LENCO LBT-335 User Manual

LENCO LBT-335 User Manual

Turntable with bluetooth transmission and ortofon 2m red cartridge
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
 
Model: LBT-335/ LBT-345 
 
User manual - Turntable with bluetooth transmission and Ortofon 2M Red 
cartridge 
Gebruikshandleiding - Platenspeler met bluetooth-overdracht en Ortofon 
2M Red element 
Bedienungsanleitung – Plattenspieler mit Bluetooth-Funktion und Ortofon 
2M Red Tonabnehmer 
Guide d'utilisation – Tourne-disque avec transmission Bluetooth et cellule 
Ortofon 2M Red 
Manual de usuario: tocadiscos con transmisión Bluetooth y cartucho 
Ortofon 2M Red 
Manuale d'uso - Giradischi con trasmissione Bluetooth e testina Ortofon 2M 
Red 
Brugervejledning - Pladespiller med Bluetooth og Ortofon 2M Red-pickup 
Bruksanvisning – Skivspelare med Bluetooth-överföring och Ortonfon 2M 
Red-pickup 
Руководство по эксплуатации – Проигрыватель с функцией передачи 
через Bluetooth-соединение и с головкой звукоснимателя Ortofon 2M 
Red 
 

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LBT-335 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for LENCO LBT-335

  • Page 1   Model: LBT-335/ LBT-345    User manual - Turntable with bluetooth transmission and Ortofon 2M Red  cartridge  Gebruikshandleiding - Platenspeler met bluetooth-overdracht en Ortofon  2M Red element  Bedienungsanleitung – Plattenspieler mit Bluetooth-Funktion und Ortofon  2M Red Tonabnehmer  Guide d’utilisation – Tourne-disque avec transmission Bluetooth et cellule  Ortofon 2M Red  Manual de usuario: tocadiscos con transmisión Bluetooth y cartucho  Ortofon 2M Red  Manuale d’uso - Giradischi con trasmissione Bluetooth e testina Ortofon 2M  Red  Brugervejledning - Pladespiller med Bluetooth og Ortofon 2M Red-pickup  Bruksanvisning – Skivspelare med Bluetooth-överföring och Ortonfon 2M  Red-pickup  Руководство по эксплуатации – Проигрыватель с функцией передачи  через Bluetooth-соединение и с головкой звукоснимателя Ortofon 2M  Red   ...
  • Page 2: Table Of Contents

    Index  English  ......................  2   Nederlands  ....................  2 4   Deutsch ......................  4 8   Français  ......................  7 3   Español.......................  9 7   Italiano .....................  1 21   Dansk/Norsk ....................  1 45   Svenska ....................  1 67  Русский……………………………………………………………………………………………………..189       ...
  • Page 3: English

    English      CAUTION:  Usage  of  controls  or  adjustments  or  performance  of  procedures  other  than  those specified herein may result in hazardous radiation exposure.  PRECAUTIONS BEFORE USE  KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND:  1.  Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device  on a shelf, leave    5 cm (2”) free space around the whole device.  2.  Install in accordance with the supplied user manual.  3.  Keep the device away from heat sources such as radiators, heaters,  stoves, candles and other heat‐generating products or naked flame.    The device can only be used in moderate climates. Extremely cold or  warm environments should be avoided. Working temperature between  0° and 35°C.  4.  Avoid using the device near strong magnetic fields.  5.  Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device. If so,  simply reset and restart the device following the instruction manual.  During file transmission, please handle with care and operate in a static‐ free environment.  6.  Warning! Never insert an object into the product through the vents or ...
  • Page 4 10.  Although this device is manufactured with the utmost care and checked  several times before leaving the factory, it is still possible that problems  may occur, as with all electrical appliances. If you notice smoke, an  excessive build‐up of heat or any other unexpected phenomena, you  should disconnect the plug from the main power socket immediately.  11.  This device must operate on a power source as specified on the  specification label. If you are not sure of the type of power supply used  in your home, consult your dealer or local power company.  12.  Keep away from animals. Some animals enjoy biting on power cords.  13.  To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol  based fluids.    To remove severe stains, you may use a damp cloth with dilute  detergent.  14.  The supplier is not responsible for damage or lost data caused by  malfunction, misuse, modification of the device or battery replacement.  15.  Do not interrupt the connection when the device is formatting or  transferring files. Otherwise, data may be corrupted or lost.  16.  If the unit has USB playback function, the USB memory stick should be  plugged into the unit directly. Don’t use an USB extension cable because  it can cause interference resulting in failing of data.  17.  The rating label has been marked on the bottom or back panel of the  device.  18.  This device is not intended for use by people (including children) with  physical, sensory or mental disabilities, or a lack of experience and  knowledge, unless they’re under supervision or have received  instructions about the correct use of the device by the person who is  responsible for their safety.  19.  This product is intended for non professional use only and not for  commercial or industrial use.  20. ...
  • Page 5 25.  Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required  when the device has been damaged in any way, such as the power  supply cord or the plug, when liquid has been spilled or objects have  fallen into the device, when the device has been exposed to rain or  moisture, does not operate normally, or has been dropped.  26.  Long exposure to loud sounds from personal music players may lead to  temporary or permanent hearing loss.  27.  If the product is delivered with power cable or AC power adaptor:     If any trouble occur, disconnect the AC power cord and refer  servicing to qualified personnel.   Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful,  particularly near the plugs and the cable’s exit point. Do not place  heavy items on the power adaptor, which may damage it. Keep  the entire device out of children’s reach! When playing with the  power cable, they can seriously injure themselves.   Unplug this device during lightning storms or when unused for a  long period.   The socket outlet must be installed near the equipment and must  be easily accessible.   Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can  cause fire or electric shock.   Devices with class 1 construction should be connected to a main  socket outlet with a protective earthed connection.   Devices with class 2 construction do not require a earthed  connection.   Always hold the plug when pulling it out of the main supply  socket. Do not pull the power cord. This can cause a short circuit.   Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet. Doing ...
  • Page 6  If the battery compartment does not close securely, stop using the  product and keep it away from children.   If you think batteries might have been swallowed or placed inside  any part of the body, seek immediate medical attention.  29.  Caution about the use of Batteries:     Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only  with the same or equivalent type.   Battery cannot be subjected to high or low extreme temperatures,  low air pressure at high altitude during use, storage or  transportation.   Replacement of a battery with an incorrect type that can result in  an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.   Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically  crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion.   Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding  environment that can result in an explosion or that leakage of  flammable liquid or gas.   A battery subjected to extremely low air pressure that may result  in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.   Attention should be drawn to the environmental aspects of  battery disposal.  INSTALLATION  • Unpack all parts and remove protective material.  • Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage  and before all other connections have been made.      5 ...
  • Page 7 COMPONENTS, FEATURES AND CONNECTIONS    1.  Power & Bluetooth  indicator  2.  Power button  3.  Counterweight  4.  Anti‐skating Stub  5.  Turntable Platter  6.  Tonearm lift lever  7.  Tonearm rest  8.  33/45 selector  9.  Tonearm    10.  Stop/Start knob  11.  Removable Headshell  with Cartridge      12.  Lid  17.  Anti‐skating Weight  13.  Lid Hinge  18.  USB‐PC port  14.  Ground Connector  19.  AC‐DC Power Jack  15. ...
  • Page 8 Please check thoroughly and make sure you find the following items that come  along with this package:  1)  Unit  8)  Cartridge Alignment Protractor  2)  Adaptor with EU‐UK plug‐end  9)  USB‐PC Cable  3)  Counterweight  10) 2pcs lid spare rubber  4)  Platter with Belt  11) Anti‐skating Weight  5)  45 RPM Adaptor  12) Line out cable  6)  Turntable mat  13) Centerweight (for LBT‐345 ONLY)  7)  Instruction Manual      This turntable is supplied with a factory fitted and adjusted cartridge.  **The following instructions for adjusting the cartridge are provided in case  the cartridge is replaced by a different model at a later date.      Installing the Lid  Install the Lid carefully over the hinge prongs.    Turntable Platter and Belt Setup  1.  Install the drive belt over the inner ring under the platter and make sure  it won’t fall off during the setup.  2.  Place the platter through the turntable spindle,  then rotate the platter until you see the drive ...
  • Page 9 5.  Set the Motor Start/Stop switch to the Start position to see if the platter  motor spins. If the platter does not spin, try the steps listed above again.  Cartridge Down force Adjustment    The Counterweight supplied is suitable for cartridges weighing between 6.0‐ 8.0g.  - Gently push and turn the Counterweight onto the rear of the tonearm  (with the scale facing toward the front of the turntable).  - Remove the cartridge protection cap.  - Lower the tonearm lift and position the cartridge in the space between  tonearm rest and platter.  Carefully rotate the Counterweight until the tonearm balances out. The  tonearm should return to the balanced position if it is moved up or down.  This adjustment must be done carefully.    - Once the tonearm is correctly balanced return it to its’ rest. Hold the  Counterweight without moving it, and gently rotate the Down force Scale  ring until the zero is in line with black line on the rear of the tonearm.  Check whether the arm still balances out.  8   ...
  • Page 10   - Rotate the counterweight counter clockwise (seen from the front) to adjust  the down force according to the cartridge manufacturer’s  recommendations. One mark on the scale represents 0.05g of down force.      NOTE: The recommended down force for the factory fitted cartridge is 1.8±0.2g.  Locate the anti-skating weight  You  will  find  a  anti‐skating  weight  with  small  fishing  line  from  the  package,  please follow below steps to locate the anti‐skating weight:  1.  Slip  the  looped  end  of  the  fishing  line  over  the  anti‐skating  weight  adjustment stub and into Groove 3  (the correct anti‐skating force for the  factory‐fitted cartridge).  9   ...
  • Page 11   2.  Pull the anti‐skating weight slightly to let the tie of the fishing line move  to the stub.  3.  Lift the anti‐skating weight over the anti‐skating weight wire support. The  anti‐skating  weight  should  now  be  dangling  in  free  space  to  the  left  of  support.    Slip the loop of the anti‐skating weight's thread over the 3nd groove of the  stub to set the correct anti‐skating force for the factory‐fitted cartridge. Feed  the thread through the loop of the wire support.  Anti-skating force adjustment  The anti‐skating force must be adjusted corresponding to the down force as  follows:  Down force  Groove in the stub  1 ‐ 1.25g  1 st from bearing rings  1.25 ‐ 1.5g    2 nd " " "  10   ...
  • Page 12 1.5 ‐ 1.75g   " " "  1.75 ‐ 2g  4 th " " "    Slip the loop of the anti‐skating weight's thread over the 3rd groove of the stub  to set the correct anti‐skating force for the factory‐fitted cartridge. Feed the  thread through the loop of the wire support.    Stereo System connection  RCA Jacks  ∙ The RCA Jacks of this unit are shared as both the Phone output  jacks and the Line output jacks. They are determined by the  Phono/Line Switch.  ∙ When used as a line output, the jacks output analog line‐level  signals and could be connected directly with a pair of active  speakers or the appropriate input of your stereo system. When  used as a Phono output, they should be connected to the phono  pre‐amplifier or the phono input of the stereo system.  ∙ The Red plug connects with the Right channel and the White  plug connects with the Left channel.  Note:    ∙ If the Phono/Line switch is set at LINE position but RCA jacks  connected to the stereo system’s phono input, the sound might  be distorted due to input overload and could damage your  stereo system.  ∙ If the Phono/Line switch is set at PHONO position but RCA jacks  connected to the stereo system’s line input, the volume will be  very low due to lacking signal pre‐amplification.  11   ...
  • Page 13 RCA Jack is not designed to be connected directly to the passive/unpowered  speakers and if it does, the volume will be very low.      Main Power Connection  The power adaptor is in the foam packing material. Unpack the power adaptor  and plug the small end into the DC power jack located at the back side of the  turntable. Plug the power adaptor into your power outlet.  Operation  Turntable Operation  1.  Connect the included power adapter to unit and Press the power button  (2) to power ON the turntable.   2.  Remove the needle cover from the cartridge.  3.  Place the slipmat on the platter and place a record on the slipmat. If  using 45 RPM records, put the 45 RPM adapter on the center spindle  before placing the record on the platter.  4.  Set the 33/45 RPM Selector according to the type of record.  5.  Turn the Start/Stop dial to the Start position to begin spinning the platter.  6.  Unlock the arm clip and set the Lift Lever to the up position.  7.  Position the tonearm over the desired location (groove) on the record.  8.  Move the tonearm lift lever to the down position to move the tonearm  toward the record. Alternatively, place the needle over the desired  location on the record.  9.  Carefully lower the tonearm on the record.  10.  When you are finished playing the record, raise the tonearm, return it to  rest on the arm clip, and turn the Start/Stop dial to the Stop.  11.  Press the power button to turn off the power.  12.  The platter will stop turning if there is no signal output from the unit in 3  minutes. ...
  • Page 14     Bluetooth Operation  This unit has a Bluetooth transmitter to send the sound to a Bluetooth speaker of  headphone wirelessly.  1.  Power on your Bluetooth speaker and ensure it is in pairing mode.  2.  Power ON the turntable with the power button (2). The LED indicator (1) will  first light to RED and then will flash in blue during Bluetooth searching of the  external speaker or headphone.  Note: if you want to disable the Bluetooth searching function you can press  the Power button for 3 seconds, then the Led light indicator will light to RED.  3.  When pairing, the Blue LED light will flash twice per second, then change  to be long Lighting Blue when paired;  Note: This unit will connect to the closest Bluetooth. If after 2 minutes  no Bluetooth speaker can be found to pair with, the Bluetooth  transmitter will become inactive and the LED color will turn to red.  4.  To disconnect pairing, long press power button for 3 seconds or turn off  Bluetooth pairing on your External Bluetooth speaker or headphone..  “This product has a bluetooth transmission function, you can not receive any  bluetooth sound on it: this means that you can transmit wirelessly a bluetooth  sound  signal  to  an  external  device  like  a  bluetooth  speaker,  bluetooth  headphone, audio system with bluetooth reception,…”    Audacity software overview  Audacity is free software, licensed under the GNU General Public License (GPL).  More  information  as  well  as  open  source  code  can  be  found  on  the  web  at  https://www.audacityteam.org/download/ ...
  • Page 15 * Please ensure you have installed the software before starting.  Setting up your PC to work with Audacity  1.  Connect an input source to the unit.    2.  Connect the USB lead to your computer.    3.  Install the Audacity recording software.    4.  Open the Audacity program.    5.  Select Preference from the Edit tab in the Audacity Menu.    6.  Select Audio I/O tab at the top left.   Under Playback, Device, select your internal sound card.   Under Recording, Device, select USB Audio CODEC.   Under Recording, Channels, select 2 (Stereo).   Check the box marked Play other tracks while recording new one.   Check the box marked Software Playthrough.  14   ...
  • Page 16   Recording Albums with Audacity  1.  Saving a project   Audacity writes all the changed and recorded audio to a directory called  Projectname_data, which is located right where you saved the project  file itself.   Thus,  select  Save  Project  as  from  your  Audacity  File  tab  and  choose  a  location and filename for your project.   Please note that when you startup Audacity fresh, only the “Save As...”  menu option is available.    15   ...
  • Page 17   2.  How to record   Set your USB turntable up to play the song or album you want to  record.   Click on the red Record button to begin recording.       Lower tone arm on USB turntable onto album and track you want to  record.     Click on the blue Pause button to pause the recording. Press it again to  continue.    16   ...
  • Page 18  Click on the yellow Stop button.    That's it. You can now play around with your recording and explore the editing  capabilities of Audacity. Remember that you can use the Undo function almost  without limits while the project is open.  NOTE: CD's cannot be burned directly from the Audacity application. Other CD  burning applications should be used.    Maintenance and Cleaning  Your turntable requires little of no regular maintenance. Remove dust with a  slightly  damp  antistatic  cloth.  Never  use  a  dry  cloth,  this  will  create  static  electricity  and  attract  more  dust!  Antistatic  cleaning  agents  are  available  at  specialist stores, but must be applied sparingly to avoid damage to rubber parts.  It is recommended to install the needle cover before cleaning or maintenance  is carried out to avoid damage.  If the turntable is not used over a long period of time, the drive belt should be  removed to prevent unequal stretching.   ...
  • Page 19 3.  Loosen the two screws on the headshell that are securing the cartridge  and then remove the original cartridge.  4.  Mount the new cartridge to the headshell and tighten it lightly. Do not  completely tighten the screws at this moment.  5.  Connect  the  wire  leads  to  the  new  cartridge’s  terminals.  The  wire  lead  color codes are as below:  White Left channel positive (L+)  Blue Left channel negative (L–)  Red Right channel positive (R+)  Green Right channel negative (R‐)  6.  Adjust the cartridge’s position to make sure it is precisely aligned on the  headshell  so  that  the  stylus  will  be  tracking  the  grooves  in  parallel  perfectly.  To achieve this, place the included paper cartridge alignment protractor  over the turntable spindle, carefully lift the tone arm and place the tip of ...
  • Page 20 Overhang  0.73in  Power Consumption  6W (Max)  Outboard Power Supply  12V/500mA  AC‐DC  Dimensions (W x H x D)  420 x 360 x 125mm  Weight  4.8kgs    Technical Specifications: 2M RED (Ortofon)  Frequency response  20Hz‐20kHz  Recommended load resistance  47kohms  Channel balance  1.5dB  Amplifier connection  MM ‐ input  Channel separation  22dB  Recommended tracking force  1.8±0.2g  Output voltage  5.5mV  Weight  7.2g      Potential Incorrect Use and Fault Conditions  These turntables are manufactured to the highest standards and undergo strict  quality controls before leaving the factory. Faults that may possibly occur are  not  necessarily  due  to  material  or  production  faults  but  can  sometimes  be  caused by incorrect use or unfortunate circumstances. Therefore the following ...
  • Page 21 No signal through one or other channel or both channels:  - Phone input not selected at amplifier.  - Amplifier not switched on.  - Amplifier or speakers muted.  - No connection to the speakers.  - No connection between turntable and amplifier.  - Wire leads not connected the cartridge.  Strong hum on phono input:  - No ground connection from cartridge, arm, or arm cable to amplifier or  ground loop.  - Turntable too close to speakers.    Distorted of inconsistent sound from one or both channels:  - Turntable is connected to wrong input of amplifier.  - Needle or cantilever damaged.  - Drive belt overstretched or dirty.  - Platter bearing without oil, dirty or damaged.  - Dust on stylus.  - MM/MC switch on pre‐amplifier set incorrectly.  Remark: Due to the ErP Stage 2 requirements for power saving  measures, a unit which is connected to the mains power will switch  itself to standby mode automatically if no music has been playing for  about 20 minutes.  If your unit switches off regularly, this is no defect.  Power supply adaptor  Manufacturer: BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD  20 ...
  • Page 22 Model number: SW1200500‐FM  Input voltage: 100‐240V  Input AC frequency: 50/60Hz  Output voltage: DC 12V  Output current: 0.5A  Output Power: 6W  Average active efficiency: 79.62%  Efficiency at low load (10%): 70.40%  No load Power consumption: 0.073W  Use only the power supply listed in the user instructions    Technical specs Ortofon 2M RED   Frequency response ‐ 20‐20.000 Hz + 3 / ‐ 1 dB  Tracking ability at 315Hz at recommended tracking force *) ‐ 70 µm  Compliance, dynamic, lateral ‐ 20 µm/mN  Stylus type ‐ Elliptical  Stylus tip radius ‐ r/R 8/18 µm  Equivalent stylus tip mass ‐ 0.5 mg  Tracking force range ‐ 1.6‐2.0 g (16‐20 mN)  Tracking force, recommended ‐ 1.8 g (18 mN)  Tracking angle ‐ 20°  *) Typical value  Stylus colour ‐ Red    21   ...
  • Page 23 Guarantee  Lenco offers service and warranty in accordance with the European law,  which means that in case of repairs (both during and after the warranty  period) you should contact your local dealer.  Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco  directly.  Important note: If this unit is opened or accessed by a non‐official service  center in any way, the warranty expires.  This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all  warranty obligations of the manufacturer will be voided.    Disclaimer  Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly.  Therefore some of the instruction, specifications and pictures in this  documentation may differ slightly from your particular situation. All items  described in this guide for illustration purposes only and may not apply to  particular situation. No legal right or entitlements may be obtained from the  description made in this manual.  Disposal of the Old Device    This symbol indicates that the relevant electrical product or battery should not  be disposed of as general household waste in Europe. To ensure the correct  waste  treatment  of  the  product  and  battery,  please  dispose  them  in  accordance to any applicable local laws of requirement for disposal of electrical  22   ...
  • Page 24   DECLARATION OF CONFORMITY  Hereby,  Commaxx  declares  that  the  radio  equipment  type  [Lenco  LBT‐335  /  LBT‐345] is in compliance with directive 2014/53/EU. The full text of the EU  declaration of conformity is available at the following internet address:  https://commaxx‐certificates.com/doc/lbt‐335_doc.pdf    https://commaxx‐certificates.com/doc/lbt‐345_doc.pdf        Type RF  Frequency range (MHz)  Power (dBm)  Bluetooth  2402‐2480  <6    Service  For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com  Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG, Kerkrade, The Netherlands.  23   ...
  • Page 25: Nederlands

