Turntable with built-in amplifier, bluetooth and speaker (82 pages)
Summary of Contents for LENCO LBT-335
Page 1
Model: LBT-335/ LBT-345 User manual - Turntable with bluetooth transmission and Ortofon 2M Red cartridge Gebruikshandleiding - Platenspeler met bluetooth-overdracht en Ortofon 2M Red element Bedienungsanleitung – Plattenspieler mit Bluetooth-Funktion und Ortofon 2M Red Tonabnehmer Guide d’utilisation – Tourne-disque avec transmission Bluetooth et cellule Ortofon 2M Red Manual de usuario: tocadiscos con transmisión Bluetooth y cartucho Ortofon 2M Red Manuale d’uso - Giradischi con trasmissione Bluetooth e testina Ortofon 2M Red Brugervejledning - Pladespiller med Bluetooth og Ortofon 2M Red-pickup Bruksanvisning – Skivspelare med Bluetooth-överföring och Ortonfon 2M Red-pickup Руководство по эксплуатации – Проигрыватель с функцией передачи через Bluetooth-соединение и с головкой звукоснимателя Ortofon 2M Red ...
English CAUTION: Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. PRECAUTIONS BEFORE USE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND: 1. Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave 5 cm (2”) free space around the whole device. 2. Install in accordance with the supplied user manual. 3. Keep the device away from heat sources such as radiators, heaters, stoves, candles and other heat‐generating products or naked flame. The device can only be used in moderate climates. Extremely cold or warm environments should be avoided. Working temperature between 0° and 35°C. 4. Avoid using the device near strong magnetic fields. 5. Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device. If so, simply reset and restart the device following the instruction manual. During file transmission, please handle with care and operate in a static‐ free environment. 6. Warning! Never insert an object into the product through the vents or ...
Page 4
10. Although this device is manufactured with the utmost care and checked several times before leaving the factory, it is still possible that problems may occur, as with all electrical appliances. If you notice smoke, an excessive build‐up of heat or any other unexpected phenomena, you should disconnect the plug from the main power socket immediately. 11. This device must operate on a power source as specified on the specification label. If you are not sure of the type of power supply used in your home, consult your dealer or local power company. 12. Keep away from animals. Some animals enjoy biting on power cords. 13. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol based fluids. To remove severe stains, you may use a damp cloth with dilute detergent. 14. The supplier is not responsible for damage or lost data caused by malfunction, misuse, modification of the device or battery replacement. 15. Do not interrupt the connection when the device is formatting or transferring files. Otherwise, data may be corrupted or lost. 16. If the unit has USB playback function, the USB memory stick should be plugged into the unit directly. Don’t use an USB extension cable because it can cause interference resulting in failing of data. 17. The rating label has been marked on the bottom or back panel of the device. 18. This device is not intended for use by people (including children) with physical, sensory or mental disabilities, or a lack of experience and knowledge, unless they’re under supervision or have received instructions about the correct use of the device by the person who is responsible for their safety. 19. This product is intended for non professional use only and not for commercial or industrial use. 20. ...
Page 5
25. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the device has been damaged in any way, such as the power supply cord or the plug, when liquid has been spilled or objects have fallen into the device, when the device has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 26. Long exposure to loud sounds from personal music players may lead to temporary or permanent hearing loss. 27. If the product is delivered with power cable or AC power adaptor: If any trouble occur, disconnect the AC power cord and refer servicing to qualified personnel. Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful, particularly near the plugs and the cable’s exit point. Do not place heavy items on the power adaptor, which may damage it. Keep the entire device out of children’s reach! When playing with the power cable, they can seriously injure themselves. Unplug this device during lightning storms or when unused for a long period. The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily accessible. Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric shock. Devices with class 1 construction should be connected to a main socket outlet with a protective earthed connection. Devices with class 2 construction do not require a earthed connection. Always hold the plug when pulling it out of the main supply socket. Do not pull the power cord. This can cause a short circuit. Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet. Doing ...
Page 6
If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from children. If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention. 29. Caution about the use of Batteries: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. Battery cannot be subjected to high or low extreme temperatures, low air pressure at high altitude during use, storage or transportation. Replacement of a battery with an incorrect type that can result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas. Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion. Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in an explosion or that leakage of flammable liquid or gas. A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas. Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal. INSTALLATION • Unpack all parts and remove protective material. • Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage and before all other connections have been made. 5 ...
Page 7
COMPONENTS, FEATURES AND CONNECTIONS 1. Power & Bluetooth indicator 2. Power button 3. Counterweight 4. Anti‐skating Stub 5. Turntable Platter 6. Tonearm lift lever 7. Tonearm rest 8. 33/45 selector 9. Tonearm 10. Stop/Start knob 11. Removable Headshell with Cartridge 12. Lid 17. Anti‐skating Weight 13. Lid Hinge 18. USB‐PC port 14. Ground Connector 19. AC‐DC Power Jack 15. ...
Page 8
Please check thoroughly and make sure you find the following items that come along with this package: 1) Unit 8) Cartridge Alignment Protractor 2) Adaptor with EU‐UK plug‐end 9) USB‐PC Cable 3) Counterweight 10) 2pcs lid spare rubber 4) Platter with Belt 11) Anti‐skating Weight 5) 45 RPM Adaptor 12) Line out cable 6) Turntable mat 13) Centerweight (for LBT‐345 ONLY) 7) Instruction Manual This turntable is supplied with a factory fitted and adjusted cartridge. **The following instructions for adjusting the cartridge are provided in case the cartridge is replaced by a different model at a later date. Installing the Lid Install the Lid carefully over the hinge prongs. Turntable Platter and Belt Setup 1. Install the drive belt over the inner ring under the platter and make sure it won’t fall off during the setup. 2. Place the platter through the turntable spindle, then rotate the platter until you see the drive ...
Page 9
5. Set the Motor Start/Stop switch to the Start position to see if the platter motor spins. If the platter does not spin, try the steps listed above again. Cartridge Down force Adjustment The Counterweight supplied is suitable for cartridges weighing between 6.0‐ 8.0g. - Gently push and turn the Counterweight onto the rear of the tonearm (with the scale facing toward the front of the turntable). - Remove the cartridge protection cap. - Lower the tonearm lift and position the cartridge in the space between tonearm rest and platter. Carefully rotate the Counterweight until the tonearm balances out. The tonearm should return to the balanced position if it is moved up or down. This adjustment must be done carefully. - Once the tonearm is correctly balanced return it to its’ rest. Hold the Counterweight without moving it, and gently rotate the Down force Scale ring until the zero is in line with black line on the rear of the tonearm. Check whether the arm still balances out. 8 ...
Page 10
- Rotate the counterweight counter clockwise (seen from the front) to adjust the down force according to the cartridge manufacturer’s recommendations. One mark on the scale represents 0.05g of down force. NOTE: The recommended down force for the factory fitted cartridge is 1.8±0.2g. Locate the anti-skating weight You will find a anti‐skating weight with small fishing line from the package, please follow below steps to locate the anti‐skating weight: 1. Slip the looped end of the fishing line over the anti‐skating weight adjustment stub and into Groove 3 (the correct anti‐skating force for the factory‐fitted cartridge). 9 ...
Page 11
2. Pull the anti‐skating weight slightly to let the tie of the fishing line move to the stub. 3. Lift the anti‐skating weight over the anti‐skating weight wire support. The anti‐skating weight should now be dangling in free space to the left of support. Slip the loop of the anti‐skating weight's thread over the 3nd groove of the stub to set the correct anti‐skating force for the factory‐fitted cartridge. Feed the thread through the loop of the wire support. Anti-skating force adjustment The anti‐skating force must be adjusted corresponding to the down force as follows: Down force Groove in the stub 1 ‐ 1.25g 1 st from bearing rings 1.25 ‐ 1.5g 2 nd " " " 10 ...
