi, deforma sau afuma. Verificați cu regularitate dacă baza nu se supraîncălzește; acest lucru poate fi periculos! Nu așezați aparatul pe suprafețe moi precum un pat sau covor cu păr lung, care pot acoperi deschiderile aparatului.
Page 146
pe care o folosiți, pentru ca în situații de urgență să puteți scoate rapid ștecherul din priză. Pentru a evita suprasolicitarea instalației și arderea siguranțelor, nu conectați nicio altă aparatură la aceeași priză sau la același grup electric ca și cel la care este conectat aparatul.
Page 147
Cine are voie să folosească aparatul Copiii cu vârste de sub 3 ani trebuie ținuți departe de aparat dacă nu-i puteți supraveghea continuu. Copiii cu vârste între 3 și 8 ani au voie să pornească sau oprească aparatul doar atunci când acesta este amplasat sau instalat în locul normal și atunci când sunt supravegheați sau au primit instrucțiuni legate de modul de utilizare în siguranță...
Page 148
Descriere 1. Grilaj evacuare căldură 2. Grilaj aspirație aer 3. Panou de comandă și afișaj 4. Întrerupător principal 5. Telecomandă Afișajul LED (3) are 4 rânduri: rândul 1: - 3 simboluri soare, care indică dacă radiatorul funcționează la capacitate minimă, medie sau maximă.
Page 149
Montaj pe perete • Fixați 2 suporturi de suspendare pe perete. Alegeți un suport pe stânga și unul pe dreapta și fixați-i cu culisa în sus, cu canturile scurte de perete și îndreptați unul spre celălalt. Forează 2 găuri în perete, cu distanța între ele de 195 mm (Alutherm 400XS) / 255 mm (Alutherm 800XS) / 400 mm (Alutherm 1200XS), la o distanță...
Page 150
• Înșurubați celelalte 2 suporturi cu șuruburile mici dedesubtul radiatorului, în orificiile mici special concepute (vezi figura): șurub prin cantul lung al bridei, cu cantul scurt orientat în jos. Cantul scurt este acum prins la locul lui lipit de perete. •...
Page 151
Punere în funcțiune și funcționare • Verificaţi dacă întrerupătorul principal este pe O (OFF). • Verificați dacă radiatorul este suspendat stabil și la verticală, conform instrucțiunilor. • Introduceţi ştecherul într-o priză de 220/240V cu pământare. • Setați întrerupătorul principal pe I (pornit/on). Pe afișaj, apare ‘OFF’. Funcționare de la panoul de comandă: Panoul de comandă...
Page 152
- dacă temperatura ambiantă este cu mai mult de 2 grade peste temperatura dorită, dispozitivul se va opri din a încălzi după 5 minute. În cele mai multe cazuri, dispozitivul va încălzi încăperea la o temperatură puțin mai ridicată decât temperatura dorită. Pentru a micșora costurile cu energia, este recomandat să...
Page 153
• Afișajul arată acum “01 SET OFF”, semn că trebuie să setați ora de oprire. Faceți acest lucru în aceeași modalitate ca și la cele 2 puncte de mai sus. Prima setare este acum finalizată. • Pe ecran apare “02”. Puteți crea în aceeași modalitate o a doua oră de pornire și oprire, în total 4 pe zi, 28 pe săptămână.
Page 154
Funcționarea din telecomandă: Telecomanda (5) are aceleași 6 butoane ca și panul de comandă (MOD = MODE) și, în general, funcționează cam în același fel, dar: • Din telecomandă (în modul M) nu puteți regla capacitatea cu butoanele + sau –. Folosiți în acest scop butonul bară. Notă: Nu se aplică pentru Alutherm 400XS, acest model are doar 1 nivel de încălzire (putere totală...
Page 155
încălzit trebuie să fie conectat la un modem Wi-Fi. Descărcați aplicația Eurom Smart - Scanați inteligent codul QR de mai jos sau căutați "Eurom Smart" în App Store sau Google Play și urmați instrucțiunile de descărcare. - Aplicația Eurom Smart va fi adăugată.
Page 156
încălzit. Verificați periodic în aplicație dacă datele cronometrului inteligent introduse sunt încă corecte. Un ghid de utilizare extensiv al aplicației Eurom Smart poate fi consultat cu codul QR de mai jos: sau website: http://www.eurom.nl/nl/manuals Dispozitive de protecție...
Page 157
Înainte de curățare sau întreținere, opriţi întotdeauna aparatul, scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi-l să se răcească. Ștergeți cu regularitate exteriorul radiatorului cu o lavetă uscată sau umedă dar bine • stoarsă. Nu folosiți obiecte substanțe corozive, săpunuri, pulverizatoare sau substanțe abrazive, detergenți sau alte soluții chimice! Când radiatorul este suspendat, curățați și partea din spate și spațiul din spatele •...
Need help?
Do you have a question about the Alutherm 400XS Wi-Fi and is the answer not in the manual?
Questions and answers