    Nederlands      VOORZICHTIG:  Het gebruik van bedieningen of afstellingen of het uitvoeren van procedures  anders dan hierin gespecificeerd, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke  straling.  VOORZORGSMAATREGELEN VÓÓR GEBRUIK  ONTHOUD DEZE INSTRUCTIES:  1.  Bedek of blokkeer geen van de ventilatieopeningen. Als u het apparaat  op een plank plaatst, laat dan    5 cm (2”) ruimte vrij rond het hele apparaat.  2.  Installeer in overeenstemming met de meegeleverde  gebruikshandleiding.  3.  Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren,  kachels, fornuizen, kaarsen en andere warmtegenererende producten  of open vuur.    Het apparaat kan alleen worden gebruikt in gematigde klimaten.  Extreem koude of warme omgevingen dienen te worden vermeden.  Bedrijfstemperatuur tussen 0° en 35°C.  4.  Gebruik het apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische  velden.  5.  Elektrostatische ontlading kan de normale werking van dit apparaat  verstoren. Indien dit het geval is, reset dan gewoon het apparaat en  start het opnieuw op in navolging van de handleiding. Wees voorzichtig  tijdens de bestandsoverdracht en voer dit uit in een omgeving zonder  statische interferentie.  6.  Waarschuwing! Steek geen voorwerpen in het product via de ventilatie‐  of andere openingen. Er is hoge spanning aanwezig in het product en  als u er een voorwerp insteekt, kan dat tot elektrische schokken en/of  kortsluiting van de interne onderdelen leiden. Laat om dezelfde reden  geen water of vloeistof op het product terechtkomen.  7. ...
  • Page 26 er waterdruppeltjes of condensatie binnenin het apparaat worden  gevormd waardoor het apparaat mogelijk niet meer goed werkt; houd  en apparaat 1 of 2 uur op UIT staan voordat u de voeding weer  inschakelt: het apparaat dient droog te zijn voordat deze stroom  ontvangt.  10.  Al is dit apparaat met de grootste zorg vervaardigd en meerdere keren  gecontroleerd voordat deze de fabriek verlaat, is het toch mogelijk dat  er problemen optreden, zoals bij alle elektrische apparaten. Als u rook,  overmatige warmteontwikkeling of andere onverwachte verschijnselen  constateert, dient u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact te  trekken.  11.  Dit apparaat moet van stroom worden voorzien door een bron zoals  gespecificeerd op het nominale specificatielabel. Als u niet zeker weet  welk type stroomvoorziening in uw huis wordt gebruikt, neem dan  contact op met uw dealer of het plaatselijke energiebedrijf.  12.  Houd uit de buurt van dieren. Sommige dieren houden ervan om aan  stroomkabels te bijten.  13.  Gebruik een zachte, droge doek om het apparaat schoon te maken.  Gebruik geen oplosmiddelen of vloeistoffen op benzinebasis.    U kunt een vochtige doek met verdund schoonmaakmiddel gebruiken  om hardnekkige vlekken te verwijderen.  14.  De leverancier is niet verantwoordelijk voor schade of verlies van  gegevens veroorzaakt door storing, misbruik, modificatie van het  apparaat of vervanging van de batterij.  15.  Zorg ervoor de verbinding niet te verbreken terwijl het apparaat bezig is  met formatteren of bestandsoverdracht. Gegevens kunnen anders  corrupt of verloren raken.  16.  Als het apparaat een USB‐afspeelfunctie heeft, moet de USB‐ geheugenstick rechtstreeks in het apparaat worden gestoken. Gebruik  geen USB‐verlengsnoer, omdat deze interferentie kan veroorzaken  waardoor uw gegevens verloren kunnen gaan.  17.  Het nominale specificatielabel is te vinden op het onder‐ of  achterpaneel van het apparaat. ...
  • Page 27 19.  Dit product is uitsluitend bedoeld voor niet‐professioneel gebruik en  niet voor commercieel of industrieel gebruik.  20.  Zorg ervoor dit apparaat op een stabiele plek te plaatsen.  Beschadigingen veroorzaakt door het gebruik van dit apparaat in een  onstabiele positie, trillingen of schokken of door het niet opvolgen van  andere waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen beschreven in deze  gebruikshandleiding, worden niet gedekt door de garantie.  21.  Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat.  22.  Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur.  23.  Houd plastic zakken uit de buurt van kinderen.  24.  Gebruik alleen uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de  fabrikant.  25.  Laat alle reparaties over aan bevoegd onderhoudspersoneel. Reparatie  is vereist wanneer het apparaat op enigerlei wijze is beschadigd, zoals  een beschadigde voedingskabel of stekker, wanneer vloeistof is gemorst  of voorwerpen in het apparaat zijn gevallen, wanneer het apparaat is  blootgesteld aan regen of vocht, niet normaal functioneert of is  gevallen.  26.  Langdurige blootstelling aan harde geluiden van persoonlijke  muziekspelers kan leiden tot tijdelijk of permanent gehoorverlies.  27.  Als het product wordt geleverd met een voedingskabel of AC‐ stroomadapter:     Als er problemen optreden, koppel de AC‐voedingskabel dan los  en laat reparaties over aan bevoegd personeel.   Niet op de stroomadapter gaan staan of deze indrukken. Wees  zeer voorzichtig, vooral in de buurt van de stekkers en waar de  kabel uit het apparaat komt. Plaats geen zware voorwerpen op de  stroomadapter, om beschadiging ervan te voorkomen. Houd het  gehele apparaat buiten bereik van kinderen! Wanneer kinderen ...
  • Page 28  Apparaten met een klasse 2 constructie vereisen geen  aardeverbinding.   Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact  trekt. Trek niet aan de voedingskabel. Dit kan anders een  kortsluiting veroorzaken.   Gebruik geen beschadigde voedingskabel of stekker of een los  stopcontact. Dit kan anders leiden tot brand of elektrische  schokken.  28.  Als het product een afstandsbediening met knoop‐/celbatterijen bevat  of daarmee wordt geleverd:  Waarschuwing:   "Batterij niet inslikken, gevaar op chemische brandwonden" of  soortgelijke werking.   [De afstandsbediening meegeleverd met] Dit product bevat een  knoop‐/celbatterij. Als de batterij wordt ingeslikt, kan deze in  slechts 2 uur ernstige en zelfs fatale interne brandwonden  veroorzaken.   Houd zowel nieuwe als verbruikte batterijen uit de buurt van  kinderen.   Als het batterijvak niet goed sluit, gebruik het product dan niet  langer en houd het uit de buurt van kinderen.   Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of in een lichaamsdeel zijn  geplaatst, dient u onmiddellijk medische hulp in te roepen.  29.  Waarschuwing m.b.t. het gebruik van batterijen:     Risico op ontploffing als de batterij incorrect is geïnstalleerd.  Vervang alleen door hetzelfde of een gelijkwaardig type.   Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen  of een lage luchtdruk op grote hoogte tijdens gebruik, opslag of ...
  • Page 29  Stel een batterij nooit bloot aan een extreem lage luchtdruk,  anders kan dit leiden tot een ontploffing of de lekkage van  ontvlambare vloeistoffen of gas.   Houd rekening met de impact op het milieu bij het afdanken van  batterijen.  INSTALLATIE  • Pak alle onderdelen uit en verwijder het beschermende materiaal.  • Sluit het apparaat niet aan op het lichtnet voordat de correcte  netspanning is geverifieerd en alle andere aansluitingen tot stand zijn  gebracht.      28   ...
  • Page 30 ONDERDELEN, FUNCTIES EN AANSLUITINGEN    1.  Aan/uit‐ en Bluetooth‐ indicator  2.  Aan‐/uittoets  3.  Contragewicht  4.  Antiskating‐mechanisme  5.  Platenspelerplateau  6.  Toonarm hefhendel  7.  Toonarmsteun  8.  33/45‐keuzeschakelaar  9.  Toonarm    10.  Stop‐/Starttoets  11.  Verwijderbare headshell  met element      12.  Deksel  17.  Antiskating‐gewicht  13.  Scharnier van deksel  18.  USB‐PC‐poort  14.  Aarde‐verbinding  19.  AC‐DC‐voedingsingang  15. ...
  • Page 31 Controleer de verpakking goed en zorg ervoor dat de volgende onderdelen in  de verpakking aanwezig zijn:  1)  Apparaat  8)  Uitlijningsprotractor voor  2)  Adapter met EU‐VK‐ cartridge  stekkeruiteinde  9)  USB‐PC‐kabel  3)  Contragewicht  10) 2 st. vervangingsrubber deksel  4)  Plateau met riem  11) Antiskating‐gewicht  5)  Adapter 45 tpm  12) Lijn‐uit‐kabel  6)  Mat platenspeler  13) Centergewicht (ALLEEN voor LBT‐ 7)  Gebruikshandleiding  345)      Deze  platenspeler  wordt  geleverd  met  een  element  dat  in  de  fabriek  is  gemonteerd en aangepast. ...
  • Page 32 3.  Pak voorzichtig de aandrijfriem vast en plaats hem rond de sleuf van de  motorpoelie.  4.  Verbind  de  voedingsadapter  met  de  platenspeler  en  schakel  de  platenspeler in.  5.  Stel de schakelaar Motor starten/stoppen in de Start‐stand om te zien of  de motor van het plateau draait. Als het plateau niet draait, herhaal dan  de bovenstaande stappen.  Neerwaartse druk cartridge afstellen    EN  NL  Counterweight  Contragewicht  Downforce scale ring  Schaalring  voor  de  neerwaartse  kracht  Center line  Middenlijn  Het meegeleverde Contragewicht is geschikt voor cartridges met een gewicht  tussen 6,0‐8,0 g.  - Duw en draai het contragewicht voorzichtig op de achterkant van de  toonarm (met de schaalverdeling naar de voorkant van de platenspeler  gericht).  - Verwijder de beschermkap van de cartridge.  - Laat de toonarmhendel zakken en plaats de cartridge in de ruimte tussen ...
  • Page 33   - Zodra de toonarm correct is uitgebalanceerd, zet u hem terug in zijn  rustpositie. Houd het Contragewicht vast zonder het te bewegen en draai  de schaalring voor de Neerwaartse kracht voorzichtig tot de nul in lijn ligt  met de zwarte lijn op de achterkant van de toonarm. Controleer of de  toonarm nog in balans is.    - Draai het contragewicht rechtsom (van voren gezien) om de neerwaartse  kracht af te stellen volgens de aanbevelingen van de fabrikant van de  cartridge. Eén streepje op de schaal staat voor 0,05 g neerwaartse kracht.      OPMERKING:  de  aanbevolen  neerwaartse  kracht  voor  de  in  de  fabriek  gemonteerde cartridge is 1,8 g (±0,2 g).  32   ...
  • Page 34 Het antiskating-gewicht zoeken  Het antiskating‐gewicht met een kleine vislijn vindt in de verpakking. Volg de  onderstaande stappen om het antiskating‐gewicht te vinden:  1.  Schuif het lusvormige uiteinde van de vislijn over het afstelmechanisme    van het antiskating‐gewicht en in de 3e groef (de juiste antiskating‐kracht  voor de in de fabriek gemonteerde cartridge).    2.  Trek iets aan het antiskating‐gewicht om de knoop van de vislijn door het  mechanisme te laten bewegen.  3.  Til  het  antiskating‐gewicht  over  de  draadsteun  van  het  antiskating‐ gewicht.  Het  antiskating‐gewicht  zou  nu  in  de  vrije  ruimte  links  van  de  steun moeten bungelen.    Laat de lus van de draad van het antiskating‐gewicht over de 3e groef van de  stomp glijden om de juiste antiskating‐kracht in te stellen voor de in de  fabriek gemonteerde cartridge. Rijg de draad door de lus van de draadsteun.  33 ...
  • Page 35 Antiskating-kracht afstellen  De  antiskating‐kracht  moet  als  volgt  worden  aangepast  aan  de  neerwaartse  kracht:  Neerwaartse kracht  Groef in het mechanisme  1 ‐ 1,25 g  1e vanaf lagerringen  1,25 ‐ 1,5 g    2e " " "  1,5 ‐ 1,75 g  3e " " "    1,75 ‐ 2 g  4e " " "    Laat de lus van de draad van het antiskating‐gewicht over de 3e groef van de  stomp glijden om de juiste antiskating‐kracht in te stellen voor de in de fabriek  gemonteerde cartridge Rijg de draad door de lus van de draadsteun.    Aansluiting stereosysteem  RCA-aansluitingen  ∙ De RCA‐aansluitingen van dit apparaat worden gedeeld als  Phono‐ en lijnuitgangsaansluitingen. Ze worden bepaald door de  Phono/Line‐schakelaar.  ∙ Bij gebruik als lijnuitgang voeren de aansluitingen analoge  signalen op lijnniveau uit en kunnen ze rechtstreeks worden  aangesloten op een paar actieve luidsprekers of de juiste ingang  van uw stereo‐installatie. Bij gebruik als phono‐uitgang moeten  ze worden aangesloten op de phono‐voorversterker of de ...
  • Page 36 stereo‐installatie, kan het geluid vervormd raken door  overbelasting van de ingang en kan uw stereo‐installatie  beschadigd raken.  ∙ Als de Phono/Line‐schakelaar op PHONO staat, maar er RCA‐ aansluitingen zijn aangesloten op de lijningang van de stereo‐ installatie, kan het geluid heel laag zijn omdat de versterking  vooraf van het signaal ontbreekt.  RCA‐aansluitingen  zijn  niet  ontworpen  om  rechtstreeks  op  de  passieve/onbekrachtigde luidsprekers te worden aangesloten en als dat toch  gebeurt, zal het volume zeer laag zijn.      Aansluiting netspanning  De voedingsadapter bevindt zich in het schuimrubberen verpakkingsmateriaal.  Pak  de  voedingsadapter  uit  en  steek  het  kleine  uiteinde  in  de  voedingaansluiting  aan  de  achterkant  van  de  platenspeler.  Steek  de  stekker  van de voedingsadapter in het stopcontact. ...
  • Page 37 7.  Plaats de toonarm op de gewenste plaats (groef) op de plaat.  8.  Beweeg de toonarmhendel naar beneden om de toonarm in de richting  van de plaat te bewegen. De naald kunt u ook op de gewenste plaats op  de plaat plaatsen.  9.  Laat de toonarm voorzichtig op de plaat zakken.  10.  Wanneer u klaar bent met het afspelen van de plaat, til dan de toonarm  op, laat deze weer op de armklem rusten en draai de Start‐/Stoptoets  naar Stop.  11.  Druk op de aan‐/uittoets om de voeding uit te zetten.  12.  Het plateau houdt op met draaien als er binnen 3 minuten geen signaal  door het apparaat wordt uitgezonden.      Bluetooth gebruiken  Dit  apparaat  heeft  een  Bluetooth‐zender  om  draadloos  het  geluid  naar  een  Bluetooth‐luidspreker of ‐hoofdtelefoon te sturen.  1.  Schakel  uw  Bluetooth‐luidspreker  in  en  zorg  ervoor  dat  deze  zich  in  de  koppelingsmodus bevindt. ...
  • Page 38 om mee te koppelen, wordt de Bluetooth‐zender inactief en brandt de  LED rood.  4.  Om  het  koppelen  te  verbreken,  houdt  u  de  aan‐/uittoets  3  seconden  ingedrukt  of  schakelt  u  Bluetooth‐koppeling  op  uw  externe  Bluetooth‐ luidspreker of ‐hoofdtelefoon uit.  “Dit product heeft een Bluetooth‐zendfunctie, u kunt geen Bluetooth‐geluid  ermee ontvangen: dit betekent dat u draadloos een Bluetooth‐geluidssignaal  kunt  verzebdeb  van  een  extern  apparaat  ,  zoals  een  Bluetooth‐luidspreker,  Bluetooth‐hoofdtelefoon, audiosysteem met Bluetooth‐ontvangst,...”    Overzicht Audacity-software  Audacity is gratis software, gelicentieerd onder de GNU General Public License  (GPL). Meer informatie en opensourcecode zijn te vinden op het internet op ...
  • Page 39   6.  Selecteer het tabblad Audio I/O linksboven.   Onder Playback (Afspelen), Device (Apparaat), selecteert u your  internal sound card (uw interne geluidskaart).   Onder Recording (Opname), Device (Apparaat), selecteert u USB Audio  CODEC (USB-AUDIOCODEC).   Onder Recording (Opname), Channels (Kanalen), selecteert u 2  (Stereo).   Vink het vakje Play other tracks while recording new one (Andere  sporen afspelen tijdens het opnemen van een nieuwe) aan.   Vink het vakje Software Playthrough (Software doornemen) aan.  38   ...
  • Page 40   Albums opnemen met Audacity  1.  Een project opslaan   Audacity  schrijft  alle  gewijzigde  en  opgenomen  audio  naar  een  map  genaamd  Projectname_data  (Projectnaam_data),  die  zich  bevindt  op  de plaats waar u het projectbestand zelf heeft opgeslagen.   Selecteer  dus  Save  project  as  (Project  opslaan  als)  in  het  tabblad  Audacity  File (Audacity‐bestand)  en kies een  locatie  en  bestandsnaam  voor uw project. ...
  • Page 41   2.  Opnemen   Stel uw USB‐platenspeler in om het nummer of album dat u wilt  opnemen af te spelen.   Klik op de rode opnameknop om de opname te beginnen.       Laat de toonarm van de USB‐platenspeler zakken op de plaat met het  nummer of album dat u wilt opnemen.     Klik op de blauwe pauzeknop om de opname te pauzeren. Druk er  nogmaals op om door te gaan.    40   ...
  • Page 42  Klik op de gele stopknop.    Dat is alles. U kunt nu met uw opname spelen en de bewerkingsmogelijkheden  van  Audacity  verkennen.  Let  op.  de  functie  Ongedaan  maken  kunt  u  bijna  onbeperkt gebruiken terwijl het project geopend is.  OPMERKING: Cd's kunnen niet rechtstreeks vanuit Audacity worden gebrand.  Hiervoor moet u andere cd‐brandprogramma's gebruiken.    Onderhoud en reiniging  Uw platenspeler heeft weinig of geen regelmatig onderhoud nodig. Verwijder  stof  met  een  licht  bevochtigde  antistatische  doek.  Gebruik  nooit  een  droge  doek,  dit  veroorzaakt  statische  elektriciteit  en  trekt  meer  stof  aan!  Antistatische reinigingsmiddelen zijn verkrijgbaar in gespecialiseerde winkels, ...
  • Page 43 Cartridge vervangen  1.  Plaats  voor  het  vervangen de  stylusbescherming  terug  op  de  stylus  om  schade aan de stylus tijdens het vervangen van de cartridge te voorkomen.  2.  Verwijder voorzichtig de draden van de originele cartridge.  3.  Draai de twee schroeven op de headshell los waarmee de cartridge vastzit  en verwijder vervolgens de originele cartridge.  4.  Monteer de nieuwe cartridge op de kop en draai deze lichtjes aan. Draai  de schroeven nu nog niet helemaal vast.  5.  Sluit  de  draden  aan  op  de  klemmen  van  de  nieuwe  cartridge.  De  kleurencodes van de draden zijn zoals hieronder vermeld:  Wit linkerkanaal positief (L+)  Blauw linkerkanaal negatief (L–)  Rood rechterkanaal positief (R+)  Groen rechterkanaal negatief (R‐)  6.  Stel de positie van de cartridge af om ervoor te zorgen dat deze precies is  uitgelijnd met de headshell, zodat de stylus de groeven perfect parallel ...
  • Page 44 Nominale snelheden  33 1/3 & 45 tpm  Wow en flutter  ≤0,15%  Signaal/ruis  55 dB  Bereik neerwaartse kracht  0‐2,0 g  Effectieve toonarmlengte  218,5 mm  Overhang  0,73 in  Opgenomen vermogen  6 W (Max)  Stroomvoorziening  12 V/500 mA  AC‐DC  buitenboord  Afmetingen (B x H x D)  420 x 360 x 125 mm  Gewicht  4,8 kg    Technische specificaties: 2M RED (Ortofon)  Frequentierespons  20 Hz‐20 kHz  Aanbevolen belastingsweerstand  47 kOhm  Kanaalbalans  1,5 dB  Aansluiting versterker  MM‐ingang  Kanaalscheiding  22 dB  Aanbevolen naalddruk  1,8±0,2 g  Uitgangsspanning  5,5 mV  Gewicht  7,2 g   ...
  • Page 45   Het plateau draait niet, hoewel het apparaat is ingeschakeld:  - Het apparaat is niet aangesloten op de hoofdvoeding.  - Geen voeding op het stopcontact.  - De aandrijfriem is niet geïnstalleerd of is afgegleden.  - Het apparaat gaat automatisch in de stand‐bymodus, zet weer AAN.  Geen signaal via een of een ander kanaal of beide kanalen:  - Telefooningang niet geselecteerd op de versterker.  - Versterker niet ingeschakeld.  - Versterker of luidsprekers gedempt.  - Geen verbinding met de luidsprekers.  - Geen verbinding tussen de platenspeler en de versterker.  - Draden niet met de cartridge verbonden.  Sterke brom op phono-ingang:  - Geen aardeverbinding van de cartridge, arm, armkabel met de versterker  of aardelus.  - Platenspeler te dicht bij de luidsprekers geplaatst.    Vervormd of inconsistent geluid uit één of beide kanalen:  - De platenspeler is op verkeerde ingang van de versterker aangesloten.  - Naald of cantilever beschadigd.  - Aandrijfriem te ver uitgerekt of vuil.  - Plateaulager zonder olie, vuil of beschadigd.  - Stof op de stylus.  - MM/MC‐schakelaar op voorversterker verkeerd ingesteld. ...
  • Page 46 Dit is geen defect als uw apparaat regelmatig uitschakelt.  Stroomadapter  Fabrikant: BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD  Modelnummer: SW1200500‐FM  Ingangsspanning: 100‐240 V  AC‐ingangsfrequentie: 50/60 Hz  Uitgangsspanning: DC 12 V  Uitgangsstroom: 0,5 A  Uitgangsvermogen: 6 W  Gemiddelde actieve efficiëntie: 79,62%  Efficiëntie bij lage belasting (10%): 70,40%  Stroomverbruik bij geen belasting: 0,073 W  Gebruik uitsluitend de voeding vermeld in de gebruikshandleiding    Technische specificaties voor Ortofon 2M RED  Frequentierespons ‐ 20‐20.000 Hz + 3 / ‐ 1 dB  Aandrijfvermogen à 315Hz bij aanbevolen aandrijfkracht *) ‐ 70 µm  Conformiteit, dynamisch, lateraal ‐ 20 µm/mN  Naaldtype ‐ Elliptisch  Naaldpunt radius ‐ r/R 8/18 µm  Equivalent massa naaldpunt ‐ 0,5 mg  Bereik aandrijfkracht ‐ 1,6‐2,0 g (16‐20 mN)  Aandrijfkracht, aanbevolen ‐ 1,8 g (18 mN)  Aandrijfhoek ‐ 20°  *) Typische waarde  Naald kleur ‐ Rood  45   ...
  • Page 47     Garantie  Lenco verleent service en garantie in overeenstemming met de Europese  wetgeving, wat betekent dat u bij reparaties (zowel tijdens als na de  garantieperiode) contact dient op te nemen met uw lokale dealer.  Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om te repareren producten direct  naar Lenco te sturen.  Belangrijke opmerking: Als dit apparaat op enigerlei wijze wordt geopend  door de gebruiker of een niet‐officieel servicecentrum, komt de garantie te  vervallen.  Dit apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. Bij professioneel  gebruik worden alle garantieverplichtingen van de fabrikant nietig.  Disclaimer  Er worden regelmatig updates voor de firmware en/of  hardwarecomponenten uitgegeven. Daarom kunnen sommige instructies,  specificaties en afbeeldingen in deze documentatie enigszins afwijken van uw  specifieke situatie. Alle items beschreven in deze handleiding, zijn alleen  bestemd ter illustratie en zijn mogelijk niet van toepassing op een bepaalde  situatie. Aan de beschrijving in deze handleiding kunnen geen wettelijke  rechten of aanspraken worden ontleend.    Het oude apparaat afdanken  46   ...
  • Page 48 U  helpt  hierdoor  natuurlijke  hulpbronnen  te  behouden  en  de  normen  voor  milieubescherming  bij  de  behandeling  en  verwijdering van elektrisch afval te verbeteren (richtlijn afgedankte elektrische  en elektronische apparatuur).    CONFORMITEITSVERKLARING  Hierbij verklaart Commaxx dat het type radioapparatuur [Lenco LBT‐335 / LBT‐ 345] in overeenstemming is met richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van  de EU‐conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres:  https://commaxx‐certificates.com/doc/lbt‐335_doc.pdf  https://commaxx‐certificates.com/doc/lbt‐345_doc.pdf    Type RF  Frequentiebereik: (MHz) ...
  • Page 49: Deutsch