Page 12
1.5 ‐ 1.75g " " " 1.75 ‐ 2g 4 th " " " Slip the loop of the anti‐skating weight's thread over the 3rd groove of the stub to set the correct anti‐skating force for the factory‐fitted cartridge. Feed the thread through the loop of the wire support. Stereo System connection RCA Jacks ∙ The RCA Jacks of this unit are shared as both the Phone output jacks and the Line output jacks. They are determined by the Phono/Line Switch. ∙ When used as a line output, the jacks output analog line‐level signals and could be connected directly with a pair of active speakers or the appropriate input of your stereo system. When used as a Phono output, they should be connected to the phono pre‐amplifier or the phono input of the stereo system. ∙ The Red plug connects with the Right channel and the White plug connects with the Left channel. Note: ∙ If the Phono/Line switch is set at LINE position but RCA jacks connected to the stereo system’s phono input, the sound might be distorted due to input overload and could damage your stereo system. ∙ If the Phono/Line switch is set at PHONO position but RCA jacks connected to the stereo system’s line input, the volume will be very low due to lacking signal pre‐amplification. 11 ...
Page 13
RCA Jack is not designed to be connected directly to the passive/unpowered speakers and if it does, the volume will be very low. Main Power Connection The power adaptor is in the foam packing material. Unpack the power adaptor and plug the small end into the DC power jack located at the back side of the turntable. Plug the power adaptor into your power outlet. Operation Turntable Operation 1. Connect the included power adapter to unit and Press the power button (2) to power ON the turntable. 2. Remove the needle cover from the cartridge. 3. Place the slipmat on the platter and place a record on the slipmat. If using 45 RPM records, put the 45 RPM adapter on the center spindle before placing the record on the platter. 4. Set the 33/45 RPM Selector according to the type of record. 5. Turn the Start/Stop dial to the Start position to begin spinning the platter. 6. Unlock the arm clip and set the Lift Lever to the up position. 7. Position the tonearm over the desired location (groove) on the record. 8. Move the tonearm lift lever to the down position to move the tonearm toward the record. Alternatively, place the needle over the desired location on the record. 9. Carefully lower the tonearm on the record. 10. When you are finished playing the record, raise the tonearm, return it to rest on the arm clip, and turn the Start/Stop dial to the Stop. 11. Press the power button to turn off the power. 12. The platter will stop turning if there is no signal output from the unit in 3 minutes. ...
Page 14
Bluetooth Operation This unit has a Bluetooth transmitter to send the sound to a Bluetooth speaker of headphone wirelessly. 1. Power on your Bluetooth speaker and ensure it is in pairing mode. 2. Power ON the turntable with the power button (2). The LED indicator (1) will first light to RED and then will flash in blue during Bluetooth searching of the external speaker or headphone. Note: if you want to disable the Bluetooth searching function you can press the Power button for 3 seconds, then the Led light indicator will light to RED. 3. When pairing, the Blue LED light will flash twice per second, then change to be long Lighting Blue when paired; Note: This unit will connect to the closest Bluetooth. If after 2 minutes no Bluetooth speaker can be found to pair with, the Bluetooth transmitter will become inactive and the LED color will turn to red. 4. To disconnect pairing, long press power button for 3 seconds or turn off Bluetooth pairing on your External Bluetooth speaker or headphone.. “This product has a bluetooth transmission function, you can not receive any bluetooth sound on it: this means that you can transmit wirelessly a bluetooth sound signal to an external device like a bluetooth speaker, bluetooth headphone, audio system with bluetooth reception,…” Audacity software overview Audacity is free software, licensed under the GNU General Public License (GPL). More information as well as open source code can be found on the web at https://www.audacityteam.org/download/ ...
Page 15
* Please ensure you have installed the software before starting. Setting up your PC to work with Audacity 1. Connect an input source to the unit. 2. Connect the USB lead to your computer. 3. Install the Audacity recording software. 4. Open the Audacity program. 5. Select Preference from the Edit tab in the Audacity Menu. 6. Select Audio I/O tab at the top left. Under Playback, Device, select your internal sound card. Under Recording, Device, select USB Audio CODEC. Under Recording, Channels, select 2 (Stereo). Check the box marked Play other tracks while recording new one. Check the box marked Software Playthrough. 14 ...
Page 16
Recording Albums with Audacity 1. Saving a project Audacity writes all the changed and recorded audio to a directory called Projectname_data, which is located right where you saved the project file itself. Thus, select Save Project as from your Audacity File tab and choose a location and filename for your project. Please note that when you startup Audacity fresh, only the “Save As...” menu option is available. 15 ...
Page 17
2. How to record Set your USB turntable up to play the song or album you want to record. Click on the red Record button to begin recording. Lower tone arm on USB turntable onto album and track you want to record. Click on the blue Pause button to pause the recording. Press it again to continue. 16 ...
Page 18
Click on the yellow Stop button. That's it. You can now play around with your recording and explore the editing capabilities of Audacity. Remember that you can use the Undo function almost without limits while the project is open. NOTE: CD's cannot be burned directly from the Audacity application. Other CD burning applications should be used. Maintenance and Cleaning Your turntable requires little of no regular maintenance. Remove dust with a slightly damp antistatic cloth. Never use a dry cloth, this will create static electricity and attract more dust! Antistatic cleaning agents are available at specialist stores, but must be applied sparingly to avoid damage to rubber parts. It is recommended to install the needle cover before cleaning or maintenance is carried out to avoid damage. If the turntable is not used over a long period of time, the drive belt should be removed to prevent unequal stretching. ...
Page 19
3. Loosen the two screws on the headshell that are securing the cartridge and then remove the original cartridge. 4. Mount the new cartridge to the headshell and tighten it lightly. Do not completely tighten the screws at this moment. 5. Connect the wire leads to the new cartridge’s terminals. The wire lead color codes are as below: White Left channel positive (L+) Blue Left channel negative (L–) Red Right channel positive (R+) Green Right channel negative (R‐) 6. Adjust the cartridge’s position to make sure it is precisely aligned on the headshell so that the stylus will be tracking the grooves in parallel perfectly. To achieve this, place the included paper cartridge alignment protractor over the turntable spindle, carefully lift the tone arm and place the tip of ...
Page 20
Overhang 0.73in Power Consumption 6W (Max) Outboard Power Supply 12V/500mA AC‐DC Dimensions (W x H x D) 420 x 360 x 125mm Weight 4.8kgs Technical Specifications: 2M RED (Ortofon) Frequency response 20Hz‐20kHz Recommended load resistance 47kohms Channel balance 1.5dB Amplifier connection MM ‐ input Channel separation 22dB Recommended tracking force 1.8±0.2g Output voltage 5.5mV Weight 7.2g Potential Incorrect Use and Fault Conditions These turntables are manufactured to the highest standards and undergo strict quality controls before leaving the factory. Faults that may possibly occur are not necessarily due to material or production faults but can sometimes be caused by incorrect use or unfortunate circumstances. Therefore the following ...
Page 21
No signal through one or other channel or both channels: - Phone input not selected at amplifier. - Amplifier not switched on. - Amplifier or speakers muted. - No connection to the speakers. - No connection between turntable and amplifier. - Wire leads not connected the cartridge. Strong hum on phono input: - No ground connection from cartridge, arm, or arm cable to amplifier or ground loop. - Turntable too close to speakers. Distorted of inconsistent sound from one or both channels: - Turntable is connected to wrong input of amplifier. - Needle or cantilever damaged. - Drive belt overstretched or dirty. - Platter bearing without oil, dirty or damaged. - Dust on stylus. - MM/MC switch on pre‐amplifier set incorrectly. Remark: Due to the ErP Stage 2 requirements for power saving measures, a unit which is connected to the mains power will switch itself to standby mode automatically if no music has been playing for about 20 minutes. If your unit switches off regularly, this is no defect. Power supply adaptor Manufacturer: BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD 20 ...
Page 22
Model number: SW1200500‐FM Input voltage: 100‐240V Input AC frequency: 50/60Hz Output voltage: DC 12V Output current: 0.5A Output Power: 6W Average active efficiency: 79.62% Efficiency at low load (10%): 70.40% No load Power consumption: 0.073W Use only the power supply listed in the user instructions Technical specs Ortofon 2M RED Frequency response ‐ 20‐20.000 Hz + 3 / ‐ 1 dB Tracking ability at 315Hz at recommended tracking force *) ‐ 70 µm Compliance, dynamic, lateral ‐ 20 µm/mN Stylus type ‐ Elliptical Stylus tip radius ‐ r/R 8/18 µm Equivalent stylus tip mass ‐ 0.5 mg Tracking force range ‐ 1.6‐2.0 g (16‐20 mN) Tracking force, recommended ‐ 1.8 g (18 mN) Tracking angle ‐ 20° *) Typical value Stylus colour ‐ Red 21 ...