    Deutsch      VORSICHT:  Eine  andere  als  die  hier  beschriebene  Benutzung  der  Bedienelemente  oder  Einstellung  oder  Durchführung  von  Abläufen  kann  zu  einer  Aussetzung  gefährlicher Strahlung führen.  VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG  BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN:  1.  Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Lassen Sie um  das gesamte Gerät herum 5 cm    Freiraum, wenn Sie es in ein Regal stellen.  2.  Stellen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen der mitgelieferten  Bedienungsanleitung auf.  3.  Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Radiatoren, Heizern, Öfen,  Kerzen oder anderen hitzeerzeugenden Produkten oder offenen  Flammen fern.    Das Gerät darf nur bei gemäßigtem Klima verwendet werden. Sehr kalte  oder heiße Umgebungen sind zu vermeiden. Die Betriebstemperatur ...
  • Page 50 9.  Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Kondensation entstehen kann.  Wenn Sie das Gerät in einem warmen, feuchten Raum mit Dampf  benutzen, können Wassertropfen oder Kondensation in das Gerät  eindringen und u. U. zu Fehlfunktionen des Gerätes führen. Schalten Sie  in diesem Fall das Gerät für 1 bis 2 Stunden aus, bevor Sie es erneut  einschalten, wobei Sie darauf achten sollten, dass das Gerät vollständig  getrocknet ist, bevor Sie es wieder einschalten.  10.  Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt hergestellt und vor  Auslieferung mehrmals überprüft wurde, können trotzdem wie bei  jedem anderen elektrischen Gerät auch Probleme auftauchen. Trennen  Sie das Gerät bei Rauchentwicklung, starker Hitzeentwicklung oder  jeder anderen unnatürlichen Erscheinung sofort vom Stromnetz.  11.  Dieses Gerät ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild  angegeben zu betreiben. Halten Sie bei Unsicherheiten über die Art  Ihrer Stromversorgung in Ihrer Wohnung Rücksprache mit Ihrem  Händler oder Ihrem Stromversorger.  12.  Halten Sie das Gerät von Haustieren fern. Einige Nagetiere nagen gerne  an Netzkabeln.  13.  Benutzen Sie für die Reinigung ein weiches, trockenes Tuch. Benutzen  Sie niemals Lösungsmittel oder Flüssigkeiten auf Ölbasis.    Benutzen Sie zum Entfernen hartnäckiger Flecken ein feuchtes Tuch mit  mildem Reinigungsmittel.  14.  Der Hersteller haftet nicht für Beschädigungen oder Datenverluste  aufgrund von Fehlfunktion, Zweckentfremdung oder Modifikation des  Gerätes oder aufgrund des Wechselns der Batterie.  15.  Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer Formatierung  oder einer Datenübertragung. Bei Unterbrechung drohen Datenverlust  und Datenbeschädigung.  16.  Wenn das Gerät eine USB‐Wiedergabefunktion besitzt, stecken Sie den  USB‐Stick direkt in das Gerät. Verwenden Sie kein USB‐ Verlängerungskabel, weil die erhöhte Störungsanfälligkeit zu  Datenverlust führen kann. ...
  • Page 51 des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person  eingewiesen.  19.  Dieses Produkt ist nur für den nicht‐professionellen Gebrauch und nicht  für gewerbliche oder industrielle Zwecke bestimmt.  20.  Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist.  Schäden, die durch Verwendung dieses Produkts in einer instabilen  Position, durch Vibrationen, Stöße oder Nichtbeachtung der anderen in  diesem Handbuch enthaltenen Warnungen und Sicherheitsmaßnahmen  entstehen, werden nicht durch die Garantie abgedeckt.  21.  Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Gerätes.  22.  Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere elektrische Geräte.  23.  Halten Sie Kinder von den Plastiktüten fern.  24.  Benutzen Sie nur vom Hersteller spezifizierte  Erweiterungen/Zubehörteile.  25.  Lassen Sie alle Wartungs‐/Reparaturarbeiten von qualifiziertem  Servicepersonal ausführen. Reparatur/Wartung wird notwendig, wenn  das Gerät in irgendeiner Weise wie beispielsweise am Netzkabel oder  am Netzstecker beschädigt wurde oder wenn Flüssigkeit in das Gerät  gelangt ist bzw. Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen  oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder nicht  ordnungsgemäß funktioniert.  26.  Langes Hören lauter Töne aus einem Musikgerät kann zu zeitweiligem  oder permanentem Hörverlust führen.  27.  Wenn zum Lieferumfang des Produkts ein Netzkabel oder ein  Netzadapter gehört:     Wenn irgendwelche Probleme auftreten, trennen Sie das Gerät  vom Stromnetz und setzen Sie sich anschließend mit einer  qualifizierten Fachkraft in Verbindung.   Treten Sie nicht auf den Netzadapter und klemmen Sie ihn auch ...
  • Page 52  Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Gerätes befinden  und einfach zu erreichen sein.   Überlasten Sie Steckdosen und Verlängerungsleitungen nicht. Eine  Überlastung kann zu Brandgefahr bzw. Stromschlag führen.   Geräte der Schutzklasse 1 müssen an eine Netzsteckdose mit  Schutzleiter angeschlossen werden.   Geräte der Schutzklasse 2 benötigen keinen Schutzleiteranschluss.   Greifen Sie beim Abziehen von der Netzsteckdose am Netzstecker.  Ziehen Sie ihn nicht durch Zerren am Kabel heraus. Das kann zu  einem Kurzschluss führen.   Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen  beschädigten Netzstecker oder eine lockere Steckdose.  Missachtung kann zu Brand oder Stromschlag führen.  28.  Wenn das Produkt mit einer Fernbedienung mit Batterien/Knopfzellen  geliefert wird oder das Produkt eine derartige Fernbedienung umfasst:  Warnung:   Die Batterie nicht verschlucken – Verätzungsgefahr.   Die mit diesem Produkt [gelieferte Fernbedienung] enthält eine  Knopfzelle. Das Verschlucken der Batterie kann innerhalb von nur  2 Stunden zu schwersten inneren Verbrennungen mit Todesfolge  führen.   Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.   Falls sich das Batteriefach nicht richtig schließen lässt, stellen Sie  die Benutzung des Gerätes ein und halten Sie es von Kindern fern.   Wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder in eine  Körperöffnung eingeführt worden sind, suchen Sie umgehend  eine(n) Ärztin/Arzt auf.  29.  Warnhinweise bzgl. der Verwendung von Batterien:    ...
  • Page 53  Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem heißen Ofen oder  das mechanische Zerkleinern oder Zerteilen der Batterie kann zu  Explosionen führen.   Das Verbleiben der Batterie in einer Umgebung mit sehr hohen  Temperaturen kann zum Explodieren der Batterie oder zum  Entweichen von entflammbarem Gas oder zum Auslaufen von  entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen.   Eine einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzte Batterie kann  explodieren oder es kann aus einer einem sehr niedrigen  Luftdruck ausgesetzten Batterie entflammbares Gas entweichen  oder entflammbare Flüssigkeit auslaufen.   Legen Sie besonderes Augenmerk auf den ökologischen Aspekt  der Batterieentsorgung.  INSTALLATION  • Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die Schutzmaterialien.  • Schließen Sie das Gerät erst an das Stromnetz an, nachdem Sie die  Netzspannung überprüft haben und alle anderen notwendigen  Anschlüsse hergestellt sind.      52   ...
  • Page 54 KOMPONENTEN, FEATURES UND VERBINDUNGEN    1.  Betriebs‐ und Bluetooth‐ Anzeige  2.  Ein/Aus‐Taste  3.  Gegengewicht  4.  Anti‐Skating‐Regler  5.  Plattenteller  6.  Tonarm‐Hebel  7.  Tonarmablage  8.  Drehzahlregler (33/45)  9.  Tonarm    10.  Start‐/Stopp‐Drehregler  11.  Abnehmbarer  Tonabnehmerkopf mit  Tonabnehmer    12.  Abdeckung  17.  Anti‐Skating‐Gewicht  13.  Abdeckungsscharnier  18.  USB‐Anschluss  14.  Erdungsanschluss  19.  Netzeingang  15. ...
  • Page 55 16.  PHONO‐/Line Out‐ Wahlschalter  Bitte überprüfen Sie sorgfältig, dass folgende Komponenten im Paket enthalten  sind:  1) Gerät  8) Steckmodul‐Ausrichtungsnadel  2) Netzteil mit EU‐UK Stecker  9) USB‐PC‐Kabel  3) Gegengewicht  10) 2 Stk. Ersatzgummi für die  4) Plattenteller mit Gürtel  Abdeckung  5) 45 RPM‐Adapter  11) Anti‐Skating‐Gewicht  6) Plattenspielermatte  12) Line‐Out‐Kabel  7) Bedienungsanleitung  13) Gegengewicht (NUR für LBT‐345)      Dieser  Plattenspieler  verfügt  über  einen  vormontierten  und  eingestellten  Tonabnehmer.  **Falls die Kartusche zu einem späteren Zeitpunkt durch ein anderes Modell  ersetzt  wird,  beachten  Sie  bitte  folgende  Anweisungen  zum  Einstellen  der  Kartusche. ...
  • Page 56 Plattenteller,  bis  Sie  durch  das  Fenster  in  der  oberen  linken  Ecke  die  Riemenscheibe des Motors sehen.  3.  Nehmen Sie vorsichtig den Riemen in die Hand und legen Sie ihn um den  Schlitz der Motorriemenscheibe.  4.  Schließen Sie das Netzteil an und schalten Sie den Plattenspieler ein.  5.  Stellen Sie den Motor‐Start/Stopp‐Schalter auf Start, um zu sehen, ob sich  der  Plattenteller  dreht.  Wenn  sich  der  Plattenteller  nicht  dreht,  wiederholen Sie die oben aufgeführten Schritte.  Einstellung der Abwärtskraft des Tonabnehmers    EN  DE  Counterweight  Gegengewicht  Downforce scale ring  Abwärtskraft‐Skalenring  Center line  Mittellinie  Das Gegengewicht des mitgelieferten Tonabnehmers ist für Tonabnehmer mit ...
  • Page 57   - Sobald der Tonarm korrekt ausbalanciert ist, stellen Sie ihn wieder in seine  Ruheposition. Halten Sie das Gegengewicht, ohne es zu bewegen, und  drehen Sie den Ring der Abwärtskraftskala vorsichtig, bis der Nullpunkt  mit der schwarzen Linie auf der Rückseite des Tonarms übereinstimmt.  Prüfen Sie, ob sich der Arm noch im Gleichgewicht befindet.    - Drehen Sie das Gegengewicht gegen den Uhrzeigersinn (von vorne  gesehen), um die Abwärtskraft gemäß den Empfehlungen des  Tonabnehmerherstellers einzustellen. Eine Markierung auf der Skala  entspricht einer Abwärtskraft von 0,05g.      HINWEIS:  Die  empfohlene  Abwärtskraft  für  den  werkseitig  montierten  Tonabnehmer beträgt 1,8 ± 0,2g.  56   ...
  • Page 58 Anti-Skating-Gewicht positionieren  In  der  Verpackung  befindet  sich  ein  Anti‐Skating‐Gewicht  mit  einer  kleinen  Angelschnur.  Bitte  folgen  Sie  den  folgenden  Schritten,  um  das  Anti‐Skating‐ Gewicht zu positionieren:  1.  Schieben  Sie  das  geschlungene  Ende  der  Angelschnur  über  den  Einstellstummel  des  Anti‐Skating‐Gewichts  und  in  die  dritte  Nut  (die  richtige Anti‐Skating‐Kraft für den werkseitig montierten Tonabnehmer). ...
  • Page 59 montierten Tonabnehmer einzustellen. Führen Sie den Faden durch die  Schlaufe der Drahthalterung.  Einstellung der Anti-Skating-Kraft  Die  Anti‐Skating‐Kraft  muss  entsprechend  der  Abwärtskraft  wie  folgt  eingestellt werden:  Abwärtskraft  Rille im Stummel  1 – 1,25 g  1. von Lagerringen  1,25 – 1,5 g    2. " " "  1,5 – 1,75 g  3. " " "    1,75 – 2 g  4." " "    Schieben Sie die Schlaufe des Gewindes des Anti‐Skating‐Gewichts über die 3.  Nut  des  Stummels,  um  die  richtige  Anti‐Skating‐Kraft  für  die  werkseitig  montierte Tonabnehmer einzustellen. Führen Sie den Faden durch die Schlaufe  der Drahthalterung.    Anschluss der Stereoanlage  RCA-Buchse ...
  • Page 60 ∙ Der rote Stecker wird mit dem rechten Kanal und der weiße  Stecker mit dem linken Kanal verbunden.  Hinweis:    ∙ Wenn sich der Phono/Line‐Schalter in der Position LINE  befindet, die RCA‐Buchsen jedoch an den Phono‐Eingang der  Stereoanlage angeschlossen sind, kann es aufgrund von  Eingangsüberlastung zu Tonverzerrungen und Beschädigung  Ihrer Stereoanlage führen.  ∙ Wenn sich der Phono/Line‐Schalter in der Position PHONO  befindet, die RCA‐Buchsen aber an den Line‐Eingang der  Stereoanlage angeschlossen sind, ist die Lautstärke aufgrund der  fehlenden Signalvorverstärkung sehr niedrig.  Die  RCA‐Buchse  ist  nicht  für  den  direkten  Anschluss  an  die  passiven/stromlosen  Lautsprecher  vorgesehen;  in  diesem  Fall  wird  die  Lautstärke sehr niedrig sein.    Hauptstromanschluss  Das  Netzteil  befindet  sich  in  der  Schaumstoffverpackung.  Packen  Sie  das  Netzteil aus und stecken Sie das kleine Ende in die Gleichstrombuchse auf der ...
  • Page 61 setzen Sie zuerst den 45‐U/min‐Adapter auf die Zentrierung, bevor Sie  die Schallplatte auf den Plattenteller legen.  4.  Bringen Sie den Drehzahlregler (33/45 U/min) unter Berücksichtigung der  verwendeten Schallplattenart in die entsprechende Stellung.  5.  Bringen Sie den Start‐/Stopp‐Drehregler in die Stellung „Start“, um den  Plattenteller in Bewegung zu setzen.  6.  Lösen Sie den Tonarm aus der sich an der Tonarmablage befindlichen  Klemmvorrichtung und bringen Sie den Hebel zum Anheben des Arms in  die obere Stellung.  7.  Positionieren Sie den Tonarm an der gewünschten Stelle (Rille) über der  Schallplatte.  8.  Bringen Sie den Hebel zum Anheben des Tonarms in die untere Stellung,  um den Tonarm zur Schallplatte zu bewegen. Alternativ können Sie die  Nadel auch auf die gewünschte Stelle der Schallplatte setzen.  9.  Senken Sie den Tonarm vorsichtig ab, bis er die Schallplatte berührt.  10.  Sind Sie mit dem Abspielen der Schallplatte fertig, heben Sie den Tonarm  an und bringen Sie ihn wieder in der Klemmvorrichtung der  Tonarmablage unter. Bringen Sie anschließend den Start‐/Stopp‐ Drehregler in die Stellung „Stop“.  11.  Drücken Sie die Ein‐/Aus‐Taste, um das Produkt auszuschalten.  12.  Der Plattenteller hört auf, sich zu drehen, wenn innerhalb von 3 Minuten  kein Signal vom Gerät ausgegeben wird.      Bluetooth-Bedienung  Dieses Gerät verfügt über einen Bluetooth‐Sender, um den Ton drahtlos an einen  Bluetooth‐Lautsprecher oder Kopfhörer zu senden.  1.  Schalten Sie Ihren Bluetooth‐Lautsprecher ein und stellen Sie sicher, dass  er sich im Kopplungsmodus befindet.  60   ...
  • Page 62 2.  Schalten Sie  den  Plattenspieler  mit  dem Netzschalter (2)  ein. Während  der  Bluetooth‐Suche nach dem externen Lautsprecher oder Kopfhörer leuchtet  die LED‐Anzeige (1) zunächst ROT und blinkt dann blau.  Hinweis:  Wenn  Sie  die  Bluetooth‐Suchfunktion  deaktivieren  möchten,  können  Sie  die  Einschalttaste  3  Sekunden  lang  drücken,  dann  leuchtet  die  LED‐Anzeige ROT.  3.  Während  des  Kopplungsvorgangs  blinkt  die  blaue  LED‐Anzeige  zweimal  pro  Sekunde.  War  der  Kopplungsvorgang  erfolgreich,  leuchtet  sie  durchgehend. ...
  • Page 63 * Bitte vergewissern Sie sich vor dem Start der Software, dass Sie sie  installiert haben.  Einrichten Ihres PCs für die Arbeit mit Audacity  1.  Schließen Sie das mitgelieferte USB‐Kabel am Plattenspieler an.    2.  Verbinden Sie den verbleibenden USB‐Stecker mit Ihrem Computer.    3.  Installieren Sie die Audiosoftware Audacity.    4.  Starten Sie das Programm Audacity.    5.  Wählen Sie im Audacity‐Menü unter dem Reiter Edit (Bearbeiten)  Preferences (Einstellungen) aus.    6.  Klicken Sie oben links auf den Reiter Audio I/O (Audioschnittstelle).   Wählen  Sie  unter  Playback  (Wiedergabe)  bei  Device  (Gerät)  your  internal sound card (Ihre interne Soundkarte) aus.   Wählen Sie unter Recording (Aufnahme) bei Device (Gerät) USB Audio  CODEC aus.   Wählen Sie unter Recording (Aufnahme) bei Channels (Kanäle) 2 (Stereo)  aus.   Setzen Sie einen Haken bei Play other tracks while recording new one  (Andere Spuren während Aufnahme abspielen (Overdub)). ...
  • Page 64  Setzen Sie einen Haken bei Software Playthrough (Eingang per Software  durchschleifen).    Aufzeichnen von Alben mit Audacity  1.  Speichern eines Projekts   Audacity speichert alle geänderten und aufgezeichneten Audiodateien  im  Verzeichnis  Projektname_data,  das  sich  dort  befindet,  wo  Sie  Ihr  Projekt gespeichert haben.   Wählen  Sie  unter  dem  Audacity‐Reiter  File  (Datei)  Save  Project  as  (Projekt speichern als) aus und wählen Sie danach den Speicherort und  den Namen für Ihr Projekt aus.   Bitte beachten Sie, dass Ihnen nur die Option „Save As...“ (Speichern  als) zur Verfügung steht, wenn Sie Audacity neu gestartet haben.    63   ...
  • Page 65   2.  Aufzeichnen   Bereiten Sie Ihren über USB verbundenen Plattenspieler für die  Wiedergabe des Titels oder Albums vor, den/das Sie aufzeichnen  möchten.   Klicken Sie zum Starten der Aufzeichnung auf die rote  Aufzeichnungstaste.       Senken Sie den Tonarm des über USB verbundenen Plattenspielers bei  dem Titel/Album ab, den/das Sie aufzeichnen möchten.    64   ...
  • Page 66  Klicken Sie auf die blaue Pausetaste, um die Aufzeichnung zu pausieren.  Klicken Sie diese erneut an, um die Aufzeichnung fortzusetzen.     Klicken Sie auf die gelbe Stopptaste.  .  Das  war’s  auch  schon.  Sie  können  jetzt  mit  Ihrer  Aufzeichnung  herumexperimentieren  und  die  vielen  Bearbeitungsmöglichkeiten  von  Audacity erkunden. Sie können die Undo‐Funktion (Rückgängig machen) fast  unbegrenzt benutzen, solange das Projekt geöffnet ist.  HINWEIS:  CDs  können  direkt  aus  Audacity  heraus  nicht  gebrannt  werden.  Hierfür benötigen Sie ein separates CD‐Brennprogramm.    Wartung und Reinigung  Ihr  Plattenspieler  benötigt  wenig  oder  gar  keine  regelmäßige  Wartung.  Entfernen ...
  • Page 67 Nützliche Tipps  Der Plattenspieler sollte auf einer resonanzarmen Unterlage wie z. B. Holz oder  einer mehrschichtigen Sperrholzplatte aufgestellt werden, um zu vermeiden,  dass die Wiedergabe durch Strukturschwingungen gestört wird.    Tonabnehmer auswechseln  1.  Bringen  Sie  vor  dem  Auswechseln  des  Tonabnehmers  den  Tonabnehmerschutz  wieder  auf  dem  Tonabnehmer  an,  um  eine  Beschädigung  des  Tonabnehmers  während  des  Auswechselns  zu  vermeiden.  2.  Entfernen Sie vorsichtig die Kabel des Original‐Tonabnehmers.  3.  Lösen  Sie  die  beiden  Schrauben  am  Tonabnehmerkopf,  mit  denen  der  Tonabnehmer ...
  • Page 68 auf die mit 130 mm bzw. 250 mm markierten Punkte. Passen Sie die  Position des Tonabnehmers genau an, bis der Tonabnehmer an beiden  Punkten perfekt parallel zu den Referenzlinien ist.  7.  Ziehen Sie die Schrauben vollständig an, sobald die perfekte Ausrichtung  erreicht ist.    HINWEIS: Wenn Sie mit der Durchführung dieses Verfahrens nicht vertraut sind  oder  sich  damit  unwohl  fühlen,  empfehlen  wir  Ihnen,  die  Installation  von  einem Fachmann durchführen zu lassen.    Technische Daten:  Nenngeschwindigkeiten  33 1/3 & 45RPM  Gleichlaufschwankung  ≤ 0.15 %  Signal‐Rausch‐Verhältnis  55 dB  Abtriebkraftbereich  0 – 2,0 g  Effektive Tonarmlänge  218,5 mm  Überstand  0,73”  Leistungsaufnahme  6 W (Max)  Außenbordnetzteil  12 V/500 mA  AC‐DC  Abmessungen (B x H x T)  420 x 360 x 125 mm ...
  • Page 69 Ausgangsspannung  5,5 mV  Gewicht  7,2 g      Mögliche falsche Verwendung und Fehlerbedingungen  Diese  Plattenspieler  werden  nach  höchsten  Standards  hergestellt  und  unterliegen  strengen  Qualitätskontrollen,  bevor  sie  das  Werk  verlassen.  Eventuell  auftretende  Mängel  sind  nicht  zwangsläufig  auf  Material‐  oder  Produktionsfehler  zurückzuführen,  sondern  können  manchmal  auch  auf  unsachgemäßen Gebrauch oder unglückliche Umstände zurückzuführen sein.  Wir haben daher folgende Liste häufiger Fehler zusammengetragen. ...
  • Page 70 - Plattenspieler zu nahe an den Lautsprechern.    Verzerrter oder inkonsistenter Klang von einem oder beiden Kanälen:  - Der Plattenspieler ist an den falschen Verstärkereingang angeschlossen.  - Nadel oder Cantilever beschädigt.  - Antriebsriemen überdehnt oder verschmutzt.  - Plattentellerlager ohne Öl, verschmutzt oder beschädigt.  - Staub auf der Abtastnadel.  - MM/MC‐Schalter am Vorverstärker falsch eingestellt.  Hinweis: Aufgrund der Anforderungen der ErP Stufe 2 an  Energiesparmaßnahmen schaltet sich ein Gerät, das an das Stromnetz  angeschlossen ist, automatisch in den Standby-Modus, wenn etwa 20  Minuten lang keine Musik abgespielt wird.  Wenn sich Ihr Gerät regelmäßig ausschaltet, ist dies kein Defekt.  Netzteil  Hersteller: BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD  Modellnummer: SW1200500‐FM  Eingangsspannung: 100 – 240 V  Wechselstromfrequenz des AC‐Eingangs: 50/60 Hz  Ausgangsspannung: 12 V Gleichspannung  Ausgangsstrom: 0,5 A  Ausgangsleistung: 6 W  Durchschnittliche Effizienz bei Normallast: 79,62 %  Effizienz bei Niederlast (10%): 70,40 %  Leistungsaufnahme bei Nulllast: 0,073 W  69   ...
  • Page 71 Benutzen Sie nur die in der Bedienungsanleitung angegebene  Stromversorgung    Technische Daten Ortofon 2M RED  Frequenzgang ‐ 20 bis 20.000 Hz + 3 / ‐ 1 dB  Tracking‐Fähigkeit bei 315 Hz bei empfohlener Auflagekraft *) ‐ 70 µm  Konformität, dynamisch, lateral‐ 20 µm/mN  Nadeltyp ‐ elliptisch  Radius der Nadelspitze ‐ r/R 8/18 µm  Äquivalentes Gewicht der Nadelspitze ‐ 0,5 mg  Auflagekraftbereich ‐ 1,6 bis 2,0 g (16 bis 20 mN)  Auflagekraft, empfohlen ‐ 1,8 g (18 mN)  Spurwinkel ‐20°  *) Typischer Wert  Farbe der Nadel ‐ Rot      Garantie  Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit europäischem Recht.  Setzen Sie sich deshalb im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch  nach Ablauf der Garantiezeit) mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.  Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Produkte für Reparaturen direkt an  Lenco zu schicken.  70   ...
  • Page 72 Wichtiger Hinweis: Wenn dieses Gerät aus welchem Grund auch immer durch  ein nicht offizielles Servicezentrum geöffnet oder durch dieses  Servicezentrum darauf zugegriffen wurde, erlischt die Garantie.  Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für  professionelle Zwecke eingesetzt wird, erlöschen alle Garantieverpflichtungen  seitens des Herstellers.    Haftungsausschluss  Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware‐Komponenten werden  regelmäßig durchgeführt. Aus diesem Grund können einige der Anweisungen,  Spezifikationen und Abbildungen in dieser Dokumentation von dem Ihnen  vorliegenden Gerät geringfügig abweichen. Alle in diesem Handbuch  beschriebenen Elemente dienen nur zur Illustration und treffen auf Ihre  individuelle Situation möglicherweise nicht zu. Aus der in diesem Handbuch  getätigten Beschreibung können keine Rechtsansprüche oder  Leistungsanforderungen geltend gemacht werden.        71   ...
  • Page 73 Akku/Batterie  zu  gewährleisten,  müssen  diese  im  Einklang  mit  allen  anwendbaren  örtlichen  Vorschriften  zur  Entsorgung  von  Elektrogeräten  und  Akkus/Batterien entsorgt werden. Dadurch helfen Sie, natürliche Ressourcen  zu schonen und Umweltschutzstandards zur Verwertung und Entsorgung von  Altgeräten  aufrecht  zu  halten  (Richtlinie  über  Entsorgung  Elektrischer  und  Elektronischer Altgeräte).    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG  Hiermit erklärt Commaxx, dass der Funkgerätetyp [Lenco LBT‐335 / LBT‐345]  der  Richtlinie  2014/53/EU  entspricht.  Den  vollständigen  Text  der  EU‐ Konformitätserklärung finden Sie unter der folgenden Internetadresse:  https://commaxx‐certificates.com/doc/lbt‐335_doc.pdf  https://commaxx‐certificates.com/doc/lbt‐345_doc.pdf  Typ HF  Frequenzbereich (MHz)  Leistung (dBm) ...
  • Page 74: Français

    Français      ATTENTION :  L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres  que  celles  spécifiées  dans  ce  manuel  peut  entraîner  une  exposition  à  des  rayonnements dangereux.  PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION  GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT :  1.  Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque  vous placez l’appareil sur une étagère, laissez    un espace libre de 5 cm autour de l’appareil.  2.  L’installation doit être effectuée conformément au guide d’utilisation  fourni.  3.  Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleur telles que les  radiateurs, les systèmes de chauffage, les cuisinières, les bougies et  autres équipements générant de la chaleur ou une flamme nue.    L’appareil ne doit être utilisé que dans un climat modéré. Les  environnements extrêmement froids ou chauds doivent être évités. La  température de fonctionnement doit se trouver entre 0 et 35 °C.  4.  Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques puissants.  5.  Des décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement  normal de cet appareil. Dans ce cas, réinitialisez et redémarrez l’appareil ...
  • Page 75 de l’appareil et affecter son fonctionnement adéquat. Si tel est le cas,  laissez l’appareil hors tension pendant 1 ou 2 heures avant de le mettre  en marche : l’appareil doit être sec avant toute remise en marche.  10.  Cet appareil est fabriqué avec le plus grand soin et vérifié plusieurs fois  avant la sortie de l’usine, cependant il est toujours possible, comme  pour tout appareil électrique, que des problèmes surviennent. Si vous  remarquez de la fumée, une accumulation excessive de chaleur ou tout  autre phénomène inattendu, débranchez immédiatement la fiche de la  prise électrique secteur.  11.  Cet appareil doit fonctionner avec la source d’alimentation indiquée sur  la plaque signalétique. Si vous n’êtes pas sûr de votre type  d’alimentation électrique, contactez le revendeur ou la compagnie  d’électricité locale.  12.  Gardez l’appareil à l’écart des animaux. Certains animaux aiment ronger  les cordons d’alimentation.  13.  Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de  solvant ni d’autre liquide à base de pétrole.    Pour enlever les taches tenaces, utilisez un chiffon humide imbibé d’une  solution de détergent diluée.  14.  Le fournisseur n’est pas responsable des dommages ou pertes de  données causés par un dysfonctionnement, une utilisation abusive, une  modification de l’appareil ou un remplacement de la batterie.  15.  Ne coupez aucune connexion lorsque l’appareil effectue un formatage  ou transfert de fichiers. Autrement, les données risquent d’être  corrompues ou perdues.  16.  Si l’appareil dispose d’une fonction de lecture USB, il faut brancher la  clé USB directement sur l’appareil. N’utilisez pas de câble de  rallonge USB, car cela peut provoquer des interférences susceptibles de  causer la perte de données.  17.  La plaque signalétique se situe en dessous ou à l’arrière de l’appareil.  18.  Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants y  compris) souffrant de handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou ...
  • Page 76 instable, soumis à des vibrations ou chocs, ou par le non‐respect de tout  autre avertissement ou précaution contenus dans ce guide d’utilisation.  21.  N’ouvrez jamais cet appareil.  22.  Ne placez jamais cet appareil sur un autre appareil électrique.  23.  Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants.  24.  N’utilisez que des pièces/accessoires recommandés par le fabricant.  25.  Confiez tout entretien à un personnel de service qualifié. Une  réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de  quelque façon que ce soit, par exemple lorsque le cordon d’alimentation  ou sa fiche est endommagée, lorsqu’un liquide a été renversé ou des  objets ont été introduits dans l’appareil, lorsqu’il a été exposé à la pluie  ou à l’humidité, ne fonctionne pas correctement ou s’il est tombé.  26.  Une exposition prolongée à la musique avec un volume élevé peut  entraîner une perte auditive temporaire ou permanente.  27.  Si l’appareil est livré avec un câble d’alimentation ou un adaptateur  secteur :     En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation secteur  et confiez l’entretien à un personnel qualifié.   Ne marchez pas sur l’adaptateur secteur et ne le pincez pas. Faites  très attention, en particulier lorsque vous êtes à proximité des  fiches et du point de sortie du câble. Ne placez aucun objet lourd  sur l’adaptateur secteur, il pourrait l’endommager. Gardez  l’appareil hors de portée des enfants ! Les enfants pourraient se  blesser gravement s’ils jouent avec le cordon d’alimentation.   Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas  utilisé pendant une longue durée.   La prise secteur doit être installée près de l’appareil et être  facilement accessible.  ...
  • Page 77 28.  Si l’appareil comprend ou est livré avec une télécommande contenant  des piles boutons/piles :  Avertissement :   « N’avalez pas les piles ! Risque de brûlure chimique » ou  équivalent.   [La télécommande fournie avec] cet appareil contient une pile  bouton/pile. Si la pile bouton est avalée, elle peut causer des  brûlures internes graves en seulement 2 heures et peut conduire à  la mort.   Gardez les piles neuves et usées hors de la portée des enfants.   Si le compartiment à pile ne se ferme pas correctement, cessez  d’utiliser l’appareil et gardez‐le hors de portée des enfants.   Si vous pensez que les piles ont été avalées ou ingérées d’une  manière ou d’une autre, consultez immédiatement un médecin.  29.  Avertissements sur l’utilisation des piles :     Risque d’explosion si la pile n’est pas remplacée correctement. Ne  les remplacez que par des piles du même type ou d’un type  équivalent.   Les piles ne doivent pas être soumises à des températures  extrêmement élevées ou basses, à une faible pression d’air à  haute altitude pendant l’utilisation, le stockage ou le transport.   Tout remplacement de pile par un type incorrect peut entraîner  une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.   L’élimination d’une pile dans le feu ou dans un four chaud,  l’écrasement ou le découpage mécanique peut entraîner une  explosion.   Laisser une pile dans un environnement à température  extrêmement élevée peut entraîner une explosion ou une fuite de ...
  • Page 78 COMPOSANTS, CARACTÉRISTIQUES ET CONNEXIONS    1.  Voyant d’alimentation et  Bluetooth  2.  Bouton d’alimentation  3.  Contrepoids  4.  Doigt annelé de  l’antipatinage  5.  Plateau du tourne‐ disque  6.  Levier de levage du bras  de lecture    7.  Repose‐bras  8.  Sélecteur 33 et 45 tr/min  9.  Bras de lecture  10.  Molette de  démarrage/arrêt  11.  Tête amovible avec  cellule        77   ...
  • Page 79 12.  Couvercle  17.  Poids antipatinage  13.  Charnière du couvercle  18.  Port USB  14.  Connecteur de terre  19.  Prise d’alimentation CA‐CC  15.  Prises de sortie de ligne et  PHONO  16.  Commutateur de sortie de  ligne et PHONO    Veuillez vérifier soigneusement et vous assurer que les éléments suivants  sont présents dans cet emballage :  1)  Unité  8)  Gabarit d’alignement de  2)  Adaptateur avec fiche UE‐RU  cartouche  3)  Contrepoids  9)  Câble USB‐PC  4)  Plateau avec courroie  10) 2 caoutchoucs de rechange pour  5)  Adaptateur 45 tr/min  couvercle  6)  Tapis de tourne‐disque  11) Poids antipatinage ...
  • Page 80 1.  Installez la courroie d’entraînement sur l’anneau intérieur sous le plateau  et assurez‐vous qu’elle ne tombera pas pendant  l’installation.  2.  Placez  le  plateau  dans  l’axe  du  tourne‐disque,  puis faites‐le tourner jusqu’à ce que vous voyiez  la poulie du moteur d’entraînement à travers la  fenêtre située dans le coin supérieur gauche.  3.  Saisissez délicatement la courroie d’entraînement et placez‐la autour de  la fente de la poulie du moteur.  4.  Branchez  l’adaptateur  d’alimentation  au  tourne‐disque  et  mettez  ce  dernier sous tension.  5.  Placez le commutateur de démarrage/d’arrêt du moteur en position de  démarrage  pour  voir  si  le  moteur  du  plateau  tourne.  Si  le  plateau  ne  tourne pas, essayez à nouveau les étapes énumérées ci‐dessus. ...
  • Page 81 - Abaissez le levier du bras de lecture et placez la cartouche dans l’espace  entre le support du bras de lecture et le plateau.  Tournez délicatement le contrepoids jusqu’à ce que le bras de lecture soit  équilibré. Le bras de lecture doit revenir à sa position d’équilibre s’il est  déplacé vers le haut ou le bas. Ce réglage doit être effectué avec soin.    - Une fois que le bras de lecture est correctement équilibré, remettez‐le sur  son support. Tenez le contrepoids sans le déplacer et tournez doucement  l’anneau gradué de la force descendante jusqu’à ce que le zéro soit aligné  avec la ligne noire à l’arrière du bras de lecture. Vérifiez si le bras est  toujours équilibré.    - Tournez le contrepoids dans le sens antihoraire (vu de l’avant) pour régler  la force descendante selon les recommandations du fabricant de la  cartouche. Une marque sur la gradation représente 0,05 g de force  descendante.  80   ...
  • Page 82     REMARQUE : La force descendante recommandée pour la cartouche montée  en usine est de 1,8 ± 0,2 g.  Localiser le poids antipatinage  Vous  trouverez  un  poids  antipatinage  avec  un  petit  fil  de  pêche  dans  l’emballage,  veuillez  suivre  les  étapes  ci‐dessous  pour  localiser  le  poids  antipatinage :  1.  Glissez l’extrémité en boucle du fil de pêche sur l’embout de réglage du  poids antipatinage et dans la 3 rainure (force antipatinage correcte pour  la cartouche montée en usine).    2.  Tirez légèrement sur le poids antipatinage pour laisser l’attache de la ligne  de pêche se déplacer vers l’embout.  3.  Soulevez  le  poids  antipatinage  au‐dessus  du  support  du  fil  du  poids  antipatinage. ...
  • Page 83   Faites glisser la boucle du fil du poids antipatinage sur la 3e rainure de  l’embout pour régler la force antipatinage correcte pour la cartouche montée  en usine. Faites passer le fil dans la boucle du support de fil.  Réglage de la force antipatinage  La  force  antipatinage  doit  être  ajustée  en  fonction  de  la  force  descendante  comme suit :  Force descendante  Rainure dans l’embout  1 à 1,25 g  La 1re des bagues de  roulement  1,25 à 1,5 g    La 2e des bagues de    1,5 à 1,75 g  roulement  La 3e des bagues de  roulement  1,75 à 2 g  La 4e des bagues de  roulement    Faites glisser la boucle du fil du poids antipatinage sur la 3e rainure de l’embout  pour régler la force antipatinage correcte pour la cartouche montée en usine.  Faites passer le fil dans la boucle du support de fil.    82   ...
  • Page 84 Connexion au système stéréo  Prises RCA  ∙ Les prises RCA de cet appareil sont partagées entre les prises de  sortie phono et les prises de sortie ligne. Elles sont déterminées  par le sélecteur Phono/Line.  ∙ Lorsque les prises sont utilisées comme sortie ligne, elles  émettent des signaux analogiques de niveau ligne et peuvent  être connectées directement à une paire d’enceintes actives ou  à l’entrée appropriée de votre système stéréo. Lorsqu’elles sont  utilisées comme sortie phono, elles doivent être connectées au  préamplificateur phono ou à l’entrée phono de la chaîne stéréo.  ∙ La fiche rouge se connecte au canal droit et la fiche blanche se  connecte au canal gauche.  Remarque :    ∙ Si le sélecteur Phono/Line est réglé sur la position LINE, mais  que des prises RCA sont connectées à l’entrée phono de la  chaîne stéréo, le son risque d’être déformé en raison d’une  surcharge d’entrée et d’endommager votre chaîne stéréo.  ∙ Si le sélecteur Phono/Line est réglé sur la position PHONO, mais  que des prises RCA sont connectées à l’entrée ligne de la chaîne  stéréo, le volume sera très faible en raison du manque de  préamplification du signal.  La prise RCA n’est pas conçue pour être connectée directement aux enceintes  passives/non alimentées et si c’est le cas, le volume sera très faible.      Branchement au secteur  L’adaptateur  électrique  se  trouve  dans  la  mousse  d’emballage.  Déballez  l’adaptateur ...
  • Page 85 d’alimentation CC  située  à  l’arrière  du  tourne‐disque.  Branchez  l’adaptateur  électrique dans votre prise de courant.  Utilisation  Utilisation de la platine  1.  Branchez l’adaptateur d’alimentation fourni à l’appareil, puis appuyez sur  le bouton d’alimentation (2) pour allumer le tourne‐disque.   2.  Retirez le cache de la cartouche.  3.  Placez le tapis antidérapant sur le plateau et un disque sur le tapis  antidérapant. S’il s’agit d’un disque 45 tours, placez l’adaptateur de  disque 45 tours sur la broche centrale avant de mettre le disque sur le  plateau.  4.  Réglez le sélecteur de vitesse sur 33 tr/min ou sur 45 tr/min selon le type  de disque.  5.  Tournez le bouton de démarrage/d’arrêt sur la position de démarrage  pour que faire tourner le plateau.  6.  Débloquez le fermoir du bras de lecture, puis levez le lève‐bras.  7.  Positionnez le bras sur la piste désirée (sillon) du disque.  8.  Abaissez le levier du lève‐bras pour déplacer le bras de lecture sur le  disque. Autrement, placez la pointe de lecture à la position souhaitée sur  le disque.  9.  Levez doucement le bras de lecture du disque.  10.  Une fois l’écoute du disque terminée, levez le bras, reposez‐le sur le  repose‐bras en utilisant le fermoir, puis tournez le bouton de ...
  • Page 86 Utilisation Bluetooth  Cet appareil est équipé d’un émetteur Bluetooth qui permet d’envoyer le son sans  fil vers une enceinte Bluetooth ou le casque.  1.  Allumez l’enceinte acoustique Bluetooth et assurez‐vous qu’il est en mode  couplage.  2.  Allumez le tourne‐disque à l’aide du bouton d’alimentation (2). Le voyant LED  (1)  s’allume  d’abord  en  ROUGE  puis  clignote  en  bleu  pendant  la  recherche  Bluetooth de l’enceinte externe ou du casque.  Remarque : si vous souhaitez désactiver la fonction de recherche Bluetooth,  appuyez  sur  le  bouton  d’alimentation  pendant  3 secondes,  et  le  voyant  devient ROUGE.  3.  Lors du couplage, le voyant bleu clignote deux fois par seconde, puis reste  allumé si le couplage a réussi ;  Remarque : Cet appareil se connectera au Bluetooth le plus proche. Si,  après 2 min, aucune enceinte Bluetooth n’a été détectée pour le  couplage, le Bluetooth est désactivé et le voyant devient rouge.  4.  Pour  annuler  le  couplage,  appuyez  longuement  sur  le  bouton  d’alimentation ...
  • Page 87   * Veuillez vous assurer que vous avez installé le logiciel avant de  commencer.  Configuration de votre PC pour le faire fonctionner avec Audacity  1.  Connectez une source d’entrée à l’appareil.    2.  Connectez le câble USB à votre ordinateur.    3.  Installez le logiciel d’enregistrement Audacity.    4.  Ouvrez le programme Audacity.    5.  Sélectionnez Preference (Préférence) dans l’onglet Edit (Éditer) du menu  Audacity.    6.  Sélectionnez l’onglet Audio I/O (E/S audio) en haut à gauche.   Dans  Playback  (Lecture),  Device  (Appareil),  sélectionnez  your  internal  sound card (votre carte son interne).   Dans  Recording  (Enregistrement),  Device  (Appareil),  sélectionnez  USB  Audio CODEC (CODEC audio USB). ...
  • Page 88  Cochez la case intitulée Play other tracks while recording new one (Lire  d’autres morceaux pendant l’enregistrement d’un nouveau morceau).   Cochez la case intitulée Software Playthrough (Lecture logicielle).    Enregistrement des albums avec Audacity  1.  Sauvegarde d’un projet   Audacity écrit toutes les modifications et les enregistrements audio dans  un  répertoire  appelé  Projectname_data  (Nomdeprojet_données),  qui  est  situé  à  l’endroit  où  vous  avez  sauvegardé  le  fichier  du  projet  lui‐ même.   Puis, sélectionnez Save Project as (Enregistrer le projet sous) à partir de  votre  onglet  Audacity  File  (Fichier  Audacity)  et  choisissez  un  emplacement et un nom de fichier pour votre projet. ...
  • Page 89   2.  Comment enregistrer   Réglez votre tourne‐disque USB pour lire la chanson ou l’album que  vous souhaitez enregistrer.   Cliquez sur le bouton rouge « Enregistrer » pour commencer  l’enregistrement.       Abaissez le bras de lecture du tourne‐disque USB sur l’album et le  morceau que vous souhaitez enregistrer.    88   ...
  • Page 90  Cliquez sur le bouton bleu « Pause » pour interrompre l’enregistrement.  Appuyez à nouveau sur ce bouton pour continuer.     Cliquez sur le bouton jaune « Arrêter ».    C’est  tout.  Vous  pouvez  maintenant  jouer  avec  votre  enregistrement  et  explorer  les  capacités  d’édition  d’Audacity.  N’oubliez  pas  que  vous  pouvez  utiliser la fonction Annuler presque sans limites tant que le projet est ouvert.  REMARQUE :  Les  CD  ne  peuvent  pas  être  gravés  directement  à  partir  de  l’application Audacity. Des applications de gravure de CD tierces devraient être ...
  • Page 91 Conseils pratiques  Le tourne‐disque doit être placé sur une surface de faible résonance, comme  du  bois  ou  un  panneau  de  contreplaqué  multicouche,  afin  d’éviter  que  des  vibrations structurelles ne perturbent la lecture.    Remplacement de la cellule  1.  Avant le remplacement, remettez la protection de la tête de lecture pour  éviter de l’endommager pendant le processus de remplacement.  2.  Retirez avec précaution les fils de la cellule d’origine.  3.  Desserrez les deux vis de la tête de lecture qui fixent la cellule, puis retirez  la cartouche d’origine.  4.  Montez la nouvelle cellule sur la tête de lecture et serrez‐la légèrement.  Ne serrez pas complètement les vis à ce moment‐là.  5.  Connectez les fils aux bornes de la nouvelle cellule. Les codes de couleurs  des fils sont les suivants :  Positif du canal gauche blanc (L+)  Négatif du canal gauche bleu (L–)  Positif du canal droit rouge (R+)  Négatif du canal droit vert (R‐)  6.  Ajustez la position de la cellule pour vous assurer qu’elle est précisément  alignée sur l’enveloppe afin que la tête de lecture suive parfaitement les  rainures en parallèle.  Pour ce faire, placez le gabarit d’alignement de cellule en carton fourni  sur l’axe de la platine, soulevez soigneusement le bras de lecture et ...
  • Page 92 REMARQUE : Si vous n’êtes pas familier ou à l’aise avec cette procédure, nous  vous recommandons de consulter un professionnel pour effectuer l’installation.    Spécifications techniques :  Vitesses nominales  33 1/3 et 45 tr/min  Pleurage et scintillement  ≤ 0,15 %  Rapport signal/bruit  55 dB  Gamme de force descendante  0 à 2 g  Longueur effective du bras de lecture  218,5 mm  Avance  18,5 mm (0,73 po)  Consommation  6 W (max)  Alimentation externe  12 V/500 mA  CA‐CC  Dimensions (L x H x P)  420 x 360 x 125 mm  Poids  4,8 kg    Spécifications techniques : 2M RED (Ortofon)  Réponse en fréquence  20 Hz‐20 kHz  Résistance à la charge recommandée  47 kOhms  Balance des canaux  1,5 dB  Connexion de l’amplificateur  MM ‐ entrée  Séparation des canaux  22 dB  Force d’appui recommandée  1,8 ± 0,2 g  Tension de sortie  5,5 mV ...
  • Page 93 à des défauts de matériel ou de production, mais peuvent parfois être causés  par une utilisation incorrecte ou des circonstances malheureuses. Ainsi, la liste  suivante de symptômes de défauts courants est incluse.    Bien que l’appareil est allumé, le plateau ne tourne pas :  - L’appareil n’est pas correctement branché à l’alimentation par secteur.  - La prise électrique n’est pas alimentée.  - La courroie d’entraînement n’est pas installée ou s’est délogée.  - L’appareil est passé automatiquement en mode veille. Allumez à nouveau  l’appareil.  Absence de signal sur l’un ou l’autre canal ou sur les deux canaux :  - l’entrée téléphone n’est pas sélectionnée au niveau de l’amplificateur.  - l’amplificateur n’est pas allumé.  - l’amplificateur ou les haut‐parleurs sont en sourdine.  - pas de connexion aux enceintes.  - pas de connexion entre le tourne‐disque et l’amplificateur.  - les fils ne sont pas connectés à la cartouche.  Fort bourdonnement sur l’entrée phono :  - pas de connexion de terre entre la cartouche, le bras ou le câble du bras et  l’amplificateur ou boucle de terre.  - Le tourne‐disque est trop proche des enceintes.    Son déformé ou inégal sur un ou deux canaux :  - Le tourne‐disque est connecté à la mauvaise entrée de l’amplificateur.  - Aiguille ou avance endommagée.  - Courroie d’entraînement trop tendue ou sale.  - Palier du plateau non huilé, sale ou endommagé. ...
  • Page 94 Remarque : En raison des exigences de l’étape 2 de l’ErP concernant  les mesures d’économie d’énergie, un appareil branché sur le secteur  se mettra automatiquement en mode veille si aucune musique n’a été  jouée pendant environ 20 minutes.  Si votre platine s’éteint régulièrement, il ne s’agit pas d’un défaut.  Adaptateur d’alimentation  Fabricant : BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD  Numéro du modèle : SW1200500‐FM  Tension d’entrée : 100‐240 V  Fréquence d’entrée CA : 50/60 Hz  Tension de sortie : 12 VCC  Courant en sortie : 0,5 A  Puissance de sortie : 6 W  Efficacité active moyenne : 79,62 %  Efficacité à faible charge (10 %) : 70,40 %  Pas de consommation d’énergie à vide : 0,073 W  Utilisez uniquement l’alimentation électrique indiquée dans le mode d’emploi    Spécifications techniques Ortofon 2M RED  Réponse en fréquence ‐ 20‐20,000 Hz + 3 / ‐ 1 dB  Capacité de suivi à 315 Hz à la force de suivi recommandée *) ‐ 70 µm  Conformité, dynamique, latérale ‐ 20 µm / mN  Type de stylet ‐ Elliptique  Rayon de la pointe du stylet ‐ r / R 8/18 µm  Masse équivalente de la pointe du stylet ‐ 0,5 mg  Plage de force de suivi ‐ 1,6‐2,0 g (16‐20 mN)  93   ...
  • Page 95 Force de suivi, recommandée ‐ 1,8 g (18 mN)  Angle de suivi ‐ 20°  *) Valeur typique  Couleur du stylet ‐ Rouge      Garantie  Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation  européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien  pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter le revendeur  le plus proche.  Remarque importante : Il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour  réparation directement à Lenco.  Remarque importante : Si l’appareil est ouvert ou modifié de quelque  manière que ce soit par un réparateur non agréé, la garantie est annulée.  Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas  d’utilisation professionnelle, les obligations de garantie du fabricant sont  annulées.    Clause de non-responsabilité  Des mises à jour du micrologiciel ou des composants matériels sont  régulièrement effectuées. Ainsi, certaines instructions, spécifications et  images de la présente documentation peuvent être légèrement différentes.  Tous les éléments décrits dans ce manuel sont donnés uniquement à des fins  94   ...
  • Page 96 équipements  électriques  et  des  piles.  En  faisant  cela,  vous  contribuez  à  la  conservation  des  ressources  naturelles  et  à  l’amélioration  des  normes  de  protection de l’environnement dans le traitement et l’élimination des déchets  électriques  (Directive  sur  les  déchets  d’équipements  électriques  et  électroniques).  DÉCLARATION DE CONFORMITÉ  Par  la  présente,  Commaxx  déclare  que  le  type  d’équipement  radio  auquel  appartient [Lenco LBT‐335 / LBT‐345] est conforme à la directive 2014/53/UE.  Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse  Internet suivante :  https://commaxx‐certificates.com/doc/lbt‐335_doc.pdf  https://commaxx‐certificates.com/doc/lbt‐345_doc.pdf    Type RF ...
  • Page 97 Bluetooth  2 402 ‐ 2 480  < 6    Service  Pour plus d’informations et en cas de besoin d’assistance, rendez‐vous sur  www.lenco.com  Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG, Kerkrade, The Netherlands.      96   ...
  • Page 98: Español