Page 23
Guarantee Lenco offers service and warranty in accordance with the European law, which means that in case of repairs (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer. Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly. Important note: If this unit is opened or accessed by a non‐official service center in any way, the warranty expires. This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all warranty obligations of the manufacturer will be voided. Disclaimer Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly. Therefore some of the instruction, specifications and pictures in this documentation may differ slightly from your particular situation. All items described in this guide for illustration purposes only and may not apply to particular situation. No legal right or entitlements may be obtained from the description made in this manual. Disposal of the Old Device This symbol indicates that the relevant electrical product or battery should not be disposed of as general household waste in Europe. To ensure the correct waste treatment of the product and battery, please dispose them in accordance to any applicable local laws of requirement for disposal of electrical 22 ...
Page 24
DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Commaxx declares that the radio equipment type [Lenco LBT‐335 / LBT‐345] is in compliance with directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://commaxx‐certificates.com/doc/lbt‐335_doc.pdf https://commaxx‐certificates.com/doc/lbt‐345_doc.pdf Type RF Frequency range (MHz) Power (dBm) Bluetooth 2402‐2480 <6 Service For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG, Kerkrade, The Netherlands. 23 ...
Nederlands VOORZICHTIG: Het gebruik van bedieningen of afstellingen of het uitvoeren van procedures anders dan hierin gespecificeerd, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke straling. VOORZORGSMAATREGELEN VÓÓR GEBRUIK ONTHOUD DEZE INSTRUCTIES: 1. Bedek of blokkeer geen van de ventilatieopeningen. Als u het apparaat op een plank plaatst, laat dan 5 cm (2”) ruimte vrij rond het hele apparaat. 2. Installeer in overeenstemming met de meegeleverde gebruikshandleiding. 3. Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels, fornuizen, kaarsen en andere warmtegenererende producten of open vuur. Het apparaat kan alleen worden gebruikt in gematigde klimaten. Extreem koude of warme omgevingen dienen te worden vermeden. Bedrijfstemperatuur tussen 0° en 35°C. 4. Gebruik het apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische velden. 5. Elektrostatische ontlading kan de normale werking van dit apparaat verstoren. Indien dit het geval is, reset dan gewoon het apparaat en start het opnieuw op in navolging van de handleiding. Wees voorzichtig tijdens de bestandsoverdracht en voer dit uit in een omgeving zonder statische interferentie. 6. Waarschuwing! Steek geen voorwerpen in het product via de ventilatie‐ of andere openingen. Er is hoge spanning aanwezig in het product en als u er een voorwerp insteekt, kan dat tot elektrische schokken en/of kortsluiting van de interne onderdelen leiden. Laat om dezelfde reden geen water of vloeistof op het product terechtkomen. 7. ...
Page 26
er waterdruppeltjes of condensatie binnenin het apparaat worden gevormd waardoor het apparaat mogelijk niet meer goed werkt; houd en apparaat 1 of 2 uur op UIT staan voordat u de voeding weer inschakelt: het apparaat dient droog te zijn voordat deze stroom ontvangt. 10. Al is dit apparaat met de grootste zorg vervaardigd en meerdere keren gecontroleerd voordat deze de fabriek verlaat, is het toch mogelijk dat er problemen optreden, zoals bij alle elektrische apparaten. Als u rook, overmatige warmteontwikkeling of andere onverwachte verschijnselen constateert, dient u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact te trekken. 11. Dit apparaat moet van stroom worden voorzien door een bron zoals gespecificeerd op het nominale specificatielabel. Als u niet zeker weet welk type stroomvoorziening in uw huis wordt gebruikt, neem dan contact op met uw dealer of het plaatselijke energiebedrijf. 12. Houd uit de buurt van dieren. Sommige dieren houden ervan om aan stroomkabels te bijten. 13. Gebruik een zachte, droge doek om het apparaat schoon te maken. Gebruik geen oplosmiddelen of vloeistoffen op benzinebasis. U kunt een vochtige doek met verdund schoonmaakmiddel gebruiken om hardnekkige vlekken te verwijderen. 14. De leverancier is niet verantwoordelijk voor schade of verlies van gegevens veroorzaakt door storing, misbruik, modificatie van het apparaat of vervanging van de batterij. 15. Zorg ervoor de verbinding niet te verbreken terwijl het apparaat bezig is met formatteren of bestandsoverdracht. Gegevens kunnen anders corrupt of verloren raken. 16. Als het apparaat een USB‐afspeelfunctie heeft, moet de USB‐ geheugenstick rechtstreeks in het apparaat worden gestoken. Gebruik geen USB‐verlengsnoer, omdat deze interferentie kan veroorzaken waardoor uw gegevens verloren kunnen gaan. 17. Het nominale specificatielabel is te vinden op het onder‐ of achterpaneel van het apparaat. ...
Page 27
19. Dit product is uitsluitend bedoeld voor niet‐professioneel gebruik en niet voor commercieel of industrieel gebruik. 20. Zorg ervoor dit apparaat op een stabiele plek te plaatsen. Beschadigingen veroorzaakt door het gebruik van dit apparaat in een onstabiele positie, trillingen of schokken of door het niet opvolgen van andere waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen beschreven in deze gebruikshandleiding, worden niet gedekt door de garantie. 21. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat. 22. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur. 23. Houd plastic zakken uit de buurt van kinderen. 24. Gebruik alleen uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de fabrikant. 25. Laat alle reparaties over aan bevoegd onderhoudspersoneel. Reparatie is vereist wanneer het apparaat op enigerlei wijze is beschadigd, zoals een beschadigde voedingskabel of stekker, wanneer vloeistof is gemorst of voorwerpen in het apparaat zijn gevallen, wanneer het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, niet normaal functioneert of is gevallen. 26. Langdurige blootstelling aan harde geluiden van persoonlijke muziekspelers kan leiden tot tijdelijk of permanent gehoorverlies. 27. Als het product wordt geleverd met een voedingskabel of AC‐ stroomadapter: Als er problemen optreden, koppel de AC‐voedingskabel dan los en laat reparaties over aan bevoegd personeel. Niet op de stroomadapter gaan staan of deze indrukken. Wees zeer voorzichtig, vooral in de buurt van de stekkers en waar de kabel uit het apparaat komt. Plaats geen zware voorwerpen op de stroomadapter, om beschadiging ervan te voorkomen. Houd het gehele apparaat buiten bereik van kinderen! Wanneer kinderen ...
Page 28
Apparaten met een klasse 2 constructie vereisen geen aardeverbinding. Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact trekt. Trek niet aan de voedingskabel. Dit kan anders een kortsluiting veroorzaken. Gebruik geen beschadigde voedingskabel of stekker of een los stopcontact. Dit kan anders leiden tot brand of elektrische schokken. 28. Als het product een afstandsbediening met knoop‐/celbatterijen bevat of daarmee wordt geleverd: Waarschuwing: "Batterij niet inslikken, gevaar op chemische brandwonden" of soortgelijke werking. [De afstandsbediening meegeleverd met] Dit product bevat een knoop‐/celbatterij. Als de batterij wordt ingeslikt, kan deze in slechts 2 uur ernstige en zelfs fatale interne brandwonden veroorzaken. Houd zowel nieuwe als verbruikte batterijen uit de buurt van kinderen. Als het batterijvak niet goed sluit, gebruik het product dan niet langer en houd het uit de buurt van kinderen. Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of in een lichaamsdeel zijn geplaatst, dient u onmiddellijk medische hulp in te roepen. 29. Waarschuwing m.b.t. het gebruik van batterijen: Risico op ontploffing als de batterij incorrect is geïnstalleerd. Vervang alleen door hetzelfde of een gelijkwaardig type. Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen of een lage luchtdruk op grote hoogte tijdens gebruik, opslag of ...