    Español      PRECAUCIÓN:  Un uso de los controles, unos ajustes o un rendimiento de los procedimientos  distintos a los especificados aquí puede resultar en una exposición peligrosa a  la radiación.  PRECAUCIONES PREVIAS AL USO  TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN CUENTA:  1.  No cubra ni obstruya las aberturas de ventilación. Al colocar el  dispositivo en un estante, deje libres    5 cm (2”) de espacio alrededor de todo el dispositivo.  2.  Instálelo en conformidad con el manual del usuario incluido.  3.  Mantenga el dispositivo apartado de fuentes de calor como radiadores,  calentadores, estufas, velas y otros productos que generen calor o  llamas abiertas.    El dispositivo solo puede utilizarse en climas moderados. Deben evitarse  los entornos muy fríos o cálidos. La temperatura de funcionamiento es  de entre 0 °C y 35 °C.  4.  Evite utilizar el dispositivo cerca de campos magnéticos intensos.  5.  Las descargas electrostáticas pueden perturbar el uso normal de este  dispositivo. En tal caso, solo tiene que seguir el manual de instrucciones  para restablecer y reiniciar el dispositivo. Durante la transmisión de  archivos, por favor manéjelo con cuidado y opérelo en un entorno libre  de electricidad estática.  6.  ¡Advertencia! Nunca introduzca objetos en las aberturas o conductos de  ventilación del producto. Alto voltaje fluye a través del producto e  insertar un objeto puede provocar una descarga eléctrica o un  cortocircuito en sus componentes internos. Por el mismo motivo, no  derrame agua ni líquidos sobre el producto.  7.  No lo utilice en áreas mojadas o húmedas, como cuartos de baño,  cocinas con mucho vapor o cerca de piscinas. ...
  • Page 99 encender la alimentación: la unidad debe estar seca antes de  encenderla.  10.  Aunque este dispositivo está fabricado con el máximo cuidado y se ha  comprobado varias veces antes de salir de fábrica, todavía es posible  que se puedan producir problemas, igual que con todos los aparatos  eléctricos. Si detecta humo, una acumulación excesiva de calor o  cualquier otro fenómeno inesperado, deberá desconectar  inmediatamente el enchufe de la toma de corriente.  11.  Este dispositivo debe estar conectado a una fuente de alimentación  conforme a lo indicado en la etiqueta de especificaciones. Si no está  seguro del tipo de fuente de alimentación de su hogar, consulte con su  distribuidor o su empresa eléctrica local.  12.  Manténgalo alejado de los animales. Algunos animales muerden los  cables eléctricos.  13.  Utilice un trapo suave y seco para limpiar el dispositivo. No utilice  disolventes ni líquidos con base de gasolina.    Puede usar un paño húmedo con detergente diluido para eliminar las  manchas persistentes.  14.  El proveedor no asume ninguna responsabilidad por daños o datos  perdidos como consecuencia de un funcionamiento incorrecto, uso  incorrecto, modificación del dispositivo o sustitución de la batería.  15.  No interrumpa la conexión mientras se formatea el dispositivo o esté  transfiriendo archivos. De lo contrario, los datos podrían quedar  dañados o perderse.  16.  Si la unidad tiene una función de reproducción USB, se debe conectar  directamente el dispositivo de memoria USB a la unidad. No utilice  cables de extensión USB ya que pueden crear interferencias que causen  una pérdida de datos.  17.  La etiqueta de clasificación está marcada en el panel inferior o trasero  del dispositivo.  18.  Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluyendo  niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de ...
  • Page 100 producto en una posición inestable o el incumplimiento de otras  advertencias o precauciones incluidas en este manual del usuario no  estarán cubiertos por la garantía.  21.  Nunca retire la carcasa del dispositivo.  22.  Nunca coloque el dispositivo sobre otros equipos eléctricos.  23.  No permita que los niños accedan a las bolsas de plástico.  24.  Utilice solo los accesorios especificados por el fabricante.  25.  Solicite todo el trabajo de mantenimiento a personal de servicio  cualificado. El dispositivo deberá ser reparado cuando quede dañado de  cualquier forma, por ejemplo, si el cable de alimentación o el enchufe  están dañados, se ha derramado líquido o han caído objetos sobre él,  ha quedado expuesto a la lluvia o a la humedad, no funciona con  normalidad, o se ha caído al suelo.  26.  La exposición prolongada a sonidos fuertes de reproductores personales  de música puede provocar una pérdida temporal o permanente de  audición.  27.  Si el producto incluye un cable de alimentación o un adaptador de CA:     Si hubiera algún problema, desconecte el cable de CA y solicite su  mantenimiento al personal cualificado.   No pise ni pellizque el adaptador de corriente. Tenga mucho  cuidado, en especial cerca de los enchufes y el punto de salida del  cable. No coloque objetos pesados sobre el adaptador de  corriente, ya que podría dañarlo. ¡Mantenga todo el dispositivo  fuera del alcance de los niños! Si juegan con el cable de  alimentación, pueden sufrir lesiones graves.   Desenchufe el dispositivo durante tormentas eléctricas o si no se  utiliza durante largos periodos.   La toma debe estar instalada cerca del equipo y ser fácilmente  accesible. ...
  • Page 101  No utilice cables de alimentación o enchufes deteriorados o tomas  sueltas. Podría provocar un incendio o descarga eléctrica.  28.  Si el producto contiene o se entrega con un mando a distancia que  contiene pilas de botón:  Advertencia:   «No ingiera la pila, existe riesgo de quemaduras químicas» o  equivalente.   [Mando a distancia incluido] Este producto contiene una pila de  botón. En caso de ingesta de la pila, puede provocar quemaduras  internas graves en menos de 2 horas que pueden provocar la  muerte.   Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños.   Si el compartimento de las pilas no cierra bien, deje de usar el  producto y manténgalo fuera del alcance de los niños.   Si cree que puede haber ingerido una pila, solicite  inmediatamente atención médica.  29.  Precauciones sobre el uso de las pilas:     Existe peligro de explosión si se sustituye la pila por una de tipo  incorrecto. Sustitúyalas únicamente por pilas del mismo tipo o  equivalentes.   No se puede someter las pilas a temperaturas muy altas o bajas, ni  a presiones de aire bajas a altitudes altas durante el uso,  almacenamiento o transporte.   La sustitución de una pila por una de tipo incorrecto puede  resultar en una explosión o fuga del líquido o gas inflamable.   Arrojar una pila al fuego o a un horno caliente, o aplastarla o  cortarla con medios mecánicos, puede resultar en una explosión.  ...
  • Page 102 COMPONENTES, FUNCIONES Y CONEXIONES    1.  Indicador de encendido  y de Bluetooth  2.  Botón de encendido  3.  Contrapeso  4.  Varilla de  antideslizamiento  5.  Bandeja del tocadiscos  6.  Palanca elevadora del  brazo de lectura  7.  Soporte del brazo de    lectura  8.  Selector de 33/45  9.  Brazo de lectura  10.  Rueda de inicio/parada  11.  Cabezal extraíble con  cartucho      12.  Tapa  17.  Peso de antideslizamiento  13.  Bisagra de la tapa  18.  Puerto USB‐PC  101 ...
  • Page 103 14.  Conector a tierra  19.  Toma de corriente CA‐CC  15.  Entrada PHONO y Line Out  16.  Interruptor PHONO y Line Out    Compruebe atentamente y asegúrese de que este paquete contiene los  siguientes elementos:  1)  Aparato  8)  Transportador de alineación de  2)  Adaptador con clavijas para la  cartuchos  UE y Reino Unido  9)  Cable USB‐PC  3)  Contrapeso  10) Dos piezas de goma de repuesto  4)  Bandeja con correa  para la cubierta  5)  Adaptador 45 RPM  11) Peso de antideslizamiento  6)  Alfombrilla del tocadiscos  12) Cable de salida  7)  Manual de instrucciones  13) Ponderación al centro (SOLO para    LBT‐345 )    Este tocadiscos se presenta con un cartucho instalado de fábrica y ajustado.  **Las instrucciones siguientes para ajustar el cartucho se facilitan en caso de ...
  • Page 104 Montaje de la correa y bandeja del tocadiscos  1.  Instale la correa de transmisión sobre el anillo interior bajo la bandeja y  asegúrese de que no se desprende durante el  montaje.  2.  Coloque la bandeja en el eje del tocadiscos y, a  continuación,  gírela  hasta  ver  la  polea  del  motor de transmisión a través de la ventana de  la esquina izquierda superior.  3.  Agarre  con  cuidado  la  correa  de  transmisión  y  póngala  alrededor  de  la  ranura de la polea del motor .  4.  Conecte el adaptador de corriente al tocadiscos y enciéndalo.  5.  Configure  el  botón  Start/Stop  del  motor  en  la  posición  de  Start  para  comprobar que el motor de la bandeja gira. De lo contrario, pruebe de ...
  • Page 105 Gire el contrapeso hasta que el brazo de lectura se equilibre. El brazo  debería volver a la posición de equilibrio si se mueve hacia arriba o hacia  abajo. Se debe ajustar con cuidado.    - Cuando el brazo esté bien equilibrado, devuélvalo a su soporte. Sostenga el  contrapeso sin moverlo y gire suavemente el anillo de escala de fuerza  descendente hasta que el cero esté en línea con la línea negra de la parte  trasera del brazo de lectura. Compruebe que el brazo sigue equilibrado.    - Gire el contrapeso en sentido contrario al de las agujas del reloj (visto de  frente) para ajustar la fuerza descendente siguiendo las recomendaciones  del fabricante. Una marca en la escala representa 0,05 g de fuerza  descendente.      104   ...
  • Page 106 NOTA:  La  fuerza  descendente  recomendada  por  el  cartucho  instalado  de  fábrica es 1,8±0,2 g.  Localice el peso de antideslizamiento  Encontrará un peso de antideslizamiento con un pequeño sedal en el paquete,  siga las siguientes instrucciones para localizar el peso de antideslizamiento:  1.  Deslice el extremo en bucle del sedal sobre la varilla de ajuste del peso  antideslizante y en la tercera ranura (la fuerza antideslizante correcta para  el cartucho montado en fábrica).    2.  Tire del peso de antideslizamiento ligeramente para dejar que el nudo del  sedal se mueva a la varilla.  3.  Levante el peso de antideslizamiento sobre el soporte de alambre de este.  El peso de antideslizamiento debería quedar colgando en el espacio libre  a la izquierda del soporte.    105   ...
  • Page 107 Deslice el aro del hilo del peso de antideslizamiento sobre la tercera ranura  de la varilla para establecer la fuerza de antideslizamiento adecuada para el  cartucho instalado de fábrica. Pase el hilo por el aro del soporte del cable.  Ajuste de la fuerza de antideslizamiento  La  fuerza  de  antideslizamiento  se  debe  ajustar  según  la  fuerza  descendente  como se indica a continuación:  Fuerza descendente  Ranura en la varilla  1‐1,25 g  1.º de los anillos del  rodamiento  1,25‐1,5 g    2.º " " "    1,5‐1,75 g  3º " " "  1,75‐2 g  4.º " " "    Deslice el aro del hilo del peso de antideslizamiento sobre la tercera ranura de  la varilla a fin de establecer la fuerza de antideslizamiento adecuada para el  cartucho instalado de fábrica. Pase el hilo por el aro del soporte del cable.    Conexión del sistema estéreo  Tomas de RCA  ∙ Las tomas de RCA de este aparato se comparten como tomas de  salida Phono y Line. Se determina por el interruptor Phono/Line.  ∙ Cuando se usan como salida de línea, las tomas emiten señales ...
  • Page 108 Nota:    ∙ Si el interruptor Phono/Line se pone en la posición de LINE pero  hay tomas de RCA conectadas a la entrada de fono del sistema  estéreo, el sonido podría distorsionarse debido a la sobrecarga  de entradas y puede dañar el sistema.  ∙ Si el interruptor Phono/Line se pone en la posición de PHONO  pero hay tomas de RCA conectadas a la entrada de línea del  sistema estéreo, el volumen será muy bajo debido a la falta de  preamplificación de la señal.  Las  tomas  de  RCA  no  están  diseñadas  para  conectarse  directamente  a  los  altavoces pasivos/sin alimentación y, si se conectan, el volumen será muy bajo.    Conexión a la corriente principal  El  adaptador  de  corriente  está  en  el  material  de  embalaje  de  espuma.  Desembálelo y conecte el extremo pequeño en la toma de corriente continua  situada en la parte trasera del tocadiscos. Conéctelo a la toma de corriente. ...
  • Page 109 8.  Baje la palanca elevadora del brazo para moverlo hacia el disco. Como  alternativa, puede colocar la aguja directamente en la posición deseada  del disco.  9.  Baje con cuidado el brazo de lectura hacia el disco.  10.  Cuando haya terminado de reproducir el disco, levante el brazo de  lectura, vuelva a colocarle el seguro y gire la rueda de inicio/parada a la  posición de parada.  11.  Pulse el botón de encendido para apagar el aparato.  12.  La bandeja dejará de dar vueltas si no hay salida de señal del aparato  durante tres minutos.      Funcionamiento del Bluetooth  Este  aparato  tiene  un  transmisor  de  Bluetooth  para  enviar  sonido  a  un  altavoz  Bluetooth de unos auriculares de forma inalámbrica.  1.  Encienda  el  altavoz  Bluetooth  y  asegúrese  de  que  está  en  el  modo  de  emparejamiento. ...
  • Page 110 4.  Para  detener  el  emparejamiento,  mantenga  pulsado  el  botón  de  encendido durante 3 segundos o desconecte el Bluetooth de su altavoz o  sus auriculares externos.  «Este producto tiene una función de trasmisión de Bluetooth, no puede recibir  sonido por Bluetooth en él: esto significa que solo puede transmitir una señal  de  sonido  por  Bluetooth  a  un  dispositivo  externo,  como  un  altavoz  o  unos  auriculares Bluetooth, un sistema de audio con Bluetooth, etc.»    Descripción del software Audacity  Audacity es un software libre, licenciado bajo la Licencia Pública General de  GNU  (GPL).  Puede  encontrar  más  información,  además  del  código  fuente  abierto, en la web https://www.audacityteam.org/download/ ...
  • Page 111   6.  Seleccione la pestaña Audio I/O (entrada/salida de audio) en la parte  superior izquierda.   En  Playback  (reproducción),  Device  (dispositivo),  seleccione  your  internal sound card (su tarjeta de sonido interna).   En  Recording  (grabación)  ,  Device  (dispositivo),  seleccione  USB  Audio  CODEC (CODEC de audio USB).   En Recording (grabación), Channels (canales), seleccione 2 (Stereo).   Marque la casilla Play other tracks while recording new one (reproducir  otras pistas mientras se graba una nueva).   Marque la casilla Software Playthrough (reproducir la pista que se está  grabando).  110   ...
  • Page 112   Grabación de álbumes con Audacity  1.  Guardar el proyecto   Audacity escribe todos los audios editados y grabados en una carpeta  llamada  Projectname_data  (nombredelproyecto_data)  ,  que  está  localizada  en  el  mismo  sitio  en  el  que  guardó  el  propio  archivo  del  proyecto.   Por lo tanto, seleccione Save Project as (guardar proyecto como) desde  la pestaña archivo y elija una ubicación y un nombre de archivo para el  proyecto.   Tenga en cuenta que cuando inicie Audacity desde cero, solo tendrá  disponible la opción Save As... (guardar como).    111   ...
  • Page 113   2.  Cómo grabar   Configure el tocadiscos USB para que reproduzca la canción o el álbum  que quiere grabar.   Haga clic en el botón rojo para comenzar la grabación.       Baje el brazo de lectura hasta el disco en la canción que quiera grabar.     Haga clic en el botón azul para pausar la grabación. Vuelva a pulsarlo  para continuar.    112   ...
  • Page 114  Haga clic en el botón amarillo para finalizar.    Eso  es  todo.  Ahora  puede  experimentar  con  la  grabación  y  explorar  las  capacidades  de  edición  de  Audacity.  Recuerde  que  puede  usar  la  función  Deshacer casi sin límites mientras el proyecto esta abierto.  NOTA: No se pueden grabar CD directamente desde Audacity. Será necesario  usar otros programas de grabación de CD.    Mantenimiento y limpieza  Su tocadiscos requiere poco o ningún mantenimiento regular. Elimine el polvo  con un paño antiestático ligeramente húmedo. Nunca use un paño seco, ya que  crearía  electricidad  estática  y  atraería  más  polvo.  Los  agentes  de  limpieza  antiestáticos están disponibles en tiendas especializadas, pero deben aplicarse ...
  • Page 115 Sustitución del cartucho  1.  Antes  de  la  sustitución,  vuelva  a  colocarle  el  protector  a  la  aguja  para  evitar que sufra daños durante el proceso de sustitución.  2.  Retire con cuidado los cables del cartucho original.  3.  Afloje los dos tornillos del cabezal que sujetan el cartucho y luego retírelo.  4.  Monte el nuevo cartucho en el cabezal y apriételo un poco. No apriete los  tornillos por completo de momento.  5.  Conecte  los  cables  a  los terminales  del nuevo  cartucho.  Los  códigos  de  color de los cables son los siguientes:  Canal izquierdo positivo blanco (L+)  Canal izquierdo negativo azul (L–)  Canal derecho positivo rojo (R+)  Canal derecho negativo verde (R‐)  6.  Ajuste la posición del cartucho para asegurarse de que está alineado de  forma ...
  • Page 116 Velocidades nominales  33 1/3 y 45 rpm  Lloro y trémolo  ≤0,15 %  Señal/ruido  55 dB  Escala de fuerza descendente  0‐2,0 g  Longitud efectiva del brazo de lectura  8,6” (218,5 mm)  Voladizo  0,73 in  Consumo eléctrico  6 W (máx)  Corriente eléctrica externa  12V/500 mA  CA‐CC  Dimensiones (An x Al x P)  420 x 360 x 125 mm  Peso  4,8 kg    Especificaciones técnicas: 2M RED (Ortofon)  Respuesta de frecuencia  20 Hz‐20 kHz  Resistencia de carga recomendada  47 kiloohmios  Balance de canales  1,5 dB  Conexión del amplificador  MM ‐ entrada  Separación de canales  22 dB  Fuerza de tracción recomendada  1,8±0,2 g  Tensión de salida  5,5 mV  Peso  7,2 g     ...
  • Page 117 - El aparato no está enchufado a la fuente de alimentación.  - No hay corriente en el enchufe.  - La correa de transmisión no está instalada o se ha salido.  - El aparato se ha puesto automáticamente en modo de espera, vuelva a  encenderlo.  No hay señal en uno o en los dos canales:  - La entrada Phone no está seleccionada en el amplificador.  - El amplificador no está encendido.  - El amplificador o los altavoces están en silencio.  - No hay conexión con los altavoces.  - No hay conexión entre el tocadiscos y el amplificador.  - Los cables no están conectados al cartucho.  Fuerte zumbido en la entrada de fono:  - No hay conexión a tierra del cartucho, brazo o cable del brazo al  amplificador o el aro de tierra.  - El tocadiscos está demasiado cerca de los altavoces.    Sonido distorsionado o inconsistente en uno o ambos canales:  - El tocadiscos está conectado a la entrada del amplificador incorrecta.  - La aguja o el voladizo están dañados.  - La correa de transmisión está demasiado estirada o sucia.  - El rodamiento de la bandeja no tiene aceite o está sucio o dañado.  - Hay polvo en la aguja.  - El interruptor MM/MC del preamplificador está mal ajustado. ...
  • Page 118 Si su unidad se apaga regularmente, no es un defecto.  Adaptador de alimentación  Fabricante: BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD  Número de modelo: SW1200500‐FM  Tensión de entrada: 100‐240 V  Frecuencia CA de entrada: 50/60 Hz  Tensión de salida: CC de 12 V  Corriente de salida: 0,5 A  Potencia de salida: 6 W  Eficiencia activa media: 79,62 %  Eficiencia con carga baja (10%): 70,40 %  Consumo energético sin carga: 0,073 W  Use únicamente la alimentación descrita en las instrucciones de usuario    Ficha técnica Ortofon 2M RED  Respuesta en frecuencia ‐ 20‐20,000 Hz + 3 / ‐ 1 dB  Capacidad de seguimiento de 315 Hz para la fuerza de seguimiento  recomendada *) ‐ 70 µm  Adaptabilidad, dinámico, lateral ‐ 20 µm/mN  Tipo de aguja ‐ Elíptica  Radio punta de la aguja ‐ r/R 8/18 µm  Peso equivalente de la punta de la aguja ‐ 0,5 mg  Rango de la fuerza de seguimiento ‐ 1,6‐2,0 g (16‐20 mN)  Fuerza de seguimiento, recomendada ‐ 1.8 g (18 mN)  Ángulo de seguimiento ‐ 20°  *) Valor típico  Color de la aguja ‐ Rojo  117   ...
  • Page 119   Garantía  Lenco ofrece servicio y garantía en conformidad con las leyes europeas, por lo  que en caso de requerir una reparación (tanto durante como después del  periodo de garantía) debe ponerse en contacto con su distribuidor local.  Nota importante: No es posible enviar directamente a Lenco los productos  que necesiten reparación.  Nota importante: Si se abre la unidad o se accede a su interior en modo  alguno en un centro de mantenimiento no oficial, la garantía quedará  anulada.  El dispositivo no es adecuado para un uso profesional. En caso de realizar un  uso profesional, todas las obligaciones de garantía del fabricante quedarán  anuladas.      Aviso legal  Se realizan actualizaciones del firmware y/o componentes de hardware de  manera periódica. Por tanto, algunas instrucciones, especificaciones e  imágenes de estos documentos podrían diferir ligeramente de su modelo  concreto. Todos los elementos descritos en esta guía son únicamente para  fines ilustrativos y pueden no corresponderse a su modelo concreto. Las  descripciones de este manual no otorgarán ningún derecho legal.    Eliminación de un dispositivo usado  118   ...
  • Page 120 (Directiva  sobre  residuos  de  aparatos  eléctricos y electrónicos).    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD  Por  el  presente,  Commaxx  declara  que  el  equipo  de  radio  tipo  [Lenco  LBT‐ 335/LBT‐345]  cumple  la  Directiva  2014/53/UE.  El  texto  completo  de  la  declaración  UE  de  conformidad  está  disponible  en  la  siguiente  dirección  de  Internet: ...
  • Page 121 Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG, Kerkrade, The Netherlands.      120   ...
  • Page 122: Italiano

    Italiano      ATTENZIONE:  L'utilizzo di controlli o regolazioni o l'esecuzione di procedure diverse da quelle  specificate può causare l'esposizione a radiazioni pericolose.  PRECAUZIONI PRIMA DELL'USO  CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI:  1.  Non coprire o bloccare le aperture di ventilazione. Quando si posiziona  il dispositivo su un ripiano, lasciare    5 cm (2”) di spazio libero intorno.  2.  Installare secondo quanto riportato nel manuale fornito.  3.  Tenere il dispositivo lontano da sorgenti di calore come radiatori,  termosifoni, stufe, candele e altri prodotti che generano calore o  fiamme libere.    Il dispositivo può essere utilizzato solo in climi miti. Evitare ambienti  estremamente freddi o caldi. Temperatura operativa compresa tra 0° e  35 °C.  4.  Evitare l'uso del dispositivo in presenza di forti campi magnetici.  5.  Le scariche elettrostatiche possono interferire con il normale utilizzo di  questo dispositivo. In tal caso, è sufficiente ripristinare e riavviare il  dispositivo seguendo il manuale di istruzioni. Durante la trasmissione di  file, maneggiarlo con cura e operare in un ambiente privo di elettricità  statica.  6.  Avviso! Non inserire mai oggetti nel prodotto attraverso le prese d'aria o  le aperture. All'interno del prodotto sono presenti tensioni elevate e  l'inserimento di un oggetto può provocare scariche elettriche e/o  cortocircuiti. Per lo stesso motivo, non versare acqua o liquidi sul  prodotto.  7.  Non utilizzare in ambienti umidi o bagnati come bagni, cucine con  vapore o piscine.  8. ...
  • Page 123 accenderla in quanto deve essere asciutta prima di collegarla  all'alimentazione.  10.  Sebbene questo dispositivo sia fabbricato con la massima cura e  controllato più volte prima di lasciare la fabbrica, è comunque possibile  che si verifichino problemi come per qualsiasi altra apparecchiatura  elettrica. Se si nota fumo, eccessivo accumulo di calore o altri fenomeni  imprevisti, scollegare immediatamente la spina dalla presa di  alimentazione principale.  11.  Questo dispositivo deve funzionare con una fonte di alimentazione con i  valori indicati sull'etichetta delle specifiche. Se non si è sicuri del tipo di  alimentazione utilizzata in casa, consultare il rivenditore o la compagnia  elettrica locale.  12.  Tenere fuori dalla portata degli animali domestici. Ad alcuni animali  piace mordere i cavi di alimentazione.  13.  Per pulire il dispositivo, utilizzare un panno morbido e asciutto. Non  usare solventi o liquidi a base di benzina.    Per rimuovere le macchie persistenti, è possibile utilizzare un panno  umido con detergente diluito.  14.  Il fornitore non è responsabile per danni o perdita di dati causati da  malfunzionamento, uso improprio, modifica del dispositivo o  sostituzione della batteria.  15.  Non interrompere la connessione quando il dispositivo sta formattando  o trasferendo file. In caso contrario, i dati potrebbero essere  danneggiati o andare persi.  16.  Se l'unità dispone della funzione di riproduzione USB, la chiavetta USB  deve essere collegata direttamente all'unità. Non utilizzare una prolunga  USB perché può causare interferenze con conseguenti perdite di dati.  17.  L'etichetta di classificazione è situata sul pannello inferiore o posteriore  del dispositivo.  18.  Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone (compresi  i bambini) con disabilità fisiche, sensoriali o mentali, o privi di ...
  • Page 124 precauzione indicati in questo manuale dell'utente non saranno coperti  da garanzia.  21.  Non rimuovere mai l'involucro esterno di questo dispositivo.  22.  Non posizionare mai questo dispositivo su altre apparecchiature  elettriche.  23.  Non permettere ai bambini di accedere ai sacchetti di plastica.  24.  Utilizzare solo collegamenti/accessori specificati dal produttore.  25.  Rivolgersi a personale qualificato per l'assistenza. È necessario ricorrere  all'assistenza quando il dispositivo ha subito qualsivoglia tipo di danno,  ad esempio al cavo di alimentazione o alla spina, se è stato versato del  liquido o sono caduti oggetti al suo interno, oppure se è stato esposto a  pioggia o umidità, quando non funziona correttamente o è caduto.  26.  L'esposizione prolungata ai suoni ad alto volume dei lettori musicali può  causare una perdita temporanea o permanente dell'udito.  27.  Se il prodotto viene consegnato con cavo di alimentazione o adattatore  di alimentazione CA:     In caso di problemi, scollegare il cavo di alimentazione CA e  rivolgersi a personale qualificato per l'assistenza.   Non calpestare o schiacciare l'alimentatore. Fare molta attenzione,  in particolare vicino alle prese e al punto di uscita del cavo. Non  posizionare oggetti pesanti sull'alimentatore in quanto potrebbero  danneggiarlo. Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.  Giocando con il cavo di alimentazione possono infortunarsi  seriamente.   Scollegare il dispositivo durante i temporali o quando non viene  utilizzato per un lungo periodo.   La presa di corrente deve essere installata vicino all'apparecchio e  deve essere facilmente accessibile.  ...
  • Page 125 28.  Se il prodotto contiene o viene consegnato con un telecomando  contenente batterie a pulsante/a bottone:  Avvertenza:   "Non ingerire la batteria, pericolo di ustioni chimiche" o problema  equivalente.   [Il telecomando in dotazione con] Il presente prodotto contiene  una pila a bottone. Se ingerita, la batteria può causare gravi  ustioni interne in sole 2 ore e portare alla morte.   Tenere le batterie, nuove o usate, fuori dalla portata dei bambini.   Se il vano batteria non si chiude completamente, interrompere  l’uso del dispositivo e tenerlo fuori della portata dei bambini.   Se si teme che delle batterie possano essere state inghiottite o  essere venute a contatto con qualsiasi parte interna del corpo,  contattare immediatamente un medico.  29.  Precauzioni sull'uso delle batterie:     La batteria può esplodere se non viene sostituita correttamente.  Sostituire solo con lo stesso tipo o equivalente.   Non sottoporre le batterie a temperature estreme alte o basse,  bassa pressione dell'aria ad alta quota durante l'uso, lo stoccaggio  o il trasporto.   La sostituzione con una batteria di tipo errato può provocare  un'esplosione o la perdita di liquidi o gas infiammabili.   Lo smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo o lo  schiacciamento o il taglio meccanico di una batteria possono  provocare un'esplosione.   Lasciare una batteria in un ambiente circostante a temperatura  estremamente elevata può provocare un'esplosione o una perdita  di liquidi o gas infiammabili. ...
  • Page 126 COMPONENTI, CARATTERISTICHE E CONNESSIONI    1.  Spia di alimentazione  e Bluetooth  2.  Pulsante di  alimentazione  3.  Contrappeso  4.  Controllo anti‐skating  5.  Piatto  6.  Leva di sollevamento  del braccio  7.  Ferma braccio    8.  Selettore 33/45  9.  Braccio di lettura  10.  Manopola Stop/Start  11.  Conchiglia rimovibile  con testina      12.  Coperchio  17.  Peso anti‐skating  13.  Cerniera del coperchio  18.  Porta USB‐PC  14.  Connettore di massa  19. ...
  • Page 127 15.  Jack PHONO e Line Out  16.  Selettore PHONO e Line Out    Si prega di controllare accuratamente e di assicurarsi di trovare i seguenti  articoli all’interno della scatola:  1)  Dispositivo  8)  Goniometro per l'allineamento  2)  Adattatore con spina UE‐Regno  delle testine  Unito  9)  Cavo USB‐PC  3)  Contrappeso  10) 2 gomme di ricambio per il  4)  Piatto con cinghia  coperchio  5)  Adattatore 45 giri  11) Peso antiskating  6)  Tappetino per giradischi  12) Cavo di uscita  7)  Manuale d’uso  13) Peso centrale (solo per LBT‐345)      Questo giradischi viene fornito con una testina montata e regolata in fabbrica.  **Le seguenti istruzioni per la regolazione della testina sono fornite nel caso in  cui la testina venga sostituita con un modello diverso in un secondo momento.      Installare il coperchio  Installare con cautela il coperchio sui perni della cerniera. ...
  • Page 128 vede la puleggia del motore di trazione attraverso la finestra nell'angolo  in alto a sinistra.  3.  Afferrare con cautela la cinghia di trasmissione e farla passare intorno alla  fessura della puleggia del motore.  4.  Collegare l'adattatore di alimentazione al giradischi e accenderlo.  5.  Portare  l'interruttore  Start/Stop  del  motore  sulla  posizione  di  avvio  per  verificare  se  il  motore  del  piatto  gira.  Se  il  piatto  non  gira,  riprovare  a  eseguire i passaggi sopra elencati.  Regolazione della forza d'appoggio della testina    EN  IT  Counterweight  Contrappeso  Downforce scale ring  Ghiera ...
  • Page 129   - Quando il braccio è correttamente bilanciato, riportarlo sul poggiabraccio.  Tenere fermo il contrappeso e ruotare delicatamente la ghiera con scala  graduata di regolazione della forza d'appoggio in modo tale che lo zero  corrisponda alla linea nera sul retro del braccio. Controllare se il braccio è  ancora in equilibrio.    - Ruotare il contrappeso in senso antiorario (visto dalla parte anteriore) per  regolare la forza d'appoggio in base alle raccomandazioni del produttore  della testina. Una tacca sulla scala rappresenta una forza d'appoggio pari a  0,05 grammi.      NOTA: La forza d'appoggio consigliata per la testina montata in fabbrica è di  1,8±0,2 grammi.  128   ...
  • Page 130 Individuazione del peso antiskating  La  confezione  contiene  un  peso  antiskating  con  una  piccola  lenza  da  pesca;  seguire i passaggi di seguito per individuare il peso antiskating:  1.  Fare scorrere l'estremità a occhiello della lenza da pesca sul blocchetto di  regolazione del peso antiskating e infilarlo nella terza scanalatura (la forza  antiskating corretta per la testina montata in fabbrica).    2.  Tirare leggermente il peso antiskating in modo che il tirante della lenza  sposti il tronchetto.  3.  Sollevare il peso antiskating sul supporto del filo del peso antiskating. Il  peso antiskating dovrebbe ora pendere nello spazio libero a sinistra del  supporto.    Infilare l'anello della filettatura del peso antiskating sulla terza scanalatura del  mozzo per impostare la forza antiskating corretta per la testina montata in  fabbrica. Far passare il filo attraverso l'occhiello del supporto del filo.  129   ...
  • Page 131 Regolazione della forza antiskating  Regolare la forza antiskating in base alla forza d'appoggio, come indicato sotto:  Forza d'appoggio  Scanalatura nel blocchetto  1 ‐ 1,25 g  Prima dagli anelli del  cuscinetto  1,25 ‐ 1,5 g    Seconda dagli anelli del    1,5 ‐ 1,75 g  cuscinetto  Terza dagli anelli del  cuscinetto  1,75 ‐ 2 g  Quarta dagli anelli del  cuscinetto    Infilare l'anello della filettatura del peso antiskating sulla terza scanalatura del  mozzo per impostare la forza antiskating corretta per la cartuccia montata in  fabbrica. Far passare il filo attraverso l'occhiello del supporto del filo.    Connessione impianto stereo  Jack RCA  ∙ Le prese RCA di questa unità sono condivise sia come prese di  uscita Phono che come prese di uscita Line. Possono essere  selezionati con il selettore Phono/Line.  ∙ Se utilizzati come uscita di linea, i jack emettono segnali  analogici a livello di linea e possono essere collegati  direttamente a una coppia di altoparlanti attivi o all'ingresso  appropriato dell'impianto stereo. Se utilizzati come uscita  Phono, occorre collegarli al preamplificatore phono o  all'ingresso phono dell'impianto stereo.  ∙ Lo spinotto rosso viene collegato al canale destro e lo spinotto  bianco a quello sinistro.  130   ...
  • Page 132 Nota:    ∙ Se il selettore Phono/Line è impostato sulla posizione LINE, ma i  jack RCA sono collegati all'ingresso Phono dell'impianto stereo,  l'audio potrebbe risultare distorto a causa del sovraccarico in  ingresso e danneggiare l'impianto stereo.  ∙ Se il selettore Phono/Line è impostato sulla posizione PHONO,  ma i jack RCA sono collegati all'ingresso di linea dell'impianto  stereo, il volume sarà molto basso a causa della mancanza di  preamplificazione del segnale.  Il jack RCA non è progettato per essere collegato direttamente agli altoparlanti  passivi/privi di alimentazione e, in tal caso, il volume risulterà molto basso.      Collegamento alla rete elettrica  L'adattatore di alimentazione si trova nel materiale di imballaggio in polistirolo.  Estrarre  l'adattatore  di  alimentazione  dalla  confezione,  quindi  collegare  l'estremità più piccola alla presa di alimentazione CC situata sul lato posteriore  del giradischi. Collegare l'adattatore di alimentazione a una presa di corrente.  Operazione  Funzionamento del giradischi  1.  Collegare l'adattatore di alimentazione fornito in dotazione all'unità e  premere il pulsante di accensione (2) per ACCENDERE il giradischi.   2.  Rimuovere il copripuntina dalla testina.  3.  Posizionare il tappetino sul piatto, quindi posizionare un disco su  quest’ultimo. Se si ascolta un disco a 45 giri/min, inserire prima l’apposito  adattatore sul perno centrale del piatto, quindi posizionare il disco sul  piatto. ...
  • Page 133 5.  Girare la manopola Start/Stop in posizione Start per iniziare a ruotare il  piatto.  6.  Sbloccare il fermo del braccio sollevare la leva di sollevamento.  7.  Posizionare il braccio sulla posizione (solco) desiderata del disco.  8.  Spostare la leva di sollevamento del braccio verso il basso per spostare il  braccio verso il disco. In alternativa, posizionare la puntina sulla posizione  desiderata del disco.  9.  Abbassare con cautela il braccio sul disco.  10.  Al termine della riproduzione del disco, sollevare il braccio e riportarlo in  posizione di riposo sul ferma braccio, quindi girare la manopola  Start/Stop su Stop.  11.  Premere il pulsante di alimentazione per spegnere il giradischi.  12.  Se l'unità non emette alcun segnale entro 3 minuti, il piatto smette di  girare.      Funzione Bluetooth  Questa  unità  è  dotata  di  un  trasmettitore  Bluetooth  per  inviare  il  suono  a  un  altoparlante o a una cuffia Bluetooth in modalità wireless.  1. ...
  • Page 134 Nota: l'unità si connette al dispositivo Bluetooth più vicino. Se dopo due  minuti non è stato trovato alcun altoparlante Bluetooth per  l’associazione, il trasmettitore Bluetooth si disattiverà e la spia LED si  illuminerà in rosso.  4.  Per terminare l'associazione, tenere premuto il pulsante di alimentazione  per  3  secondi  o  disattivare  l'associazione  Bluetooth  sull'altoparlante  esterno o sulle cuffie Bluetooth.  "Questo  prodotto  ha  una  funzione  di  trasmissione  Bluetooth,  ma  non  può  ricevere alcun segnale Bluetooth: questo significa che è possibile trasmettere  in modalità wireless un segnale audio Bluetooth a un dispositivo esterno come  un  altoparlante  Bluetooth,  cuffie  Bluetooth,  sistema  audio  con  ricezione  Bluetooth,…"    Panoramica software Audacity  Audacity è un software gratuito, concesso in licenza con GNU General Public ...
  • Page 135   6.  Selezionare la scheda Audio I/O (Ingresso/Uscita audio) in alto a sinistra.   Alla voce Playback (Riproduzione), Device (Dispositivo), selezionare your  internal sound card (la scheda audio interna in uso).   Alla  voce  Recording  (Registrazione),  Device  (Dispositivo),  selezionare  USB Audio CODEC (CODEC Audio USB).   Alla  voce  Recording  (Registrazione),  Channels  (Canali),  selezionare  2  (Stereo).   Selezionare  la  casella  Play  other  tracks  while  recording  new  one  (Riproduci altre tracce durante la registrazione di una nuova traccia).   Selezionare la casella contrassegnata con Software Playthrough.  134   ...
  • Page 136   Registrazione di album con Audacity  1.  Salvataggio di un progetto   Audacity  scrive  tutti  gli  audio  modificati  e  registrati  in  una  directory  denominata  Projectname_data  (NomeProgetto_data),  che  si  trova  proprio dove è stato salvato il file del progetto stesso.   Quindi, selezionare Save Project as (Salva progetto come) dalla scheda  Audacity File (File Audacity) e selezionare una posizione e il nome del  file per il progetto.   Nota: quando si avvia Audacity per la prima volta, sarà disponibile solo  l'opzione di menu "Save As... (Salva come…)”.    135   ...
  • Page 137   2.  Come registrare   Impostare il giradischi USB per riprodurre il brano o l'album che si  desidera registrare.   Fare clic sul pulsante di registrazione rosso per avviare la registrazione.       Abbassare il braccio sul giradischi USB sul disco e la traccia che si  desidera registrare.    136   ...
  • Page 138  Fare clic sul pulsante di pausa blu per mettere in pausa la registrazione.  Premerlo di nuovo per riprenderla.     Fare clic sul pulsante Stop giallo.    Questo è tutto. Ora è possibile riprodurre le registrazioni e scoprire le capacità  di editing di Audacity. Nota: è possibile usare la funzione Annulla quasi senza  limiti mentre il progetto è aperto.  NOTA: non è possibile masterizzare CD direttamente dall'applicazione Audacity.  Devono essere usate altre applicazioni per la masterizzazione di CD.    Manutenzione e pulizia  Il  giradischi  non  richiede  alcuna  manutenzione  regolare  se  non  in  misura  minima. Rimuovere la polvere con un panno antistatico leggermente umido.  Non utilizzare mai un panno asciutto per non creare elettricità statica e attirare  ancora  più  polvere!  Nei  negozi  specializzati  sono  disponibili  detergenti  antistatici,  ma  devono  essere  applicati  con  parsimonia  per  evitare  di  danneggiare ...
  • Page 139 Posizionare  il  giradischi  su  una  superficie  a  bassa  risonanza,  ad  esempio  in  legno o su un pannello di compensato a più strati, per evitare che le vibrazioni  strutturali compromettano la riproduzione.    Sostituzione della testina  1.  Prima della sostituzione, applicare il cappuccio protettivo alla testina per  evitare di danneggiarla durante il processo di sostituzione.  2.  Rimuovere con cautela i conduttori dalla testina originale.  3.  Allentare le due viti sulla conchiglia che fissano la testina, quindi rimuove  la testina originale.  4.  Montare  la  nuova  testina  sulla  conchiglia  e  serrarla  leggermente.  Non  serrare completamente le viti in questa fase.  5.  Collegare i cavetti ai terminali della nuova cartuccia. I codici colori dei cavi  sono i seguenti:  Canale sinistro positivo bianco (L+)  Canale sinistro negativo blu (L–) ...
  • Page 140 NOTA:  Se  non  si  ha  dimestichezza  o  non  ci  si  sente  a  proprio  agio  nel  completare questa procedura, si consiglia di rivolgersi a un professionista per  eseguire l'installazione.    Specifiche Tecniche:  Velocità Nominali  33 1/3 e 45 giri  Wow e Flutter  ≤ 0,15%  Rapporto segnale‐rumore  55 dB  Intervallo forza d'appoggio  0‐2,0 g  Lunghezza del braccio effettiva  8,6” (218,5 mm)  Sporgenza  0,73 pollici  Consumo energetico  6 W (Max)  Alimentazione esterna  12 V / 500 mA  CA‐CC  Dimensioni (L x A x P)  420 x 360 x 125 mm  Peso  4,8 kg   ...
  • Page 141 possono  verificarsi  non  sono  necessariamente  dovuti  a  difetti  materiali  o  di  produzione,  ma  possono  talvolta  essere  causati  da  un  uso  scorretto  o  da  circostanze sfortunate. Per questo motivo è stato incluso il seguente elenco di  guasti comuni.    Il piatto non gira anche se l'unità è accesa:  - L’unità non è collegata alla rete elettrica.  - La presa non eroga corrente.  - La cinghia di trasmissione non è installata o è scivolata o si è sganciata.  - L’unità è passata automaticamente alla modalità standby; riaccenderla.  Nessun segnale attraverso uno o l'altro canale o entrambi i canali:  - L'ingresso per il telefono non è selezionato sull'amplificatore.  - L'amplificatore non è acceso.  - Amplificatore o altoparlanti disattivati. ...
  • Page 142 Nota: In base ai requisiti ErP di fase 2 per le misure di risparmio  energetico, un apparecchio collegato alla rete elettrica passa  automaticamente alla modalità standby se non viene riprodotta  musica per circa 20 minuti.  Se l’unità si spegne regolarmente, ciò non è un difetto.  Alimentatore  Produttore: BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD  Numero di modello: SW1200500‐FM  Tensione in ingresso: 100‐240 V  Frequenza in ingresso CA: 50/60 Hz  Tensione in uscita: 12 V CC  Corrente in uscita: 0,5 A  Potenza in uscita: 6 W  Efficienza attiva media: 79,62%  Efficienza a basso carico (10%): 70,40%  Consumo energetico in assenza di carico: 0,073 W  Utilizzare solo l'alimentazione indicata nel presente manuale    Scheda tecnica Ortofon 2M ROSSO  Risposta in frequenza ‐ 20‐20.000 Hz + 3 / ‐ 1 dB  Capacità di tracciamento a 315 Hz alla forza di tracciamento consigliata *) ‐  70 µm  Conformità, dinamica, laterale ‐ 20 µm/mN  Tipo di stilo ‐ Ellittico  Raggio della punta dello stilo ‐ r/R 8/18 µm  Massa equivalente della punta dello stilo ‐ 0,5 mg  141   ...
  • Page 143 Intervallo della forza di tracciamento ‐ 1,6‐2,0 g (16‐20 mN)  Forza di tracciamento, consigliata ‐ 1,8 g (18 mN)  Angolo di tracciamento ‐ 20°  *) Valore tipico  Colore dello stilo: Rosso    Garanzia  Lenco offre assistenza post‐vendita e garanzia in conformità con i regolamenti  europei. Pertanto, nell’eventualità si rendano necessarie riparazioni (durante  e dopo il periodo di garanzia), è opportuno rivolgersi al locale rivenditore di  fiducia.  Nota importante: Non è possibile inviare direttamente a Lenco i prodotti da  riparare.  Nota importante: Qualora l’unità venga aperta o manomessa in qualsiasi  modo da un centro di assistenza non riconosciuto, la garanzia decade.  Questo dispositivo non è adatto per l’uso professionale. Qualora l’unità venga  utilizzata per scopi professionali, tutti gli obblighi del produttore derivanti  dalla garanzia sono nulli.    Clausola di esclusione di responsabilità  Il firmware e/o i componenti hardware vengono aggiornati regolarmente.  Pertanto, è possibile che alcune parti relative a istruzioni, specifiche e  immagini contenute nella presente documentazione siano diverse da quanto  riscontrato nel singolo caso. Tutte le descrizioni incluse in questa guida sono  142   ...
  • Page 144 In  tal  modo  si  contribuisce  a  salvaguardare  le  risorse  naturali  e  a  migliorare  gli  standard  per  la  protezione  dell’ambiente  nel  trattamento  dei  rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (Direttiva RAEE).    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ  Con la presente, Commaxx dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [Lenco  LBT‐335  /  LBT‐345]  è  conforme  alla  direttiva  2014/53/UE.  Il  testo  completo  della Dichiarazione di conformità della UE è disponibile al seguente indirizzo:  https://commaxx‐certificates.com/doc/lbt‐335_doc.pdf  https://commaxx‐certificates.com/doc/lbt‐345_doc.pdf ...
  • Page 145 Assistenza  Per ulteriori informazioni e accesso all’helpdesk, visitare il sito  www.lenco.com  Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG, Kerkrade, The Netherlands.      144   ...
  • Page 146: Dansk/Norsk

    Dansk/Norsk      FORSIGTIG:  Hvis enheden ikke anvendes, justeres og behandles i overensstemmelse med  brugervejledningen, kan det resultere i farlig stråling.  FORHOLDSREGLER FØR IBRUGTAGNING  HUSK DISSE ANVISNINGER:  1.  Tildæk eller blokér ikke ventilationsåbningerne. Hvis enheden placeres  på en hylde, skal der altid være 5 cm (2") frirum på alle sider af  enheden.      2.  Installér enheden iht. anvisningerne i den medfølgende  brugervejledning.  3.  Hold enheden på afstand af varmekilder som fx radiatorer,  varmeapparater, ovne, stearinlys og andre varmegenererende  produkter samt åben ild.    Enheden er udelukkende til brug i tempererede klimazoner. Undgå  stærk varme og kulde. Driftstemperatur mellem 0° og 35°C.  4.  Undlad at anvende enheden nær stærke magnetfelter.  5.  Elektrostatisk udladning kan forstyrre denne enheds normale drift. Sker  det, skal du blot nulstille og genstarte enheden i henhold til  anvisningerne i brugervejledningen. Under filoverførsel skal du handle  med omhu og betjene enheden i et område fri for statisk elektricitet.  6.  Advarsel! Stik aldrig genstande ind i enheden gennem  ventilationsåbninger eller sprækker. Produktet indeholder strømførende  dele, og hvis du stikker en genstand ind i enheden, kan det medføre  elektrisk stød og/eller kortslutning af de indre dele. Af samme grund må  du ikke spilde vand eller væske på produktet.  7.  Benyt ikke enheden på våde eller fugtige steder som fx på et  badeværelse, i et dampfyldt køkken eller nær en swimmingpool.  8. ...
  • Page 147 10.  Trods det, at enheden er fremstillet med yderste omhu og kontrolleret  flere gange før afsendelse fra fabrikken, kan det stadig forekomme, som  med alle elektriske apparater, at der opstår problemer. Hvis du oplever  røg eller overdreven varmeudvikling eller andre uventede fænomener,  bør du omgående tage stikket ud af stikkontakten.  11.  Denne enhed skal drives af en strømkilde som den, der er angivet på  mærkepladen. Hvis du ikke er sikker på, hvilken forsyningsspænding, der  anvendes i dit hjem, bør du søge vejledning hos din forhandler eller det  lokale elselskab.  12.  Hold enheden udenfor dyrs rækkevidde. Nogle kæledyr kan finde på at  bide i strømkabler.  13.  Rengør enheden med en blød, tør klud. Brug ikke opløsningsmidler eller  benzinbaserede væsker.    Hårdnakkede pletter kan fjernes med en let fugtet klud med en mild  sæbeopløsning.  14.  Producenten er ikke ansvarlig for skade eller mistede data, der skyldes  fejlfunktion, misbrug, ændringer af enheden eller udskiftning af  batterier.  15.  Undlad at afbryde forbindelsen, mens enheden formateres, eller der  overføres filer. I modsat fald kan data blive beskadiget eller gå tabt.  16.  Hvis enheden er udstyret med funktion til USB‐afspilning, skal USB‐ sticken sættes direkte i apparatet. Brug ikke et USB‐forlængerkabel, da  et sådant kan skabe interferens og føre til tab af data.  17.  Mærkepladen findes i bunden eller på bagsiden af enheden.  18.  Denne enhed må ikke bruges af personer (inkl. børn) med nedsatte  fysiske motoriske eller mentale evner eller manglende erfaring,  medmindre de er blevet instrueret i brugen af en person, der er  ansvarlig for deres sikkerhed, og er under dennes opsyn.  19.  Produktet er udelukkende beregnet til professionel brug, ikke til  kommerciel eller industriel anvendelse. ...
  • Page 148 25.  Overlad alt servicearbejde til et kvalificeret serviceværksted. Service er  påkrævet, hvis enheden på nogen måde er blevet beskadiget, hvis fx  strømkablet eller stikket er beskadiget, hvis der er spildt væske på  enheden, eller hvis en genstand er faldet ned i den, hvis enheden har  været udsat for regn eller fugt, ikke fungerer korrekt eller er blevet tabt.  26.  Langvarig lytning til musik ved høj lydstyrke kan medføre midlertidigt  eller permanent høretab.  27.  Hvis produktet leveres med strømkabel eller strømforsyning til  vekselstrøm:     Hvis der opstår problemer, skal du tage stikket ud af kontakten og  overlade al service til kvalificeret tekniker.   Undlad at træde på eller klemme strømforsyningen. Vær forsigtig,  især nær de steder, hvor stik og kabler er fastgjort. Undlad at  placere tunge genstande på strømforsyningen, da dette vil kunne  beskadige den. Hold hele enheden udenfor børns rækkevidde!  Hvis børn leger med strømkabler, kan de komme slemt til skade.   Tag stikket ud af stikkontakten i tordenvejr, samt hvis du ikke skal  bruge enheden i længere tid.   Enheden skal placeres nær stikkontakten, og der skal altid være let  adgang til den stikkontakt, enheden er tilsluttet.   Undlad at overbelaste stikkontakter eller forlængerledninger.  Overbelastning kan medføre brand eller elektrisk stød.   Enheder med klasse 1‐opbygning bør forbindes til en stikkontakt  med jord.   Enheder med klasse 2‐opbygning kræver ikke jordforbindelse.   Hold altid i stikket, når du tager det ud af stikkontakten. Træk ikke i  ledningen. Dette kan medføre kortslutning.   Brug ikke en beskadiget ledning eller stik eller en løs stikkontakt. ...
  • Page 149  Hvis batterirummet ikke kan lukkes sikkert, skal du holde op med  at bruge produktet og holde det udenfor børns rækkevidde.   Hvis du tror, et batteri kan være blevet slugt eller placeret inden i  nogen del af kroppen, skal du omgående søge lægehjælp.  29.  OBS ved brug af batterier:     Eksplosionsfare, hvis batteriet udskiftes med et andet af forkert  type. Udskift udelukkende med samme eller tilsvarende type.   Batteriet må ikke udsættes for ekstremt høje eller lave  temperaturer eller lavt lufttryk ved stor højde under brug,  opbevaring eller transport.   Udskiftning af et batteri med et andet af forkert type kan medføre  eksplosion eller lækage af brændbar væske eller gas.   Bortskaffelse af batterier ved afbrænding eller i en varm ovn eller  ved mekanisk knusning eller opskæring af et batteri kan medføre  en eksplosion.   Hvis et batteri efterlades i omgivelser med ekstremt høje  temperaturer, kan det medføre eksplosion eller lækage af  brændbar væske eller gas.   Hvis et batteri udsættes for ekstremt lavt lufttryk, kan det medføre  eksplosion eller lækage af brændbar væske eller gas.   Tænk på miljøet ved bortskaffelse af brugte batterier.  INSTALLATION  • Udpak alle dele, og fjern beskyttelsesmaterialerne.  • Slut ikke enheden til lysnettet, før du har kontrolleret  forsyningsspændingen og foretaget alle nødvendige tilslutninger.      148 ...
  • Page 150 KNAPPER, FUNKTIONER OG TILSLUTNINGER    1.  Kontrollampe for  strøm og Bluetooth  2.  Afbryderknap  3.  Kontravægt  4.  Anti‐skating‐stub  5.  Pladetallerken  6.  Løftehåndtag til  tonearm  7.  Tonearmsholder  8.  Hastighedsvælger    33/45  9.  Tonearm  10.  Drejeknappen  Stop/Start  11.  Aftageligt pickup‐hus  med pickup      12.  Støvlåg  17.  Anti‐skating‐vægt  13.  Hængsel til støvlåg  18.  USB‐PC‐port  149 ...
  • Page 151 14.  Jordforbindelsesstik  19.  AC‐DC strømstik  15.  PHONO og linjeudgangsstik  16.  Omskifter for PHONO og  linjeudgang    Tjek indholdet grundigt. Der skal være følgende dele i pakken:  1)  Enhed  8)  Vinkelmåler til justering af pickup  2)  Strømforsyning med EU‐UK‐stik  9)  USB‐PC‐kabel  3)  Kontravægt  10) 2 stk. ekstra gummidupper til låg  4)  Pladetallerken med drivrem  11) Anti‐skating‐vægt  5)  45 o/min. singleadapter  12) Linjeudgangskabel  6)  Plademåtte  13) Centervægt (gælder KUN LBT‐345)  7)  Brugervejledning      Denne  pladespiller  leveres  med  en  pickup,  der  er  monteret  og  justeret  fra  fabrikken. ...
  • Page 152 1.  Placér drivremmen over den inderste ring under pladetallerkenen, og  sørg for, at den ikke falder af under  opsætningen.  2.  Sæt pladetallerkenen ned over spindlen, og  drej pladetallerkenen, indtil du kan  motorremskiven til drevet gennem vinduet i  øverste venstre hjørne.  3.  Tag  forsigtigt  fat  i  drivremmen,  og  placér  dem  omkring  rillen  i  motorremskiven.  4.  Slut strømforsyningen til pladespilleren, og tænd pladespilleren.  5.  Stil  kontakten  Start/Stop  på  positionen  Start  for  at  kontrollere,  om  motoren drejer pladetallerkenen. Hvis pladetallerkenen ikke begynder at  dreje, skal du prøve at gennemføre trinene herover igen.  Justering af nåletryk    EN  DK/NO ...
  • Page 153 Drej forsigtigt kontravægten, indtil tonearmen balancerer. Tonearmen skal  vende tilbage til den afbalancerede position, hvis den bevæges op eller  ned. Denne justering kræver nøjagtighed.    - Når tonearmen er korrekt afbalanceret, skal du føre den tilbage til  holderen. Hold i kontravægten uden at flytte den, og drej forsigtigt  nåletryksskalaringen, indtil nullet står på linje med den sorte linje på  bagsiden af tonearmen. Kontrollér, om tonearmen stadig balancer.    - Drej kontravægten mod uret (set forfra) for at justere nåletrykket iht.  anbefalingerne fra producenten af pickuppen. Én streg på skalaen  repræsenterer 0,05 g nåletryk.      152   ...
  • Page 154 BEMÆRK:  Det  anbefalede  nåletryk  for  en  pickup  monteret  fra  fabrikken  er  1,8±0.2 g.  Find anti-skating vægten  Du  vil  finde  en  anti‐skating‐vægt  med  en  lille  nylontråd  i  pakken.  Følg  vejledningen herunder for at indstille anti‐skating‐vægten:  1.  Før  den  løkkede  ende  af  nylontråden  over  anti‐skating‐stubben  til  vægtjustering  og  ind  i  3.  rille  (den  korrekte  anti‐skating‐kraft  til  en  fabriksmonteret pickup). ...
  • Page 155 Justering af anti-skating-kraft  Anti‐skating‐kraften skal justeres i forhold til nåletrykket som følger:  Nåletryk  Rille i stubben  1 ‐ 1,25 g  1. fra lejet  1,25 ‐ 1,5 g    2. " "  1,5 ‐ 1,75 g  3. " " "    1,75 ‐ 2 g  4. " ”    Før  løkken  på  tråden  til  anti‐skating‐vægten  ind  i  3.  rille  på  stubben  for  at  indstille  den  korrekte  anti‐skating‐kraft  til  en  fabriksmonteret  pickup.  Før  tråden gennem løkken på trådstøtten.    Tilslutning til stereoanlæg ...
  • Page 156 phonoindgang, kan lyden være forvrænget pga. overbelastning  af indgangen, hvilket kan beskadige dit stereoanlæg.  ∙ Hvis omskifteren for phono/linjeudgang er indstillet til PHONO,  men RCA‐stikkene er forbundet til stereoanlæggets linjeindgang,  vil lydstyrken være meget lav, da forforstærkningen mangler.  RCA‐stik  er  ikke  designet  til  at  være  direkte  forbundet  til  en  passiv  højttaler  unden strømforsyning, og hvis det sker, vil lydstyrken være meget lav.      Tilslutning til strøm  Strømforsyningen findes i skumemballagen. Pak strømforsyningen ud, og slut  dens  lille  stik  til  DC-strømstikket  på  bagsiden  af  pladespilleren.  Slut  strømforsyningen til en stikkontakt.  Betjening  Betjening af pladespilleren  1.  Slut den medfølgende strømforsyning til enheden, og tryk på  afbryderknappen (2) for at tænde pladespilleren.   2. ...
  • Page 157 10.  Når pladen er spillet færdig, skal du hæve tonearmen og føre den tilbage  til tonearmsstøtten og låse den. Drej kontakten Start/Stop over på Stop.  11.  Tryk på afbryderen for at slukke pladespilleren.  12.  Pladetallerkenen holder op med at dreje, hvis der intet signal udgår fra  enheden i 3 minutter.      Brug af Bluetooth  Denne  enhed  har  en  Bluetooth‐sender,  der  kan  sende  lyden  trådløst  til  en  Bluetooth‐højttaler eller trådløse hovedtelefoner.  1.  Tænd din Bluetooth‐højttaler, og kontrollér, at den er i parringstilstand.  2.  Tænd  pladespilleren  på  afbryderknappen  (2).  LED‐kontrollampen  (1)  lyser  først  RØDT,  hvorefter  den  blinker  blåt  under  Bluetooth‐søgningen  efter  eksterne højttalere eller hovedtelefoner. ...
  • Page 158   Introduktion til Audacity-softwaren  Audacity  er  en  gratis  software,  licenseret  under  GNU General  Public  License  (GPL). Yderligere information og kode til open source findes på internettet på  https://www.audacityteam.org/download/    * Sørg for at installere softwaren, inden du starter.  Opsætning af din PC til at køre med Audacity  1.  Slut en indgangskilde til enheden.    2.  Slut USB‐kablet til din computer.    3.  Installér optagelsessoftwaren Audacity.    4.  Åbn programmet Audacity.    5.  Vælg Preference (Præferencer) på fanen Edit (Redigér) i Audacity‐ menuen.    6.  Vælg fanen Audio I/O (Lyd ind/ud) øverst til venstre.   Vælg  your  internal  sound  card  (dit  indbyggede  lydkort)  i  Playback,  157 ...
  • Page 159 Device (Afspilning, Enhed).   Under Recording, Device (Optagelse, Enhed) skal du vælge USB Audio  CODEC (USB lyd‐CODEC).   Under Recording, Channels (Optagelse, Kanaler) skal du vælge 2 (Stereo).   Markér boksen Play other tracks while recording new one(Afspil andre  spor, mens et nyt optages).   Markér boksen Software Playthrough (Software‐gennemspilning).    Optagelse af albums med Audacity  1.  Sådan gemmes et projekt   Audacity  gemmer  al  ændret  og  optaget  lyd  i  en  mappe  med  navnet  Projectname_data, der er placeret der, hvor du gemte selve projektet.   Du skal derfor vælge Save Project as (gem projekt som) i fanen File (fil) i  Audacity og vælge placering og filnavn til dit projekt.   Bemærk, at når du starter Audacity igen, vises kun menupunktet “Save  As...” (gem som).    158   ...
  • Page 160   2.  Sådan optager du   Gør din USB‐pladespiller klar til at afspille den skæring eller det album,  du vil optage.   Klik på den røde Optageknap for at starte optagelsen.       Sænk tonearmen ned på USB‐pladespilleren ved det album og den  skæring, du vil optage.     Klik på den blå Pauseknap for at sætte optagelsen på pause. Tryk igen  for at fortsætte.    159   ...
  • Page 161  Klik på den gule stopknap.    Det  var  det.  Du  kan  nu  lege  med  dine  optagelser  og  udforske  Audacitys  redigeringsfunktioner.  Husk,  at  du  kan  bruge  fortrydelsesfunktionen  Undo  næsten ubegrænset, så længe projektet er åbent.  BEMÆRK: CD'er kan ikke brændes direkte i Audacity. Dertil skal du bruge et  andet CD‐brænderprogram.    Vedligeholdelse og rengøring  Din pladespiller kræver meget lidt regelmæssig vedligeholdelse. Fjern støv med  en letfugtet antistatisk klud. Brug aldrig en tør klud, da dette vil skabe statisk  elektricitet  og  tiltrække  mere  støv!  Antistatiske  rengøringsmidler  fås  i  specialbutikker, ...
  • Page 162 3.  Løsn de to skruer på pickup‐huset, der holder pickuppen på plads, og fjern  den gamle pickup.  4.  Sæt den nye pickup på pickup‐huset, og spænd skruerne let. Stram ikke  skruerne helt på dette tidspunkt.  5.  Forbind  kablerne  til  terminalerne  på  den  nye  pickup.  Ledningerne  er  farvekodede som følger:  Hvid ‐ venstre kanal, positiv (L+)  Blå ‐ venstre kanal, negativ (L–)  Rød ‐ højre kanal, positiv (R+)  Grøn ‐ højre kanal, negativ (R‐)  6.  Justér pickuppens position for at sikre, at den sidder nøjagtigt på pickup‐ huset, så nålen kører fuldstændig parallelt i rillerne.  For at opnå dette skal du bruge den medfølgende protractor af papir til  justeringen. Placér protractoren over spindlen, før forsigtigt tonearmen  ind, og placér spidsen af pickuppen på de punkter, der er markeret hhv.  130 mm og 250 mm. Finejustér pickuppens placering på pickup‐huset,  indtil pickuppen står fuldstændig parallelt med referencelinjerne ved  begge punkter.  7.  Stram skruerne helt, når du har fundet den perfekte justering.    BEMÆRK: Hvis du ikke er vant til at gøre det selv, eller hvis du ikke synes, du  kan selv, anbefaler vi, at du lader en fagmand foretage installationen.    Tekniske specifikationer:  Hastigheder  33 1/3 og 45 o/min.  Wow og flutter ...
  • Page 163 Tonearmens effektive  8,6” (218,5 mm)  længde  Overhæng  0,73"  Strømforbrug  6 W (Maks.)  Ekstern strømforsyning  12 V/500 mA  AC‐DC  Mål (B x H x D)  420 x 360 x 125 mm  Vægt  4,8 kg    Tekniske specifikationer: 2M RED (Ortofon)  Frekvensområde  20 Hz‐20 kHz  Anbefalet belastningsmodstand  47 kΩ  Kanalbalance  1,5dB  Forstærkertilslutning  MM ‐ indgang  Kanaladskillelse  22dB  Anbefalet nåletryk  1,8 ±0,2 g  Udgangsspænding  5,5 mV  Vægt  7,2 g      Mulig forkert brug eller fejlforbindelse  Disse pladespillere er fremstillet iht. de højeste standarder og undergår streng  kvalitetskontrol, inden de forlader fabrikken. Evt. fejl, der måtte opstå, skyldes  ikke nødvendigvis produktions‐ eller materialefejl, de kan sommetider skyldes  forkert brug eller uheldige omstændigheder. Af den grund medfølger følgende  liste over almindelige fejlsymptomer.   ...
  • Page 164 - Enheden har automatisk skiftet til standby, tænd den igen.  Intet signal gennem en eller af kanalerne eller gennem begge kanaler:  - Du har ikke valgt phonoindgangen på forstærkeren.  - Forstærkeren er ikke tændt.  - Forstærker eller højttalere er indstillet til lydløs.  - Ingen forbindelse til højttalerne.  - Ingen forbindelse mellem pladespiller og forstærker.  - Ledningerne til pickuppen er ikke tilsluttet.  Stærk brummen i phonoindgangen:  - Ingen jordforbindelse fra pickup eller ledning til tonearm til forstærker  eller jordsløjfe.  - Pladespilleren befinder sig for tæt på højttaleren.    Forvrænget eller afbrudt lyd fra en eller begge kanaler:  - Pladespilleren er forbundet til den forkerte indgang på forstærkeren.  - Nålen eller pickuppen er beskadiget.  - Drivremmen er overstrakt eller snavset.  - Lejet på pladetallerken mangler smøring, er snavset eller beskadiget.  - Støv på nålen.  - Omskifteren for MM/MC på forforstærkeren er indstillet forkert.  Bemærk: På grund af ErP Stage 2-kravene til strømbesparende  foranstaltninger vil en enhed, der er tilsluttet lysnettet, automatisk gå  på standby, hvis der ikke er afspillet musik i ca. 20 minutter.  Hvis din enhed slukker med jævne mellemrum, er det ikke en fejl.  Strømforsyning  Producent: BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD ...
  • Page 165 Modelnr.: SW1200500‐FM  Indgangsspænding: 100 ‐ 240 V  AC‐indgangsfrekvens: 50/60 Hz  Udgangsspænding: Jævnstrøm 12 V  Udgangsstrøm: 0,5 A  Udgangseffekt: 6 W  Gns. aktiv effektivitet: 79,62 %  Effektivitet ved lav belastning (10%): 70,40 %  Strømforbrug ved ingen belastning: 0,073 W  Brug kun den strømforsyning, der er angivet i betjeningsvejledningen    Tekniske specifikationer for Ortofon 2M RØD  Frekvensområde – 20‐20.000 Hz + 3/‐1 dB  Sporingsevne ved 315 Hz ved anbefalet nåletryk*) – 70 µm  Compliance, dynamisk, lateral – 20 µm/mN  Nåletype – ellipseformet  Radius for nålespids – r/R 8/18 µm  Ækvivalent masse for nålespids – 0.5 mg  Interval for nåletryk – 1,6‐2,0 g (16‐20 mN)  Anbefalet nåletryk – 1,8 g (18 mN)  Sporingsvinkel – 20°  *) Typisk værdi  Nålefarve – rød    164   ...
  • Page 166   Garanti  Lenco tilbyder service og garanti i overensstemmelse med europæisk lov,  hvilket betyder, at i tilfælde af reparationer (både under og efter  garantiperioden) skal du kontakte din lokale forhandler.  Vigtig meddelelse: Det er ikke muligt at sende produktet direkte til Lenco, hvis  det kræver reparation.  Vigtig meddelelse: Hvis enheden åbnes eller på nogen måde tilgås af et ikke‐ godkendt servicecenter, bortfalder garantien.  Denne enhed er ikke egnet til professionel brug. I tilfælde af professionel brug  bortfalder alle garantiforpligtelser fra producentens side.    Ansvarsfraskrivelse  Firmware og/eller hardwarekomponenter opdateres regelmæssigt. Derfor  kan visse dele af vejledningen, specifikationerne og illustrationerne i  vejledningen variere en smule fra dit faktiske produkt. Alle elementer, der  beskrives i denne vejledning, er kun til illustration og gælder måske ikke i den  givne situation. Ingen juridisk ret eller rettighed kan opnås fra beskrivelsen i  denne vejledning.    Bortskaffelse af udtjente enheder  165   ...
  • Page 167 På  den  måde  hjælper  du  med  at  bevare  naturressourcer  og  forbedre  miljøbeskyttelsen  indenfor  behandling  og  bortskaffelse af elektrisk affald (Direktiv om affald af elektrisk og elektronisk  udstyr).    OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING  Commaxx erklærer hermed, at radioudstyret af typen [Lenco LBT‐335 / LBT‐345]  er  i  overensstemmelse  med  with  direktivet  2014/53/EU.  EU‐ overensstemmelseserklæringens  fulde  tekst  kan  findes  på  følgende  internetadresse:  https://commaxx‐certificates.com/doc/lbt‐335_doc.pdf  https://commaxx‐certificates.com/doc/lbt‐345_doc.pdf ...
  • Page 168: Svenska