Page 29
Stel een batterij nooit bloot aan een extreem lage luchtdruk, anders kan dit leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas. Houd rekening met de impact op het milieu bij het afdanken van batterijen. INSTALLATIE • Pak alle onderdelen uit en verwijder het beschermende materiaal. • Sluit het apparaat niet aan op het lichtnet voordat de correcte netspanning is geverifieerd en alle andere aansluitingen tot stand zijn gebracht. 28 ...
Page 31
Controleer de verpakking goed en zorg ervoor dat de volgende onderdelen in de verpakking aanwezig zijn: 1) Apparaat 8) Uitlijningsprotractor voor 2) Adapter met EU‐VK‐ cartridge stekkeruiteinde 9) USB‐PC‐kabel 3) Contragewicht 10) 2 st. vervangingsrubber deksel 4) Plateau met riem 11) Antiskating‐gewicht 5) Adapter 45 tpm 12) Lijn‐uit‐kabel 6) Mat platenspeler 13) Centergewicht (ALLEEN voor LBT‐ 7) Gebruikshandleiding 345) Deze platenspeler wordt geleverd met een element dat in de fabriek is gemonteerd en aangepast. ...
Page 32
3. Pak voorzichtig de aandrijfriem vast en plaats hem rond de sleuf van de motorpoelie. 4. Verbind de voedingsadapter met de platenspeler en schakel de platenspeler in. 5. Stel de schakelaar Motor starten/stoppen in de Start‐stand om te zien of de motor van het plateau draait. Als het plateau niet draait, herhaal dan de bovenstaande stappen. Neerwaartse druk cartridge afstellen EN NL Counterweight Contragewicht Downforce scale ring Schaalring voor de neerwaartse kracht Center line Middenlijn Het meegeleverde Contragewicht is geschikt voor cartridges met een gewicht tussen 6,0‐8,0 g. - Duw en draai het contragewicht voorzichtig op de achterkant van de toonarm (met de schaalverdeling naar de voorkant van de platenspeler gericht). - Verwijder de beschermkap van de cartridge. - Laat de toonarmhendel zakken en plaats de cartridge in de ruimte tussen ...
Page 33
- Zodra de toonarm correct is uitgebalanceerd, zet u hem terug in zijn rustpositie. Houd het Contragewicht vast zonder het te bewegen en draai de schaalring voor de Neerwaartse kracht voorzichtig tot de nul in lijn ligt met de zwarte lijn op de achterkant van de toonarm. Controleer of de toonarm nog in balans is. - Draai het contragewicht rechtsom (van voren gezien) om de neerwaartse kracht af te stellen volgens de aanbevelingen van de fabrikant van de cartridge. Eén streepje op de schaal staat voor 0,05 g neerwaartse kracht. OPMERKING: de aanbevolen neerwaartse kracht voor de in de fabriek gemonteerde cartridge is 1,8 g (±0,2 g). 32 ...
Page 34
Het antiskating-gewicht zoeken Het antiskating‐gewicht met een kleine vislijn vindt in de verpakking. Volg de onderstaande stappen om het antiskating‐gewicht te vinden: 1. Schuif het lusvormige uiteinde van de vislijn over het afstelmechanisme van het antiskating‐gewicht en in de 3e groef (de juiste antiskating‐kracht voor de in de fabriek gemonteerde cartridge). 2. Trek iets aan het antiskating‐gewicht om de knoop van de vislijn door het mechanisme te laten bewegen. 3. Til het antiskating‐gewicht over de draadsteun van het antiskating‐ gewicht. Het antiskating‐gewicht zou nu in de vrije ruimte links van de steun moeten bungelen. Laat de lus van de draad van het antiskating‐gewicht over de 3e groef van de stomp glijden om de juiste antiskating‐kracht in te stellen voor de in de fabriek gemonteerde cartridge. Rijg de draad door de lus van de draadsteun. 33 ...
Page 35
Antiskating-kracht afstellen De antiskating‐kracht moet als volgt worden aangepast aan de neerwaartse kracht: Neerwaartse kracht Groef in het mechanisme 1 ‐ 1,25 g 1e vanaf lagerringen 1,25 ‐ 1,5 g 2e " " " 1,5 ‐ 1,75 g 3e " " " 1,75 ‐ 2 g 4e " " " Laat de lus van de draad van het antiskating‐gewicht over de 3e groef van de stomp glijden om de juiste antiskating‐kracht in te stellen voor de in de fabriek gemonteerde cartridge Rijg de draad door de lus van de draadsteun. Aansluiting stereosysteem RCA-aansluitingen ∙ De RCA‐aansluitingen van dit apparaat worden gedeeld als Phono‐ en lijnuitgangsaansluitingen. Ze worden bepaald door de Phono/Line‐schakelaar. ∙ Bij gebruik als lijnuitgang voeren de aansluitingen analoge signalen op lijnniveau uit en kunnen ze rechtstreeks worden aangesloten op een paar actieve luidsprekers of de juiste ingang van uw stereo‐installatie. Bij gebruik als phono‐uitgang moeten ze worden aangesloten op de phono‐voorversterker of de ...
Page 36
stereo‐installatie, kan het geluid vervormd raken door overbelasting van de ingang en kan uw stereo‐installatie beschadigd raken. ∙ Als de Phono/Line‐schakelaar op PHONO staat, maar er RCA‐ aansluitingen zijn aangesloten op de lijningang van de stereo‐ installatie, kan het geluid heel laag zijn omdat de versterking vooraf van het signaal ontbreekt. RCA‐aansluitingen zijn niet ontworpen om rechtstreeks op de passieve/onbekrachtigde luidsprekers te worden aangesloten en als dat toch gebeurt, zal het volume zeer laag zijn. Aansluiting netspanning De voedingsadapter bevindt zich in het schuimrubberen verpakkingsmateriaal. Pak de voedingsadapter uit en steek het kleine uiteinde in de voedingaansluiting aan de achterkant van de platenspeler. Steek de stekker van de voedingsadapter in het stopcontact. ...
Page 37
7. Plaats de toonarm op de gewenste plaats (groef) op de plaat. 8. Beweeg de toonarmhendel naar beneden om de toonarm in de richting van de plaat te bewegen. De naald kunt u ook op de gewenste plaats op de plaat plaatsen. 9. Laat de toonarm voorzichtig op de plaat zakken. 10. Wanneer u klaar bent met het afspelen van de plaat, til dan de toonarm op, laat deze weer op de armklem rusten en draai de Start‐/Stoptoets naar Stop. 11. Druk op de aan‐/uittoets om de voeding uit te zetten. 12. Het plateau houdt op met draaien als er binnen 3 minuten geen signaal door het apparaat wordt uitgezonden. Bluetooth gebruiken Dit apparaat heeft een Bluetooth‐zender om draadloos het geluid naar een Bluetooth‐luidspreker of ‐hoofdtelefoon te sturen. 1. Schakel uw Bluetooth‐luidspreker in en zorg ervoor dat deze zich in de koppelingsmodus bevindt. ...
Page 38
om mee te koppelen, wordt de Bluetooth‐zender inactief en brandt de LED rood. 4. Om het koppelen te verbreken, houdt u de aan‐/uittoets 3 seconden ingedrukt of schakelt u Bluetooth‐koppeling op uw externe Bluetooth‐ luidspreker of ‐hoofdtelefoon uit. “Dit product heeft een Bluetooth‐zendfunctie, u kunt geen Bluetooth‐geluid ermee ontvangen: dit betekent dat u draadloos een Bluetooth‐geluidssignaal kunt verzebdeb van een extern apparaat , zoals een Bluetooth‐luidspreker, Bluetooth‐hoofdtelefoon, audiosysteem met Bluetooth‐ontvangst,...” Overzicht Audacity-software Audacity is gratis software, gelicentieerd onder de GNU General Public License (GPL). Meer informatie en opensourcecode zijn te vinden op het internet op ...
Page 39
6. Selecteer het tabblad Audio I/O linksboven. Onder Playback (Afspelen), Device (Apparaat), selecteert u your internal sound card (uw interne geluidskaart). Onder Recording (Opname), Device (Apparaat), selecteert u USB Audio CODEC (USB-AUDIOCODEC). Onder Recording (Opname), Channels (Kanalen), selecteert u 2 (Stereo). Vink het vakje Play other tracks while recording new one (Andere sporen afspelen tijdens het opnemen van een nieuwe) aan. Vink het vakje Software Playthrough (Software doornemen) aan. 38 ...