    Svenska      VAR FÖRSIKTIG:  Att  använda  kontroller  eller  justeringar  eller  utföra  andra  förfaranden  än  de  som anges häri kan leda till att du utsätts för farlig strålning.  FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER INNAN ANVÄNDNING  HA DESSA INSTRUKTIONER I ÅTANKE:  1.  Täck inte över eller blockera några ventilationsöppningar. När du  placerar enheten på en hylla ska du lämna    5 cm (2") fritt utrymme runt hela enheten.  2.  Montera i enlighet med den medföljande användarmanualen.  3.  Håll enheten borta från värmekällor såsom radiatorer, värmare, spisar,  ljus och andra värmegenererande produkter eller öppen eld.    Enheten kan endast användas i måttliga klimat. Extremt kalla eller  varma omgivningar bör undvikas. Drifttemperatur mellan 0 och 35 °C.  4.  Undvik att använda enheten nära starka magnetfält.  5.  Elektrostatisk urladdning kan störa den normala användningen av den  här enheten. Återställ och starta om enheten enligt instruktionsboken  om så är fallet. Hantera försiktigt och använd i en statiskt fri miljö vid  filöverföring.  6.  Varning! För aldrig in ett föremål i produkten genom ventilerna eller  öppningarna. Högspänning flödar genom produkten och om du för in ...
  • Page 169 10.  Även om denna enhet tillverkas med största omsorg och kontrolleras  flera gånger innan den lämnar fabriken är det fortfarande möjligt att  problem kan uppstå vilket gäller alla elektriska apparater. Om du märker  rök, kraftig uppbyggnad av värme eller andra oväntade fenomen ska du  omedelbart dra ur kontakten ur eluttaget.  11.  Enheten måste drivas med en strömkälla såsom anges på de särskilda  märkningskraven. Kontakta din återförsäljare eller lokala elbolag om du  är osäker på vilken typ av strömförsörjning som används i ditt hem.  12.  Håll på säkert avstånd från husdjur. Vissa djur kan bita på elkablar.  13.  Använd en mjuk och torr trasa för att rengöra enheten. Använd inte  lösningsmedel eller bensinbaserade vätskor.    För att ta bort allvarliga fläckar kan du använda en fuktig trasa med  utspätt rengöringsmedel.  14.  Leverantören ansvarar inte för skador eller förlorade data orsakade av  fel, missbruk, modifiering av enheten eller batteribyte.  15.  Avbryt inte anslutningen när enheten formaterar eller överför filer. Data  kan då bli skadade eller förloras.  16.  Om enheten har en funktion med USB‐uppspelning bör USB‐minnet  anslutas direkt till enheten. Använd inte en USB‐förlängningskabel  eftersom den kan orsaka störningar som kan leda till att data förloras.  17.  Klassificeringsetiketten är placerad på enhetens undersida eller baksida.  18.  Den här enheten är inte avsedd för att användas av personer (inklusive  barn) med fysiska, sensoriska eller psykiska funktionshinder eller brist  på erfarenhet och kunskap såvida de inte är under övervakning av eller  har fått instruktioner om korrekt användning av enheten av den person  som ansvarar för deras säkerhet.  19.  Den här produkten är endast avsedd för icke‐professionell användning  och inte för kommersiellt eller industriellt bruk.  20.  Se till att enheten är justerad till en stabil position. Skador orsakade av  att använda den här produkten i ett instabilt läge med vibrationer eller ...
  • Page 170 25.  Överlåt all service till kvalificerad servicepersonal. Service krävs när  enheten har skadats på något sätt, exempelvis på strömkabeln eller  strömkontakten, när vätska har spillts eller föremål fallit in i den, när  den har utsatts för regn eller fukt och inte fungerar normalt eller har  tappats.  26.  Lång exponering för höga ljud från musikspelare kan leda till tillfällig  eller permanent hörselnedsättning.  27.  Om produkten levereras med strömkabel eller nätadapter:     Dra ur strömkabeln och kontakta behörig personal för service om  ett problem uppstår.   Trampa inte på nätadaptern och kläm den inte. Var mycket  försiktig och då särskilt nära kontakter och kabelns uttag. Placera  inte tunga föremål på nätadaptern då detta kan skada den. Håll  hela enheten utom räckhåll för barn! När de leker med  strömkabeln kan de skada sig själva.   Koppla ur denna enhet under åskväder eller när den inte används  under en längre period.   Eluttaget måste finnas nära utrustningen och måste vara  lättillgängligt.   Överbelasta inte eluttaget eller förlängningssladdar.  Överbelastning kan orsaka brand eller elektriska stötar.   Enheter med klass 1‐konstruktion bör anslutas till ett vägguttag  med skyddsjord.   Enheter med klass 2‐konstruktion kräver ingen jordad anslutning.   Håll alltid i kontakten när du drar ut den ur vägguttaget. Dra inte i  strömkabeln. Detta kan orsaka en kortslutning.   Använd inte en skadad strömkabel, strömkontakt eller ett löst  vägguttag. Om du gör detta kan det orsaka brand eller elektriska ...
  • Page 171  Om batterifacket inte går att stänga ordentligt bör du sluta  använda produkten och hålla den borta från barn.   Om du tror att batterier har svalts eller finns någonstans i kroppen  ska du omedelbart söka läkarvård.  29.  Varning om användning av batterier:     Explosionsrisk om batteriet byts ut felaktigt. Byt endast ut mot  samma eller motsvarande typ.   Batteriet får inte vid användning, förvaring eller transport utsättas  för extremt höga eller låga temperaturer samt lågt lufttryck vid  hög höjd.   Att byta ut ett batteri mot en felaktig typ kan leda till en explosion  eller läckage av brandfarlig vätska eller gas.   Kassering av ett batteri i eld, en varm ugn, mekaniskt krossning  eller skärning av det kan resultera i en explosion.   Att lämna ett batteri i en omgivning med extremt hög temperatur  kan resultera i en explosion eller läckage av brandfarlig vätska eller  gas.   Ett batteri som utsätts för extremt lågt lufttryck kan leda till en  explosion eller läckage av brandfarlig vätska eller gas.   Miljöaspekterna bör uppmärksammas när det gäller kassering av  batterier.  MONTERING  • Packa upp alla delar och ta bort skyddsmaterialet.  • Anslut inte enheten till elnätet innan du kontrollerar nätspänningen och  att alla andra anslutningar har gjorts.      170 ...
  • Page 172 KOMPONENTER, FUNKTIONER OCH ANSLUTNINGAR    1.  Ström‐ och  Bluetooth‐indikator  2.  Strömknapp  3.  Motvikt  4.  Antiskating‐tapp  5.  Skivtallrik  6.  Tonarmens lyftspak  7.  Tonarmens vagga  8.  Väljare för 33/45  9.  Tonarm    10.  Stop/start‐reglage  11.  Löstagbart  tonarmsskal med  pickup      12.  Lock  17.  Antiskating‐vikt  13.  Gångjärn till lock  18.  USB‐port  14.  Jordanslutning  19. ...
  • Page 173 16.  PHONO och Linje ut‐reglage    Se till att du hittar följande artiklar som medföljer i förpackningen:  1)  Enhet  8)  Gradskiva för justering av  2)  Adapter med kontakter för  pickupen  EU/UK  9)  USB‐kabel  3)  Motvikt  10) 2 st. extra gummiskydd för locket  4)  Tallrik med rem  11) Antiskating‐vikt  5)  45 RPM Adapter  12) Linje ut‐kabel  6)  Slipmat  13) Centrumvikt (ENDAST för LBT‐345)  7)  Bruksanvisning      Den här skivspelaren levereras med en fabriksmonterad och justerad pickup.  **Följande anvisningar för att justera pickupen finns tillgängliga om den byts  ut mot en annan modell, vid ett senare tillfälle.      Montera locket  Montera locket försiktigt på gångjärnets stift.    Konfigurera tallriken och remmen  1.  Montera drivremmen över den inre ringen under tallriken och garantera  att den inte faller av under monteringen. ...
  • Page 174 3.  Fatta försiktigt tag i drivremmen och placera den runt spåret på motorns  remskiva.  4.  Anslut strömadaptern till skivspelaren och slå på den.  5.  Ställ  motorns  strömbrytare  till  startläget  för  att  se  om  tallrikens  motor  snurrar. Utför stegen ovan igen om tallriken inte snurrar.  Justering av pickupens tryck    EN  SE  Counterweight  Motvikt  Downforce scale ring  Ring för nåltrycksskala  Center line  Mittlinje  Den  medföljande  motvikten  är  lämplig  för  pickuper  som  väger  mellan  6,0– 8,0 g.  - Tryck försiktigt på motvikten och vrid den på plats på tonarmens baksida ...
  • Page 175 - När tonarmen är korrekt balanserad sätter du tillbaka den i stödet. Håll  motvikten utan att den flyttas och rotera försiktigt ringen som justerar  trycket till nollan är i linje med den svarta linjen på baksidan av tonarmen.  Kontrollera om armen fortfarande är i balans.    - Vrid motvikten moturs (sett framifrån) för att justera trycket enligt pickup‐ tillverkarens rekommendationer. En markering på skalan motsvarar 0,05 g  tryck.      OBS! Det rekommenderade trycket för den fabriksmonterade pickupen är 1,8  ± 0,2 g.  Lokalisera antiskating-vikten  Det  finns  en  antiskating‐vikt  med  liten  fiskelina  i  förpackningen.  Följ  stegen  nedan så hittar du antiskating‐vikten:  1.  För den öglade änden av fiskelinan över justeringstappen på antiskating‐ vikten  och  in  i  tredje  spåret  (korrekt  antiskating‐tryck  för  den  fabriksmonterade pickupen).  174 ...
  • Page 176   2.  Dra lätt i antiskating‐vikten så att linans ögla kan flyttas till tappen.  3.  Lyft antiskating‐vikten över dess stödtråd. Antiskating‐vikten ska nu dingla  fritt i utrymmet till vänster om stödet.    För öglan på antiskating‐viktens lina över det tredje spåret på tappen för att  ställa in rätt antiskating‐tryck för den fabriksmonterade pickupen. Mata linan  genom öglan på stödet.  Justera antiskating-trycket  Antiskating‐kraften måste justeras så att den motsvarar trycket enligt följande:  Tryck  Spår i tappen  1–1,25 g  1:a från lagerringarna  1,25–1,5 g    2:a " " "  1,5–1,75 g  3:e " " "    1,75–2 g  4:e " " "    175   ...
  • Page 177 För öglan på antiskating‐viktens lina över det tredje spåret på tappen för att  ställa in rätt antiskating‐tryck för den fabriksmonterade pickupen. Mata linan  genom öglan på stödet.    Anslutning till stereosystem  RCA-uttag  ∙ RCA‐uttagen på denna enhet är delade och de är både phono‐  och linjeutgångar. Funktionen bestäms med Phono/Line‐ omkopplaren.  ∙ När de används som linjeutgång matar uttagen ut analoga  linjenivåsignaler och kan anslutas direkt till ett par aktiva  högtalare eller lämplig ingång i ditt stereosystem. När de  används som Phono‐utgång ska de anslutas till stereosystemets  phono‐förförstärkare eller phono‐ingång.  ∙ Den röda kontakten ansluter till den högra kanalen och den vita  kontakten ansluter till den vänstra kanalen.  Obs:    ∙ Om Phono/Line‐omkopplaren är inställd på linjeläge (LINE) men  RCA‐uttagen är anslutna till stereosystemets phono‐ingång, kan  ljudet förvrängas på grund av överbelastning av ingångarna och  skada stereoanläggningen.  ∙ Om Phono/Line‐omkopplaren är inställd på PHONO‐läge men  RCA‐uttagen är anslutna till stereosystemets linjeingång blir  volymen mycket låg på grund av bristande signalförförstärkning.  RCA‐jacket är inte avsedda att anslutas direkt till passiva/effektlösa högtalarna.  Om detta görs blir volymen väldigt låg.      Strömanslutning  176   ...
  • Page 178 Nätadaptern finns i förpackningsmaterialet. Packa upp nätadaptern och anslut  den  lilla  änden  till  likströmsuttaget  på  skivspelarens  baksida.  Anslut  nätadaptern till eluttaget.  Användning  Använda skivspelaren  1.  Anslut den medföljande strömadaptern till enheten och tryck på  strömbrytaren (2) för att slå PÅ skivspelaren.   2.  Ta bort stiftskyddet från pickupen.  3.  Placera skivspelarmattan på skivtallriken och placera en skiva på  skivspelarmattan. Om du använder 45‐varvsskivor ska du först sätta 45‐ varvsadaptern på skivtallriksaxeln innan du placerar skivan på tallriken.  4.  Ställ omkopplaren för 33/45 varv/minut på rätt typ av skiva.  5.  Vrid Start/Stopp‐reglaget till positionen Start för att börja snurra tallriken.  6.  Lås upp armklämman och ställ lyftspaken i det övre läget.  7.  Placera tonarmen över önskad plats (önskat spår) på skivan.  8.  Flytta spaken för tonarmslyften till nedåtläge för att flytta tonarmen mot  skivan. Alternativt kan du placera stiftet över önskad plats på skivan.  9.  Sänk försiktigt ned tonarmen på skivan.  10.  När skivan har spelats upp ska du lyfta tonarmen, placera den på vaggan  och vrida Start/Stopp‐reglaget till Stopp.  11.  Stäng av strömmen genom att trycka på strömknappen.  12. ...
  • Page 179 1.  Slå  på  din  Bluetooth‐högtalare  och  kontrollera  att  den  är  i  ihopparningsläge.  2.  Slå på skivspelaren med strömbrytaren (2). LED‐indikatorn (1) lyser först RÖTT  och blinkar sedan blått medan Bluetooth söker efter externa högtalare eller  hörlurar.  Obs:  om  du  vill  inaktivera  sökningsfunktionen  för  Bluetooth  kan  du  hålla  strömknappen intryckt i tre sekunder. Då börjar LED‐lampan lysa RÖTT.  3.  Vid  ihopparning  blinkar  den  blå LED‐lampan  två  gånger  i  sekunden  och  ändras sedan till fast blått sken när ihopparningen är klar.  Obs! Den här enheten ansluter till närmaste Bluetooth‐signal. Om ingen ...
  • Page 180 2.  Anslut USB‐kabeln till datorn.    3.  Installera Audacitys programvara för inspelning.    4.  Öppna Audacity‐programmet.    5.  Välj Preferences (inställningar) på fliken Edit (redigera) i Audacity‐menyn.    6.  Välj fliken Audio I/O längst upp till vänster.   Under  Playback  (uppspelning),  Device  (enhet)  väljer  du  your  internal  sound card (ditt interna ljudkort).   Under  Recording  (inspelning),  Device  (enhet)  väljer  du  USB  Audio  CODEC.   Under Recording (inspelning), Channels (kanaler) väljer du 2 (Stereo).   Kryssa  i  rutan  Play  other  tracks  while  recording  new  one  (spela  upp  andra spår medan du spelar in ett nytt). ...
  • Page 181   Spela in album med Audacity  1.  Spara ett projekt   Audacity  skriver  allt  ändrat  och  inspelat  ljud  till  en  katalog  som  heter  Projectname_data, som finns där du sparade själva projektfilen.   Välj därför Save project as (spara projekt som) från fliken Audacity File  (Audacity‐fil) och välj en plats och ett filnamn för ditt projekt.   Observera att när du startar Audacity på nytt är endast  menyalternativet ”Save As...” (spara som...) tillgängligt.    180   ...
  • Page 182   2.  Så här spelar du in   Ställ in din USB‐skivspelare så att den spelar låten eller albumet du vill  spela in.   Klicka på den röda inspelningsknappen för att börja spela in.       Sänk ned tonarmen på USB‐skivspelaren på albumet och spåret du vill  spela in.     Klicka på den blå pausknappen för att pausa inspelningen. Tryck på den  igen för att fortsätta.    181   ...
  • Page 183  Klicka på den gula stoppknappen.    Så  enkelt  är  det.  Du  kan  du  experimentera  med  din  inspelning  och  utforska  redigeringsmöjligheterna  i  Audacity.  Kom  ihåg  att  du  kan  använda  Ångra‐ funktionen nästan obegränsat medan projektet är öppet.  OBS!  CD‐skivor  kan  inte  brännas  direkt  från  programmet  Audacity.  Andra  program för bränning av CD‐skivor ska användas.    Underhåll och rengöring  Skivspelaren kräver lite eller inget regelbundet underhåll. Avlägsna damm med ...
  • Page 184 3.  Lossa de två skruvarna på tonarmsskalet som håller fast pickupen och ta  sedan bort originalpickupen.  4.  Montera den nya pickupen på tonarmsskalet och dra åt det lätt. Dra inte  åt skruvarna helt ännu.  5.  Anslut  ledningarna  till  den  nya  pickupens  uttag.  Kabelns  färgkoder  är  enligt nedan:  Vit vänster kanal, positiv (L+)  Blå vänster kanal, negativ (L‐)  Röd höger kanal, positiv, (R+)  Grön höger kanal, negativ, (R‐)  6.  Justera pickupens position så att den är exakt i linje med tonarmsskalet  och stiftet följer spåren parallellt.  För att uppnå detta placerar du den medföljande inriktningsgradienten  av papper över skivtallriksaxeln, lyfter försiktigt tonarmen och placerar  stiftet spets på punkterna märkta 130 mm respektive 250 mm. Finjustera  pickupens position på pickupskalet till den är perfekt parallell med  referenslinjerna på båda punkterna.  7.  Dra åt skruvarna helt när perfekt inriktning har uppnåtts.    OBS! Om du inte är bekant med, eller känner dig obekväm med att slutföra den  här proceduren, rekommenderar vi att du kontaktar en yrkesverksam för att  utföra installationen.    Tekniska Specifikationer:  Nominella varvtal  33 1/3 och 45 rpm  Wow och flutter (svaj) ...
  • Page 185 Överhäng  0,73 tum  Energiförbrukning  6 W (max)  Strömförsörjning  12 V/500 mA  AC/DC  Mått (B x H x D)  420 x 360 x 125 mm  Vikt  4,8 kg    Tekniska specifikationer: 2M RED (Ortofon)  Frekvensåtergivning  20 Hz – 20 kHz  Rekommenderat  47 kohm  belastningsmotstånd  Kanalbalans  1,5 dB  Förstärkaranslutning  MM – ingång  Kanalseparation  22 dB  Rekommenderat spårtryck  1,8 ± 0,2 g  Utspänning  5,5 mV  Vikt  7,2 kg      Potentiellt felaktig användning och feltillstånd  Dessa skivspelare är tillverkade enligt högsta standard och genomgår stränga  kvalitetskontroller innan de levereras till kund. Fel som kan uppstå beror inte  nödvändigtvis  på  material‐  eller  tillverkningsfel.  De  kan  ibland  orsakas  av  felaktig användning eller olyckliga omständigheter. Därför medföljer följande ...
  • Page 186 Ingen signal via den ena eller andra kanalen, eller båda:  - Phone‐ingången är inte vald på förstärkaren.  - Förstärkaren är inte påslagen.  - Förstärkare eller högtalare avstängda.  - Ingen anslutning till högtalarna.  - Ingen anslutning mellan skivspelaren och förstärkaren.  - Sladdarna är inte anslutna till pickupen.  Kraftigt brum vid phonoingång:  - Ingen jordanslutning från pickupen, armen eller armens sladd till  förstärkare eller jord.  - Skivspelaren är för nära högtalarna.    Förvrängt eller inkonsekvent ljud från en eller båda kanalerna:  - Skivspelaren är ansluten till fel ingång på förstärkaren.  - Stiftet eller stiftarmen är skadad.  - Drivremmen är översträckt eller smutsig.  - Skivtallrikens lager saknar olja, är smutsigt eller skadat.  - Damm på stiftet.  - MM/MC‐omkopplaren på förförstärkaren är felaktigt inställd.  Observera: På grund av kraven på ErP Stage 2 för energibesparingar  går en enhet, som är ansluten till nätström, automatiskt över till  standby-läget om ingen musik har spelats upp under cirka 20 minuter.  Om enheten stängs av regelbundet är detta inget fel.  Nätadapter  Tillverkare: BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD  Modellnummer: SW1200500‐FM  185 ...
  • Page 187 Inspänning: 100–240 VAC  Inmatningens AC‐frekvens: 50/60 Hz  Utspänning: 12 VDC  Utström: 0,5 A  Uteffekt: 6 W  Genomsnittlig aktiv effektivitet: 79,62 %  Effektivitet vid låg belastning (10 %): 70,40 %  Effektförbrukning utan belastning: 0,073 W  Använd endast den strömförsörjning som anges i bruksanvisningen    Tekniska specifikationer för Ortofon 2M RED  Frekvenssvar – 20–20 000 Hz + 3/‐ 1 dB  Spårningsprestanda vid 315 Hz med rekommenderad spårningskraft *) – 70  µm  Efterlevnad, dynamisk, lateral – 20 µm/mN  Typ av penna – elliptisk  Radie på pennspetsen – r/R 8/18 µm  Motsvarande massa på pennspetsen – 0,5 mg  Spårningskraftens intervall – 1,6–2,0 g (16–20 mN)  Spårningskraft, rekommenderad – 1,8 g (18 mN)  Spårningsvinkel – 20°  *) Typiskt värde  Pennfärg – röd    186   ...
  • Page 188   Garanti  Lenco erbjuder service och garanti i enlighet med europeisk lagstiftning, vilket  innebär att du ska kontakta din lokala återförsäljare om reparation krävs  (både under och efter garantins giltighetsperiod).  Viktigt: Det är inte möjligt att skicka produkter som är i behov av reparation  direkt till Lenco.  Viktigt: Om denna enhet öppnas eller görs åtkomlig av ett icke officiellt  servicecenter på något sätt, utgår garantin.  Denna enhet är inte lämplig för yrkesmässig användning. Vid yrkesmässig  användning, upphör samtliga garantier från tillverkaren att gälla.    Friskrivningsklausul  Uppdateringar av hård mjukvara och/eller hårdvarukomponenter görs  regelbundet. Därmed kan vissa anvisningar, specifikationer och bilder i denna  dokumentation skilja sig något från din särskilda situation. Alla artiklar  beskrivna in denna guide är endast för illustration och kan inte tillämpas på  någon speciell situation. Inga juridiska rättigheter eller anspråk kan erhållas  från beskrivningen i denna manual.    Bortskaffande av gammal enhet  187   ...
  • Page 189   Denna symbol anger att den relevanta elektriska produkten eller batteriet ska  inte  kasseras  i  det  allmänna  hushållsavfallet  i  Europa.  När  den  korrekta  avfallsbehandlingen för produkten och batteriet ska säkerställas, ska elektrisk  utrustning eller batterier kasseras i enlighet med varje krav på tillämplig lokal  lagstiftning. Genom detta handlande, bidrar du till att återvinna naturresurser  och förbättra normer för miljöskydd och kassering av elektrisk avfall (elektrisk  och elektronisk utrustning).    FÖRSÄKRAN OM EFTERLEVNAD  Härmed intygar Commaxx att radioutrustningstypen [Lenco LBT‐335 / LBT‐345]  överensstämmer  med  direktiv  2014/53/EU.  Den  fullständiga  texten  gällande  EU‐försäkran om överensstämmelse finns på följande internetadress:  https://commaxx‐certificates.com/doc/lbt‐335_doc.pdf  https://commaxx‐certificates.com/doc/lbt‐345_doc.pdf    RF‐typ  Frekvensintervall (MHz)  Effekt (dBm)  Bluetooth  2402–2480  < 6   ...
  • Page 190: Русский