Page 40
Albums opnemen met Audacity 1. Een project opslaan Audacity schrijft alle gewijzigde en opgenomen audio naar een map genaamd Projectname_data (Projectnaam_data), die zich bevindt op de plaats waar u het projectbestand zelf heeft opgeslagen. Selecteer dus Save project as (Project opslaan als) in het tabblad Audacity File (Audacity‐bestand) en kies een locatie en bestandsnaam voor uw project. ...
Page 41
2. Opnemen Stel uw USB‐platenspeler in om het nummer of album dat u wilt opnemen af te spelen. Klik op de rode opnameknop om de opname te beginnen. Laat de toonarm van de USB‐platenspeler zakken op de plaat met het nummer of album dat u wilt opnemen. Klik op de blauwe pauzeknop om de opname te pauzeren. Druk er nogmaals op om door te gaan. 40 ...
Page 42
Klik op de gele stopknop. Dat is alles. U kunt nu met uw opname spelen en de bewerkingsmogelijkheden van Audacity verkennen. Let op. de functie Ongedaan maken kunt u bijna onbeperkt gebruiken terwijl het project geopend is. OPMERKING: Cd's kunnen niet rechtstreeks vanuit Audacity worden gebrand. Hiervoor moet u andere cd‐brandprogramma's gebruiken. Onderhoud en reiniging Uw platenspeler heeft weinig of geen regelmatig onderhoud nodig. Verwijder stof met een licht bevochtigde antistatische doek. Gebruik nooit een droge doek, dit veroorzaakt statische elektriciteit en trekt meer stof aan! Antistatische reinigingsmiddelen zijn verkrijgbaar in gespecialiseerde winkels, ...
Page 43
Cartridge vervangen 1. Plaats voor het vervangen de stylusbescherming terug op de stylus om schade aan de stylus tijdens het vervangen van de cartridge te voorkomen. 2. Verwijder voorzichtig de draden van de originele cartridge. 3. Draai de twee schroeven op de headshell los waarmee de cartridge vastzit en verwijder vervolgens de originele cartridge. 4. Monteer de nieuwe cartridge op de kop en draai deze lichtjes aan. Draai de schroeven nu nog niet helemaal vast. 5. Sluit de draden aan op de klemmen van de nieuwe cartridge. De kleurencodes van de draden zijn zoals hieronder vermeld: Wit linkerkanaal positief (L+) Blauw linkerkanaal negatief (L–) Rood rechterkanaal positief (R+) Groen rechterkanaal negatief (R‐) 6. Stel de positie van de cartridge af om ervoor te zorgen dat deze precies is uitgelijnd met de headshell, zodat de stylus de groeven perfect parallel ...
Page 44
Nominale snelheden 33 1/3 & 45 tpm Wow en flutter ≤0,15% Signaal/ruis 55 dB Bereik neerwaartse kracht 0‐2,0 g Effectieve toonarmlengte 218,5 mm Overhang 0,73 in Opgenomen vermogen 6 W (Max) Stroomvoorziening 12 V/500 mA AC‐DC buitenboord Afmetingen (B x H x D) 420 x 360 x 125 mm Gewicht 4,8 kg Technische specificaties: 2M RED (Ortofon) Frequentierespons 20 Hz‐20 kHz Aanbevolen belastingsweerstand 47 kOhm Kanaalbalans 1,5 dB Aansluiting versterker MM‐ingang Kanaalscheiding 22 dB Aanbevolen naalddruk 1,8±0,2 g Uitgangsspanning 5,5 mV Gewicht 7,2 g ...
Page 45
Het plateau draait niet, hoewel het apparaat is ingeschakeld: - Het apparaat is niet aangesloten op de hoofdvoeding. - Geen voeding op het stopcontact. - De aandrijfriem is niet geïnstalleerd of is afgegleden. - Het apparaat gaat automatisch in de stand‐bymodus, zet weer AAN. Geen signaal via een of een ander kanaal of beide kanalen: - Telefooningang niet geselecteerd op de versterker. - Versterker niet ingeschakeld. - Versterker of luidsprekers gedempt. - Geen verbinding met de luidsprekers. - Geen verbinding tussen de platenspeler en de versterker. - Draden niet met de cartridge verbonden. Sterke brom op phono-ingang: - Geen aardeverbinding van de cartridge, arm, armkabel met de versterker of aardelus. - Platenspeler te dicht bij de luidsprekers geplaatst. Vervormd of inconsistent geluid uit één of beide kanalen: - De platenspeler is op verkeerde ingang van de versterker aangesloten. - Naald of cantilever beschadigd. - Aandrijfriem te ver uitgerekt of vuil. - Plateaulager zonder olie, vuil of beschadigd. - Stof op de stylus. - MM/MC‐schakelaar op voorversterker verkeerd ingesteld. ...
Page 46
Dit is geen defect als uw apparaat regelmatig uitschakelt. Stroomadapter Fabrikant: BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD Modelnummer: SW1200500‐FM Ingangsspanning: 100‐240 V AC‐ingangsfrequentie: 50/60 Hz Uitgangsspanning: DC 12 V Uitgangsstroom: 0,5 A Uitgangsvermogen: 6 W Gemiddelde actieve efficiëntie: 79,62% Efficiëntie bij lage belasting (10%): 70,40% Stroomverbruik bij geen belasting: 0,073 W Gebruik uitsluitend de voeding vermeld in de gebruikshandleiding Technische specificaties voor Ortofon 2M RED Frequentierespons ‐ 20‐20.000 Hz + 3 / ‐ 1 dB Aandrijfvermogen à 315Hz bij aanbevolen aandrijfkracht *) ‐ 70 µm Conformiteit, dynamisch, lateraal ‐ 20 µm/mN Naaldtype ‐ Elliptisch Naaldpunt radius ‐ r/R 8/18 µm Equivalent massa naaldpunt ‐ 0,5 mg Bereik aandrijfkracht ‐ 1,6‐2,0 g (16‐20 mN) Aandrijfkracht, aanbevolen ‐ 1,8 g (18 mN) Aandrijfhoek ‐ 20° *) Typische waarde Naald kleur ‐ Rood 45 ...
Page 47
Garantie Lenco verleent service en garantie in overeenstemming met de Europese wetgeving, wat betekent dat u bij reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode) contact dient op te nemen met uw lokale dealer. Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om te repareren producten direct naar Lenco te sturen. Belangrijke opmerking: Als dit apparaat op enigerlei wijze wordt geopend door de gebruiker of een niet‐officieel servicecentrum, komt de garantie te vervallen. Dit apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. Bij professioneel gebruik worden alle garantieverplichtingen van de fabrikant nietig. Disclaimer Er worden regelmatig updates voor de firmware en/of hardwarecomponenten uitgegeven. Daarom kunnen sommige instructies, specificaties en afbeeldingen in deze documentatie enigszins afwijken van uw specifieke situatie. Alle items beschreven in deze handleiding, zijn alleen bestemd ter illustratie en zijn mogelijk niet van toepassing op een bepaalde situatie. Aan de beschrijving in deze handleiding kunnen geen wettelijke rechten of aanspraken worden ontleend. Het oude apparaat afdanken 46 ...
Page 48
U helpt hierdoor natuurlijke hulpbronnen te behouden en de normen voor milieubescherming bij de behandeling en verwijdering van elektrisch afval te verbeteren (richtlijn afgedankte elektrische en elektronische apparatuur). CONFORMITEITSVERKLARING Hierbij verklaart Commaxx dat het type radioapparatuur [Lenco LBT‐335 / LBT‐ 345] in overeenstemming is met richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU‐conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://commaxx‐certificates.com/doc/lbt‐335_doc.pdf https://commaxx‐certificates.com/doc/lbt‐345_doc.pdf Type RF Frequentiebereik: (MHz) ...
Deutsch VORSICHT: Eine andere als die hier beschriebene Benutzung der Bedienelemente oder Einstellung oder Durchführung von Abläufen kann zu einer Aussetzung gefährlicher Strahlung führen. VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN: 1. Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Lassen Sie um das gesamte Gerät herum 5 cm Freiraum, wenn Sie es in ein Regal stellen. 2. Stellen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen der mitgelieferten Bedienungsanleitung auf. 3. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Radiatoren, Heizern, Öfen, Kerzen oder anderen hitzeerzeugenden Produkten oder offenen Flammen fern. Das Gerät darf nur bei gemäßigtem Klima verwendet werden. Sehr kalte oder heiße Umgebungen sind zu vermeiden. Die Betriebstemperatur ...