    Русский      ОСТОРОЖНО :  Использование устройств управления или регулирования или выполнение  процедур,  отличных  от  указанных  в  настоящем  документе,  может  привести к опасному воздействию излучения.  МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ  НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ СЛЕДУЮЩИЕ ИНСТРУКЦИИ:  1. Не закрывайте и не загораживайте вентиляционные отверстия. При  размещении устройства на полке требуется 5 см (2 дюйма) свободного  пространства вокруг устройства со всех сторон.  2. Установите устройство в соответствии с прилагаемым руководством по  эксплуатации.  3. Держите устройство вдали от источников тепла, таких как радиаторы  отопления, обогреватели, печи, свечи и другие устройства, выделяющие  тепло, или источники открытого огня. Устройство можно использовать  только в условиях умеренного климата. Следует избегать слишком  низких или слишком высоких температур. Рабочая температура: от 0° до  35°C.  4. Избегайте использования устройства вблизи сильных магнитных  полей.  5.  Электростатический  разряд  может  создать  помехи  в  работе  данного  устройства.  В  таком  случае  необходимо  выполнить  сброс  данных  и  перезагрузку ...
  • Page 191 образование  конденсата.  Если  устройство  используется  в  теплом  помещении  с  повышенной  влажностью,  внутри  устройства  могут  образоваться  капли  воды  или  конденсат,  что  может  привести  к  некорректной  работе  устройства;  следует  оставить  устройство  с  выключенным питанием на 1‐2 часа, и только после этого можно включать  питание: перед подачей питания устройство должно быть сухим.  10.  Хотя  данное  устройство  и  изготовлено  с  особой  тщательностью,  а  также ...
  • Page 192 использованию устройства от лица, ответственного за их безопасность.  19.  Устройство  не  предназначено  для  профессионального,  коммерческого или промышленного применения.  20.  Убедитесь в том, что устройство находится в устойчивом положении.  Гарантия  не  распространяется  на  повреждения,  возникшие  в  результате  использования  устройства  в  неустойчивом  положении,  вибрационного  воздействия или ударов, а также несоблюдения других предупреждений  или  мер  предосторожности,  содержащихся  в  данном  руководстве  по  эксплуатации.  21.  Никогда не снимайте корпус устройства.  22.  Никогда  не  помещайте  устройство  на  другое  электрическое  оборудование. ...
  • Page 193  Розетка должна находиться рядом с оборудованием и должна быть  легкодоступной.   Не  перегружайте  розетки  сети  переменного  тока  или  удлинители.  Перегрузка  может  привести  к  возгоранию  или  поражению  электрическим током.   Устройства с конструкцией класса 1 следует подключать к основной  розетке с заземлением.   Устройства с конструкцией класса 2 не требуют заземления.   При извлечении вилки из основной розетки всегда следует держаться  за  вилку,  а  не  тянуть  за  шнур  питания.  Это  может  привести  к  короткому замыканию.  ...
  • Page 194 больших высотах при эксплуатации, хранении или транспортировке.   Замена  элемента  питания  на  элемент  питания  несоответствующего  типа  может привести  к  взрыву  или  утечке  легковоспламеняющейся  жидкости или газа.   Сжигание  элемента  питания,  механическое  разрушение  или  разрезание элемента питания может привести к взрыву.   Оставление  элемента  питания  в  окружающей  среде  с  очень  высокими  температурами  может  привести  к  взрыву  или  утечке  легковоспламеняющейся жидкости или газа. ...
  • Page 195         КОМПОНЕНТЫ, ФУНКЦИИ И ПОДКЛЮЧЕНИЯ  1. Индикатор    питания/Bluetooth  2. Кнопка питания  3. Противовес  4. Стойка антискейтинга  5. Диск проигрывателя  6. Рычаг тонарма  7. Опора тонарма  8. Переключатель  скорости  вращения    33/45  9. Тонарм  10. Кнопка Пуск/Стоп  11. Съемная  головка  со  звукоснимателем    12. Крышка  17. Грузик антискейтинга  194 ...
  • Page 196 13. Петля крышки  18. Разъем USB/ПК  14. Гнездо заземления  19. Разъем питания (переменный  15. Выходные разъемы PHONO и  и постоянный ток)  Line      16. Переключатель PHONO и Line  Out    Тщательно  проверьте  содержимое  упаковки,  в  которой  должно  находиться следующее:  1) Проигрыватель   8) Регулятор положения головки   2) Адаптер  питания   с  вилкой  9) Кабель USB/ПК  стандарта ЕС/Великобритании ...
  • Page 197 Наденьте приводной ремень на внутреннее кольцо под диском и  проверьте, чтобы он не соскочил во время  установки   Установите диск проигрывателя на  шпиндель, после чего нужно поворачивать  диск до тех пор, пока шкив приводного  двигателя не будет виден через окошко в  левом верхнем углу.  Осторожно установите приводной ремень в паз шкива  электродвигателя.  Подключите адаптер питания к проигрывателю и включите его..  Установите переключатель Пуск/Стоп (Motor Start/Stop) в положение  Пуск (Start) и посмотрите, вращается ли двигатель диска  проигрывателя. Если диск не вращается, повторите предыдущие  шаги.  Регулировка прижимной силы звукоснимателя  Противовес  Регулятор прижимной силы  Установочная метка    Входящий в комплект противовес подходит для звукоснимателей весом  6,0‐8,0 г.  ‐  Слегка надавите на противовес и поверните  его в направлении  задней части тонарма (шкала должна быть направлена в сторону  передней части проигрывателя).  ‐ Снимите защитный колпачок звукоснимателя.  ‐ Опустите подъемное устройство тонарма и установите звукосниматель  в положение между опорой тонарма и диском проигрывателя.  Осторожно поворачивайте противовес, пока не сбалансируется  196   ...
  • Page 198 тонарм. Тонарм должен возвращаться в сбалансированное  положение при его перемещении вверх или вниз.    Эту регулировку следует выполнять очень аккуратно.      - После балансировки тонарма верните его в исходное положение.  Удерживая противовес, осторожно поворачивайте кольцо шкалы  прижимной силы до совпадения нулевой отметки с черной линией на  задней части тонарма. Проверьте, остается ли рычаг в  сбалансированном положении.    - Поворачивайте противовес против часовой стрелки (если смотреть  спереди), чтобы отрегулировать прижимную силу в соответствии с  рекомендациями производителя звукоснимателя. Одна отметка на  шкале означает 0,05 г прижимной силы.    197   ...
  • Page 199   ПРИМЕЧАНИЕ:  Рекомендуемое  значение  прижимной  силы  для  звукоснимателя, установленного на заводе, составляет 1,8±0,2 г.  Установка грузика антискейтинга  В упаковке имеется грузик антискейтинга с короткой леской, для  установки которого необходимо выполнить следующие действия:  Проденьте петлю лески через стойку для регулировки антискейтинга  и установите в 3‐й паз (правильное значение для усилия  противоскольжения для звукоснимателя, установленного на заводе).    Слегка потяните за грузик, чтобы конец лески переместился на  стойку.  Поднимите грузик антискейинга над проволочной опорой грузика.  Теперь грузик должен свисать в свободном пространстве слева от  опоры.          198   ...
  • Page 200 Проденьте петлю грузика антискейтинга через 3‐й паз стойки, чтобы  отрегулировать усилие противоскольжения для установленного на  заводе звукоснимателя. Пропустите леску через петлю проволочной  опоры.  Регулировка усилия противоскольжения  Усилие  противоскольжения  регулируется  в  соответствии  со  значением  прижимной силы:  Прижимная сила  Паз на стойке  1 ‐ 1,25 г  1‐й от опорных колец  1,25 ‐ 1,5 г    2‐й" " "  1,5 ‐ 1,75 г  3‐й " " "    1,75 ‐ 2 г  4‐й " " "    Проденьте петлю грузика антискейтинга через 3-й паз стойки, чтобы  отрегулировать усилие противоскольжения для установленного на  заводе звукоснимателя. Пропустите леску через петлю проволочной  опоры.    Подключение стереосистемы  Разъемы RCA  РазъемыRCA  данного  устройства  используются  как  выходные  разъемы  Phono и Line. Они выбираются переключателем Phono/Line. ...
  • Page 201 Примечание:    • Если переключатель Phono/Line установлен в положение LINE, а разъемы  RCA подключены к входу Phono стереосистемы, звук может искажаться из‐ за перегрузки входа, и стереосистема может быть повреждена.  •  Если  переключатель  Phono/Line  установлен  в  положение  PHONO,  а  разъемы RCA подключены к линейному входу стереосистемы, громкость  будет  очень  низкой  из‐за  недостаточного  предварительного  усиления  сигнала.  Разъем RCA не предназначен для прямого подключения к пассивным/не  включенным  динамикам,  и  при  прямом  подключении  громкость  будет  очень низкой.    Подключение к сети    Адаптер питания находится в упаковке из пенопласта. Распакуйте адаптер  питания и вставьте штекер в разъем питания постоянного тока на задней  панели проигрывателя. Подключите адаптер питания к розетке.    Эксплуатация ...
  • Page 202 6. Разблокируйте фиксатор тонарма и переведите рычаг подъема  тонарма в верхнее положение.    7. Переместите тонарм в положение над нужным участком (дорожкой)  на пластинке.  8. Переместите рычаг подъема тонарма в нижнее положение, чтобы  приблизить тонарм к пластинке. Или поместите иглу над нужным  участком на пластинке.  9. Осторожно опустите тонарм на пластинку.  10. По окончании проигрывания пластинки поднимите тонарм,  возвратите его на опору и поверните переключатель Пуск/Стоп  (Start/Stop) в положение "стоп" (Stop).  11.  Нажмите кнопку питания для выключения.  12. Вращение диска проигрывателя прекращается, если в течение 3  минут с устройства не поступает сигнал  Режим Bluetooth  Этот проигрыватель поддерживает беспроводное соединение Bluetooth для  подключения к Bluetooth‐колонкам и наушникам.  1. Включите Bluetooth‐колонку и убедитесь в том, что она находится в режиме  сопряжения.  2. Включите проигрыватель кнопкой питания (2). Светодиодный индикатор (1)  сначала  загорится  КРАСНЫМ,  а  затем  будет  мигать  синим  во  время  поиска  Bluetooth‐колонки или наушников.  Примечание:  если  вы  хотите  отключить  функцию  поиска  через  Bluetooth,  нажмите ...
  • Page 203 колонка или наушники для сопряжения, передатчик Bluetooth отключается, а  цвет светодиодного индикатора меняется на красный.    4. Для отключения сопряжения нажмите кнопку питания и удерживайте ее  в  течение  3  секунд  или  выключите  сопряжение  Bluetooth  на  Bluetooth‐ колонке или наушниках.    “Данное устройство имеет функцию передачи bluetooth, вы не можете  с  его  помощью  принимать  звук  по  bluetooth:  это  означает,  что  вы  можете  передавать  звуковой  сигнал  беспроводным  способом  по  bluetooth  на  внешнее  устройство,  такое  как  bluetooth‐колонка,  bluetooth‐наушники, аудиосистема с приемом bluetooth..." ...
  • Page 204   6. Выберите вкладку AudioI/O (Ввод/вывод аудио) в левом верхнем углу..   В разделе Playback (Воспроизведение), Device (Устройство), выберите  встроенную звуковую карту.   В разделе Recording (Запись), Device (Устройство), выберите USB Audio  CODEC.   В разделе Recording (Запись), Channels (Каналы) выберите 2 (Stereo)  (Стерео).   Установите метку Play other tracks while recording new one   (Воспроизведение других дорожек во время записи новой).   Установите метку Software Playthrough (запуск ПО).   203   ...
  • Page 205   Запись альбомов с помощью Audacity  1. Сохранение проекта   Audacity записывает все измененные и записанные аудиозаписи в  каталог под именем Projectname_data, который находится там же, где  вы сохранили сам файл проекта.     Выберите Save Project as (Сохранить проект как) во вкладке Audacity  File (файл в Audacity) и выберите расположение и имя файла проекта.   Обратите внимание на то, что при запуске новой версии Audacity  доступен только пункт меню “Save As...” (Сохранить как...).  204   ...
  • Page 206   2. Как записывать   Настройте проигрыватель с USB на воспроизведение песни или  альбома, который вы хотите записать.   Нажмите на красную кнопку Record (Запись), чтобы начать запись.     Опустите тонарм проигрывателя с USB на соответствующий альбом  и дорожку, который вы хотите записать.    Нажмите синюю кнопку Pause (Пауза), чтобы приостановить  запись. Нажмите ее снова, чтобы продолжить .    205   ...
  • Page 207  Нажмите желтую кнопку Stop (Стоп) .    Готово.  Теперь  вы  можете  проигрывать  вашу  запись  и  изучать  возможности  редактирования в программе Audacity. Помните, что вы можете использовать  функцию Undo (Отмена) практически без ограничений, пока проект открыт.  ПРИМЕЧАНИЕ:  Запись  на  компакт‐диски  напрямую  из  приложения  Audacity  невозможна.  Необходимо  использовать  другие  приложения  для  записи  на  компакт‐диски.    Техническое обслуживание и очистка  Проигрыватель практически не требует регулярного ухода. Очищайте его  от  пыли  слегка  влажной  салфеткой  с  антистатическим  эффектом.    Не  используйте сухую ткань – при этом образуется статическое электричество, ...
  • Page 208 Замена звукоснимателя  1.  Перед заменой наденьте на иглу защитный колпачок, чтобы  предотвратить его повреждение во время замены.  2.  Осторожно отсоедините подводящие провода от установленного  звукоснимателя.  3.  Открутите два винта на головке звукоснимателя, а затем снимите  установленный звукосниматель.  4.  Установите новый звукосниматель в головку и слегка затяните  винты. В этот момент полностью затягивать винты не следует.  5.  Подключите провода к клеммам нового звукоснимателя. Цвет  проводов указан ниже:  Белый  Левый канал +  (L+)  Синий  Левый канал ‐  (L‐)  Красный Правый канал +  (R+)  Зеленый Правый канал ‐  (R‐)  6. Отрегулируйте положение звукоснимателя, чтобы убедиться в том, что  он точно выровнен по головке, так чтобы игла точно попадала в дорожки  пластинки.  Для этого поместите входящий в комплект бумажный транспортир для  выравнивания звукоснимателя на шпиндель проигрывателя, осторожно  поднимите тонарм и поместите кончик иглы на точки, обозначенные 130  мм и 250 мм соответственно. Отрегулируйте положение звукоснимателя  на головке, пока он не будет точно параллелен контрольным линиям в  обеих точках.  7. После точного выравнивания полностью затяните винты.    ПРИМЕЧАНИЕ: Если вы не уверены в том, что сможете выполнить эту    процедуру, рекомендуем обратиться к специалисту для ее выполнения. Технические характеристики: ...
  • Page 209 Номинальная скорость  33 1/3 и 45 об/мин  Общая детонация  ≤0,15%  Отношение сигнал/шум  55 дБ  Диапазон прижимной силы  0‐2,0 г  Эффективная длина тонарма  8,6 дюймов (218,5 мм)  Вынос  0,73 дюйма  Энергопотребление  6 Вт (макс.)  Питание  12 В/500 мА  AC‐DC  Разхмеры (Ш x В x Г)  420 x 360 x 125 мм  Вес  4,8 кг    Технические данные: 2M RED (ortofon)  Частотная характеристика  20 Гц ‐ 20 кГц  Рекомендуемое  нагружающее  47 кОм  сопротивление   Баланс каналов  1,5 дБ  Подключение усилителя  MM ‐ вход  Разделение стереоканалов  22 дБ  Рекомендуемая прижимная сила  1,8±0,2 г  Выходное напряжение  5,5 мВ  Вес ...
  • Page 210   Питание включено, но диск проигрывателя не вращается  ‐ Устройство не подключено к сети.  ‐ Нет питания в сети.  ‐ Приводной ремень проигрывателя не надет или соскочил.  ‐ Устройство автоматически переключилось в режим ожидания, нужно  снова включить питание.  Отсутствие сигнала по одному или по обоим каналам:  ‐ На усилителе не выбран вход Phono.  ‐ Усилитель не включен.  ‐ Отключен звук усилителя или динамиков.  ‐ Нет соединения с динамиками.  ‐ Нет соединения между проигрывателем и усилителем.  ‐ Провода не подключены к звукоснимателю.  Сильный гул на входе Phono  ‐  Нет  заземления  в  соединении  от  звукоснимателя,  тонарма  или  кабеля  тонарма к усилителю или контура заземления..  ‐ Проигрыватель стоит слишком близко к колонкам.  Искажение звука на одном или обоих каналах:  ‐ Проигрыватель подключен не к тому входу усилителя.  ‐ Повреждена игла или иглодержатель.  ‐ Приводной ремень слишком сильно натянут или загрязнен.  ‐ В подшипнике диска нет масла, он загрязнен или поврежден.  ‐ Пыль на игле.  ‐ Неправильно установлен переключатель MM/MC на предусилителе.  Примечание: В соответствии с требованиями ErP уровня 2 для  снижения энергопотребления проигрыватель автоматически  переходит в режим ожидания, если музыка не воспроизводится  около 20 минут.  209   ...
  • Page 211 Если проигрыватель периодически выключается, это не является  дефектом.  Адаптер питания  Производитель: BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD  Модель: SW1200500‐FM  Входное напряжение:  100‐240 В  Входная частота переменного тока:    50/60 Гц  Выходное напряжение:  12 В постоянного тока  Выходной ток:  0,5 A  Выходная мощность:    6 Вт  Средняя фактическая производительность: 79,62%  Производительность при низкой нагрузке (10%):  70,40%  Потребляемая мощность без нагрузки:    0,073 Вт  Используйте только источник питания, указанный в руководстве по  эксплуатации    Технические характеристики Ortofon 2M RED  Частотный диапазон: 20‐20 000 Гц + 3 / ‐ 1 дБ  Отслеживающая способность на 315 Гц при рекомендуемой силе  прижима *): 70 мкм  Податливость, динамическая, горизонтальная: 20 мкм/мН  Тип иглы: эллиптическая  Радиус конца иглы: r/R 8/18 мкм  Эквивалентная масса конца иглы: 0,5 мг  Диапазон силы прижима: 1,6‐2,0 г (16‐20 мН)  Сила прижима, рекомендуемая: 1,8 г (18 мН)  Угол трекинга: 20 °  210   ...
  • Page 212 *) Типичное значение  Цвет иглы: красный        Гарантия  Компания Lenco предлагает сервисное и гарантийное обслуживание в  соответствии с европейским законодательством, что означает, что в  случае ремонта (как в течение, так и после истечения гарантийного  срока) вам следует обращаться к местному дилеру.  Важное примечание: Невозможно отправить устройства, требующие  ремонта, непосредственно в Lenco.  Важное примечание: Если данное устройство вскрыто, или к нему  получен доступ в неофициальном сервисном центре, действие гарантии  прекращается.  Данное устройство не предназначено для профессионального  использования. В случае профессионального использования все  гарантийные обязательства производителя аннулируются.    Заявление об ограничении ответственности  Обновления  микропрограммного  обеспечения  и/или  компонентов  аппаратного  обеспечения  производятся  регулярно.  Поэтому  некоторые  инструкции,  технические  характеристики  и  изображения  в  данной  документации могут несколько отличаться от вашей конкретной ситуации. Все  элементы, описанные в настоящем руководстве, предназначены только для ...
  • Page 213 утилизацииотходов  электрического  оборудования  (Директива  ЕС  об  отходах  электрического  и  электронного  оборудования).    ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ  Настоящимкомпания Commaxx B.V. («Коммакс Б.В.») заявляет, что данный тип  радиоэлектронного  оборудования  [Lenco  LBT‐335  /  LBT‐345]  соответствует  требованиям  Директивы  2014/53/ЕС.  С  полным  текстом    декларации  соответствия ЕС можно ознакомиться по адресу    https://commaxx‐certificates.com/doc/lbt‐335_doc.pdf    https://commaxx‐certificates.com/doc/lbt‐345_doc.pdf        Радиочастота  Диапазон частот (МГц)  Мощность (дБм) ...
  • Page 214 Китае   Обслуживание    Для получения дополнительной информации и обращения в службу  поддержки клиентов посетите наш веб‐сайт: www.lenco.ru. Дизайн и  спецификация могут быть изменены производителем без предварительного  информирования.    Дата изготовления продукции    Год и месяц изготовления продукции указаны в номере партии и серийном  номере продукта. Ниже описаны способы уточнения этой даты.     По номеру партии (номер партии указан либо на упаковке  устройства, либо на транспортировочной упаковке).    Формат номера партии: AAAABDDMY   По серийному номеру продукта (серийный номер указан на  устройстве).  Формат серийного номера: AAAABDDMYSSSSSS  Где  M  (восьмой  символ  слева)  равен  месяцу  производства,  а  Y  (девятый  символ  слева)  равен  году  производства.  Месяц  производства  указывается ...
  • Page 215 Год  производства  указывается  одной  цифрой,  которая  соответствует  последней цифре года производства (цифра 1 равна 2021 году производства).  Пример расшифровки по номеру партии:     Номер партии: 2461A05C0   Где буква C это месяц (Март), а цифра 0 – последняя цифра года  производства (2020 год).    Пример расшифровки по серийному номеру:     2461A05A1123456   Где буква A это месяц (Январь), а цифра 1 – последняя цифра года  производства (2021 год).          Гарантийный талон    Информация об устройстве    Модель:    Серийный  номер:    Дата  срок гарантии – 1 (один) год с даты продажи продажи:  Информация о продавце  ...
  • Page 216 Телефон торговой    организации:    Адрес, e-mail:    Подпись продавца______________________                                      М.П.  Подпись покупателя_____________________  Изделие получил в исправном состоянии и в полной комплектации. С условиями  гарантии ознакомлен и согласен.      ВНИМАНИЕ! Гарантийный талон недействителен без печати продавца.   www.lenco.ru Поддержка:        215   ...

This manual is also suitable for:

Lbt-345Lbt-335baLbt-345wa

Table of Contents