Page 50
9. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Kondensation entstehen kann. Wenn Sie das Gerät in einem warmen, feuchten Raum mit Dampf benutzen, können Wassertropfen oder Kondensation in das Gerät eindringen und u. U. zu Fehlfunktionen des Gerätes führen. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät für 1 bis 2 Stunden aus, bevor Sie es erneut einschalten, wobei Sie darauf achten sollten, dass das Gerät vollständig getrocknet ist, bevor Sie es wieder einschalten. 10. Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt hergestellt und vor Auslieferung mehrmals überprüft wurde, können trotzdem wie bei jedem anderen elektrischen Gerät auch Probleme auftauchen. Trennen Sie das Gerät bei Rauchentwicklung, starker Hitzeentwicklung oder jeder anderen unnatürlichen Erscheinung sofort vom Stromnetz. 11. Dieses Gerät ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild angegeben zu betreiben. Halten Sie bei Unsicherheiten über die Art Ihrer Stromversorgung in Ihrer Wohnung Rücksprache mit Ihrem Händler oder Ihrem Stromversorger. 12. Halten Sie das Gerät von Haustieren fern. Einige Nagetiere nagen gerne an Netzkabeln. 13. Benutzen Sie für die Reinigung ein weiches, trockenes Tuch. Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder Flüssigkeiten auf Ölbasis. Benutzen Sie zum Entfernen hartnäckiger Flecken ein feuchtes Tuch mit mildem Reinigungsmittel. 14. Der Hersteller haftet nicht für Beschädigungen oder Datenverluste aufgrund von Fehlfunktion, Zweckentfremdung oder Modifikation des Gerätes oder aufgrund des Wechselns der Batterie. 15. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer Formatierung oder einer Datenübertragung. Bei Unterbrechung drohen Datenverlust und Datenbeschädigung. 16. Wenn das Gerät eine USB‐Wiedergabefunktion besitzt, stecken Sie den USB‐Stick direkt in das Gerät. Verwenden Sie kein USB‐ Verlängerungskabel, weil die erhöhte Störungsanfälligkeit zu Datenverlust führen kann. ...
Page 51
des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eingewiesen. 19. Dieses Produkt ist nur für den nicht‐professionellen Gebrauch und nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke bestimmt. 20. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist. Schäden, die durch Verwendung dieses Produkts in einer instabilen Position, durch Vibrationen, Stöße oder Nichtbeachtung der anderen in diesem Handbuch enthaltenen Warnungen und Sicherheitsmaßnahmen entstehen, werden nicht durch die Garantie abgedeckt. 21. Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Gerätes. 22. Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere elektrische Geräte. 23. Halten Sie Kinder von den Plastiktüten fern. 24. Benutzen Sie nur vom Hersteller spezifizierte Erweiterungen/Zubehörteile. 25. Lassen Sie alle Wartungs‐/Reparaturarbeiten von qualifiziertem Servicepersonal ausführen. Reparatur/Wartung wird notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise wie beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker beschädigt wurde oder wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt ist bzw. Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. 26. Langes Hören lauter Töne aus einem Musikgerät kann zu zeitweiligem oder permanentem Hörverlust führen. 27. Wenn zum Lieferumfang des Produkts ein Netzkabel oder ein Netzadapter gehört: Wenn irgendwelche Probleme auftreten, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und setzen Sie sich anschließend mit einer qualifizierten Fachkraft in Verbindung. Treten Sie nicht auf den Netzadapter und klemmen Sie ihn auch ...
Page 52
Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Gerätes befinden und einfach zu erreichen sein. Überlasten Sie Steckdosen und Verlängerungsleitungen nicht. Eine Überlastung kann zu Brandgefahr bzw. Stromschlag führen. Geräte der Schutzklasse 1 müssen an eine Netzsteckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden. Geräte der Schutzklasse 2 benötigen keinen Schutzleiteranschluss. Greifen Sie beim Abziehen von der Netzsteckdose am Netzstecker. Ziehen Sie ihn nicht durch Zerren am Kabel heraus. Das kann zu einem Kurzschluss führen. Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen beschädigten Netzstecker oder eine lockere Steckdose. Missachtung kann zu Brand oder Stromschlag führen. 28. Wenn das Produkt mit einer Fernbedienung mit Batterien/Knopfzellen geliefert wird oder das Produkt eine derartige Fernbedienung umfasst: Warnung: Die Batterie nicht verschlucken – Verätzungsgefahr. Die mit diesem Produkt [gelieferte Fernbedienung] enthält eine Knopfzelle. Das Verschlucken der Batterie kann innerhalb von nur 2 Stunden zu schwersten inneren Verbrennungen mit Todesfolge führen. Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern. Falls sich das Batteriefach nicht richtig schließen lässt, stellen Sie die Benutzung des Gerätes ein und halten Sie es von Kindern fern. Wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder in eine Körperöffnung eingeführt worden sind, suchen Sie umgehend eine(n) Ärztin/Arzt auf. 29. Warnhinweise bzgl. der Verwendung von Batterien: ...
Page 53
Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem heißen Ofen oder das mechanische Zerkleinern oder Zerteilen der Batterie kann zu Explosionen führen. Das Verbleiben der Batterie in einer Umgebung mit sehr hohen Temperaturen kann zum Explodieren der Batterie oder zum Entweichen von entflammbarem Gas oder zum Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen. Eine einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzte Batterie kann explodieren oder es kann aus einer einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzten Batterie entflammbares Gas entweichen oder entflammbare Flüssigkeit auslaufen. Legen Sie besonderes Augenmerk auf den ökologischen Aspekt der Batterieentsorgung. INSTALLATION • Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die Schutzmaterialien. • Schließen Sie das Gerät erst an das Stromnetz an, nachdem Sie die Netzspannung überprüft haben und alle anderen notwendigen Anschlüsse hergestellt sind. 52 ...
Page 55
16. PHONO‐/Line Out‐ Wahlschalter Bitte überprüfen Sie sorgfältig, dass folgende Komponenten im Paket enthalten sind: 1) Gerät 8) Steckmodul‐Ausrichtungsnadel 2) Netzteil mit EU‐UK Stecker 9) USB‐PC‐Kabel 3) Gegengewicht 10) 2 Stk. Ersatzgummi für die 4) Plattenteller mit Gürtel Abdeckung 5) 45 RPM‐Adapter 11) Anti‐Skating‐Gewicht 6) Plattenspielermatte 12) Line‐Out‐Kabel 7) Bedienungsanleitung 13) Gegengewicht (NUR für LBT‐345) Dieser Plattenspieler verfügt über einen vormontierten und eingestellten Tonabnehmer. **Falls die Kartusche zu einem späteren Zeitpunkt durch ein anderes Modell ersetzt wird, beachten Sie bitte folgende Anweisungen zum Einstellen der Kartusche. ...
Page 56
Plattenteller, bis Sie durch das Fenster in der oberen linken Ecke die Riemenscheibe des Motors sehen. 3. Nehmen Sie vorsichtig den Riemen in die Hand und legen Sie ihn um den Schlitz der Motorriemenscheibe. 4. Schließen Sie das Netzteil an und schalten Sie den Plattenspieler ein. 5. Stellen Sie den Motor‐Start/Stopp‐Schalter auf Start, um zu sehen, ob sich der Plattenteller dreht. Wenn sich der Plattenteller nicht dreht, wiederholen Sie die oben aufgeführten Schritte. Einstellung der Abwärtskraft des Tonabnehmers EN DE Counterweight Gegengewicht Downforce scale ring Abwärtskraft‐Skalenring Center line Mittellinie Das Gegengewicht des mitgelieferten Tonabnehmers ist für Tonabnehmer mit ...
Page 57
- Sobald der Tonarm korrekt ausbalanciert ist, stellen Sie ihn wieder in seine Ruheposition. Halten Sie das Gegengewicht, ohne es zu bewegen, und drehen Sie den Ring der Abwärtskraftskala vorsichtig, bis der Nullpunkt mit der schwarzen Linie auf der Rückseite des Tonarms übereinstimmt. Prüfen Sie, ob sich der Arm noch im Gleichgewicht befindet. - Drehen Sie das Gegengewicht gegen den Uhrzeigersinn (von vorne gesehen), um die Abwärtskraft gemäß den Empfehlungen des Tonabnehmerherstellers einzustellen. Eine Markierung auf der Skala entspricht einer Abwärtskraft von 0,05g. HINWEIS: Die empfohlene Abwärtskraft für den werkseitig montierten Tonabnehmer beträgt 1,8 ± 0,2g. 56 ...
Page 58
Anti-Skating-Gewicht positionieren In der Verpackung befindet sich ein Anti‐Skating‐Gewicht mit einer kleinen Angelschnur. Bitte folgen Sie den folgenden Schritten, um das Anti‐Skating‐ Gewicht zu positionieren: 1. Schieben Sie das geschlungene Ende der Angelschnur über den Einstellstummel des Anti‐Skating‐Gewichts und in die dritte Nut (die richtige Anti‐Skating‐Kraft für den werkseitig montierten Tonabnehmer). ...
Page 59
montierten Tonabnehmer einzustellen. Führen Sie den Faden durch die Schlaufe der Drahthalterung. Einstellung der Anti-Skating-Kraft Die Anti‐Skating‐Kraft muss entsprechend der Abwärtskraft wie folgt eingestellt werden: Abwärtskraft Rille im Stummel 1 – 1,25 g 1. von Lagerringen 1,25 – 1,5 g 2. " " " 1,5 – 1,75 g 3. " " " 1,75 – 2 g 4." " " Schieben Sie die Schlaufe des Gewindes des Anti‐Skating‐Gewichts über die 3. Nut des Stummels, um die richtige Anti‐Skating‐Kraft für die werkseitig montierte Tonabnehmer einzustellen. Führen Sie den Faden durch die Schlaufe der Drahthalterung. Anschluss der Stereoanlage RCA-Buchse ...
Page 60
∙ Der rote Stecker wird mit dem rechten Kanal und der weiße Stecker mit dem linken Kanal verbunden. Hinweis: ∙ Wenn sich der Phono/Line‐Schalter in der Position LINE befindet, die RCA‐Buchsen jedoch an den Phono‐Eingang der Stereoanlage angeschlossen sind, kann es aufgrund von Eingangsüberlastung zu Tonverzerrungen und Beschädigung Ihrer Stereoanlage führen. ∙ Wenn sich der Phono/Line‐Schalter in der Position PHONO befindet, die RCA‐Buchsen aber an den Line‐Eingang der Stereoanlage angeschlossen sind, ist die Lautstärke aufgrund der fehlenden Signalvorverstärkung sehr niedrig. Die RCA‐Buchse ist nicht für den direkten Anschluss an die passiven/stromlosen Lautsprecher vorgesehen; in diesem Fall wird die Lautstärke sehr niedrig sein. Hauptstromanschluss Das Netzteil befindet sich in der Schaumstoffverpackung. Packen Sie das Netzteil aus und stecken Sie das kleine Ende in die Gleichstrombuchse auf der ...
Page 61
setzen Sie zuerst den 45‐U/min‐Adapter auf die Zentrierung, bevor Sie die Schallplatte auf den Plattenteller legen. 4. Bringen Sie den Drehzahlregler (33/45 U/min) unter Berücksichtigung der verwendeten Schallplattenart in die entsprechende Stellung. 5. Bringen Sie den Start‐/Stopp‐Drehregler in die Stellung „Start“, um den Plattenteller in Bewegung zu setzen. 6. Lösen Sie den Tonarm aus der sich an der Tonarmablage befindlichen Klemmvorrichtung und bringen Sie den Hebel zum Anheben des Arms in die obere Stellung. 7. Positionieren Sie den Tonarm an der gewünschten Stelle (Rille) über der Schallplatte. 8. Bringen Sie den Hebel zum Anheben des Tonarms in die untere Stellung, um den Tonarm zur Schallplatte zu bewegen. Alternativ können Sie die Nadel auch auf die gewünschte Stelle der Schallplatte setzen. 9. Senken Sie den Tonarm vorsichtig ab, bis er die Schallplatte berührt. 10. Sind Sie mit dem Abspielen der Schallplatte fertig, heben Sie den Tonarm an und bringen Sie ihn wieder in der Klemmvorrichtung der Tonarmablage unter. Bringen Sie anschließend den Start‐/Stopp‐ Drehregler in die Stellung „Stop“. 11. Drücken Sie die Ein‐/Aus‐Taste, um das Produkt auszuschalten. 12. Der Plattenteller hört auf, sich zu drehen, wenn innerhalb von 3 Minuten kein Signal vom Gerät ausgegeben wird. Bluetooth-Bedienung Dieses Gerät verfügt über einen Bluetooth‐Sender, um den Ton drahtlos an einen Bluetooth‐Lautsprecher oder Kopfhörer zu senden. 1. Schalten Sie Ihren Bluetooth‐Lautsprecher ein und stellen Sie sicher, dass er sich im Kopplungsmodus befindet. 60 ...
Page 62
2. Schalten Sie den Plattenspieler mit dem Netzschalter (2) ein. Während der Bluetooth‐Suche nach dem externen Lautsprecher oder Kopfhörer leuchtet die LED‐Anzeige (1) zunächst ROT und blinkt dann blau. Hinweis: Wenn Sie die Bluetooth‐Suchfunktion deaktivieren möchten, können Sie die Einschalttaste 3 Sekunden lang drücken, dann leuchtet die LED‐Anzeige ROT. 3. Während des Kopplungsvorgangs blinkt die blaue LED‐Anzeige zweimal pro Sekunde. War der Kopplungsvorgang erfolgreich, leuchtet sie durchgehend. ...
Page 63
* Bitte vergewissern Sie sich vor dem Start der Software, dass Sie sie installiert haben. Einrichten Ihres PCs für die Arbeit mit Audacity 1. Schließen Sie das mitgelieferte USB‐Kabel am Plattenspieler an. 2. Verbinden Sie den verbleibenden USB‐Stecker mit Ihrem Computer. 3. Installieren Sie die Audiosoftware Audacity. 4. Starten Sie das Programm Audacity. 5. Wählen Sie im Audacity‐Menü unter dem Reiter Edit (Bearbeiten) Preferences (Einstellungen) aus. 6. Klicken Sie oben links auf den Reiter Audio I/O (Audioschnittstelle). Wählen Sie unter Playback (Wiedergabe) bei Device (Gerät) your internal sound card (Ihre interne Soundkarte) aus. Wählen Sie unter Recording (Aufnahme) bei Device (Gerät) USB Audio CODEC aus. Wählen Sie unter Recording (Aufnahme) bei Channels (Kanäle) 2 (Stereo) aus. Setzen Sie einen Haken bei Play other tracks while recording new one (Andere Spuren während Aufnahme abspielen (Overdub)). ...
Page 64
Setzen Sie einen Haken bei Software Playthrough (Eingang per Software durchschleifen). Aufzeichnen von Alben mit Audacity 1. Speichern eines Projekts Audacity speichert alle geänderten und aufgezeichneten Audiodateien im Verzeichnis Projektname_data, das sich dort befindet, wo Sie Ihr Projekt gespeichert haben. Wählen Sie unter dem Audacity‐Reiter File (Datei) Save Project as (Projekt speichern als) aus und wählen Sie danach den Speicherort und den Namen für Ihr Projekt aus. Bitte beachten Sie, dass Ihnen nur die Option „Save As...“ (Speichern als) zur Verfügung steht, wenn Sie Audacity neu gestartet haben. 63 ...
Page 65
2. Aufzeichnen Bereiten Sie Ihren über USB verbundenen Plattenspieler für die Wiedergabe des Titels oder Albums vor, den/das Sie aufzeichnen möchten. Klicken Sie zum Starten der Aufzeichnung auf die rote Aufzeichnungstaste. Senken Sie den Tonarm des über USB verbundenen Plattenspielers bei dem Titel/Album ab, den/das Sie aufzeichnen möchten. 64 ...
Page 66
Klicken Sie auf die blaue Pausetaste, um die Aufzeichnung zu pausieren. Klicken Sie diese erneut an, um die Aufzeichnung fortzusetzen. Klicken Sie auf die gelbe Stopptaste. . Das war’s auch schon. Sie können jetzt mit Ihrer Aufzeichnung herumexperimentieren und die vielen Bearbeitungsmöglichkeiten von Audacity erkunden. Sie können die Undo‐Funktion (Rückgängig machen) fast unbegrenzt benutzen, solange das Projekt geöffnet ist. HINWEIS: CDs können direkt aus Audacity heraus nicht gebrannt werden. Hierfür benötigen Sie ein separates CD‐Brennprogramm. Wartung und Reinigung Ihr Plattenspieler benötigt wenig oder gar keine regelmäßige Wartung. Entfernen ...
Page 67
Nützliche Tipps Der Plattenspieler sollte auf einer resonanzarmen Unterlage wie z. B. Holz oder einer mehrschichtigen Sperrholzplatte aufgestellt werden, um zu vermeiden, dass die Wiedergabe durch Strukturschwingungen gestört wird. Tonabnehmer auswechseln 1. Bringen Sie vor dem Auswechseln des Tonabnehmers den Tonabnehmerschutz wieder auf dem Tonabnehmer an, um eine Beschädigung des Tonabnehmers während des Auswechselns zu vermeiden. 2. Entfernen Sie vorsichtig die Kabel des Original‐Tonabnehmers. 3. Lösen Sie die beiden Schrauben am Tonabnehmerkopf, mit denen der Tonabnehmer ...
Page 68
auf die mit 130 mm bzw. 250 mm markierten Punkte. Passen Sie die Position des Tonabnehmers genau an, bis der Tonabnehmer an beiden Punkten perfekt parallel zu den Referenzlinien ist. 7. Ziehen Sie die Schrauben vollständig an, sobald die perfekte Ausrichtung erreicht ist. HINWEIS: Wenn Sie mit der Durchführung dieses Verfahrens nicht vertraut sind oder sich damit unwohl fühlen, empfehlen wir Ihnen, die Installation von einem Fachmann durchführen zu lassen. Technische Daten: Nenngeschwindigkeiten 33 1/3 & 45RPM Gleichlaufschwankung ≤ 0.15 % Signal‐Rausch‐Verhältnis 55 dB Abtriebkraftbereich 0 – 2,0 g Effektive Tonarmlänge 218,5 mm Überstand 0,73” Leistungsaufnahme 6 W (Max) Außenbordnetzteil 12 V/500 mA AC‐DC Abmessungen (B x H x T) 420 x 360 x 125 mm ...
Page 69
Ausgangsspannung 5,5 mV Gewicht 7,2 g Mögliche falsche Verwendung und Fehlerbedingungen Diese Plattenspieler werden nach höchsten Standards hergestellt und unterliegen strengen Qualitätskontrollen, bevor sie das Werk verlassen. Eventuell auftretende Mängel sind nicht zwangsläufig auf Material‐ oder Produktionsfehler zurückzuführen, sondern können manchmal auch auf unsachgemäßen Gebrauch oder unglückliche Umstände zurückzuführen sein. Wir haben daher folgende Liste häufiger Fehler zusammengetragen. ...
Page 70
- Plattenspieler zu nahe an den Lautsprechern. Verzerrter oder inkonsistenter Klang von einem oder beiden Kanälen: - Der Plattenspieler ist an den falschen Verstärkereingang angeschlossen. - Nadel oder Cantilever beschädigt. - Antriebsriemen überdehnt oder verschmutzt. - Plattentellerlager ohne Öl, verschmutzt oder beschädigt. - Staub auf der Abtastnadel. - MM/MC‐Schalter am Vorverstärker falsch eingestellt. Hinweis: Aufgrund der Anforderungen der ErP Stufe 2 an Energiesparmaßnahmen schaltet sich ein Gerät, das an das Stromnetz angeschlossen ist, automatisch in den Standby-Modus, wenn etwa 20 Minuten lang keine Musik abgespielt wird. Wenn sich Ihr Gerät regelmäßig ausschaltet, ist dies kein Defekt. Netzteil Hersteller: BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD Modellnummer: SW1200500‐FM Eingangsspannung: 100 – 240 V Wechselstromfrequenz des AC‐Eingangs: 50/60 Hz Ausgangsspannung: 12 V Gleichspannung Ausgangsstrom: 0,5 A Ausgangsleistung: 6 W Durchschnittliche Effizienz bei Normallast: 79,62 % Effizienz bei Niederlast (10%): 70,40 % Leistungsaufnahme bei Nulllast: 0,073 W 69 ...
Page 71
Benutzen Sie nur die in der Bedienungsanleitung angegebene Stromversorgung Technische Daten Ortofon 2M RED Frequenzgang ‐ 20 bis 20.000 Hz + 3 / ‐ 1 dB Tracking‐Fähigkeit bei 315 Hz bei empfohlener Auflagekraft *) ‐ 70 µm Konformität, dynamisch, lateral‐ 20 µm/mN Nadeltyp ‐ elliptisch Radius der Nadelspitze ‐ r/R 8/18 µm Äquivalentes Gewicht der Nadelspitze ‐ 0,5 mg Auflagekraftbereich ‐ 1,6 bis 2,0 g (16 bis 20 mN) Auflagekraft, empfohlen ‐ 1,8 g (18 mN) Spurwinkel ‐20° *) Typischer Wert Farbe der Nadel ‐ Rot Garantie Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit europäischem Recht. Setzen Sie sich deshalb im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Produkte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken. 70 ...
Page 72
Wichtiger Hinweis: Wenn dieses Gerät aus welchem Grund auch immer durch ein nicht offizielles Servicezentrum geöffnet oder durch dieses Servicezentrum darauf zugegriffen wurde, erlischt die Garantie. Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für professionelle Zwecke eingesetzt wird, erlöschen alle Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers. Haftungsausschluss Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware‐Komponenten werden regelmäßig durchgeführt. Aus diesem Grund können einige der Anweisungen, Spezifikationen und Abbildungen in dieser Dokumentation von dem Ihnen vorliegenden Gerät geringfügig abweichen. Alle in diesem Handbuch beschriebenen Elemente dienen nur zur Illustration und treffen auf Ihre individuelle Situation möglicherweise nicht zu. Aus der in diesem Handbuch getätigten Beschreibung können keine Rechtsansprüche oder Leistungsanforderungen geltend gemacht werden. 71 ...
Page 73
Akku/Batterie zu gewährleisten, müssen diese im Einklang mit allen anwendbaren örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus/Batterien entsorgt werden. Dadurch helfen Sie, natürliche Ressourcen zu schonen und Umweltschutzstandards zur Verwertung und Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu halten (Richtlinie über Entsorgung Elektrischer und Elektronischer Altgeräte). KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Commaxx, dass der Funkgerätetyp [Lenco LBT‐335 / LBT‐345] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Den vollständigen Text der EU‐ Konformitätserklärung finden Sie unter der folgenden Internetadresse: https://commaxx‐certificates.com/doc/lbt‐335_doc.pdf https://commaxx‐certificates.com/doc/lbt‐345_doc.pdf Typ HF Frequenzbereich (MHz) Leistung (dBm) ...
Français ATTENTION : L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées dans ce manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT : 1. Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque vous placez l’appareil sur une étagère, laissez un espace libre de 5 cm autour de l’appareil. 2. L’installation doit être effectuée conformément au guide d’utilisation fourni. 3. Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleur telles que les radiateurs, les systèmes de chauffage, les cuisinières, les bougies et autres équipements générant de la chaleur ou une flamme nue. L’appareil ne doit être utilisé que dans un climat modéré. Les environnements extrêmement froids ou chauds doivent être évités. La température de fonctionnement doit se trouver entre 0 et 35 °C. 4. Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques puissants. 5. Des décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement normal de cet appareil. Dans ce cas, réinitialisez et redémarrez l’appareil ...
Page 75
de l’appareil et affecter son fonctionnement adéquat. Si tel est le cas, laissez l’appareil hors tension pendant 1 ou 2 heures avant de le mettre en marche : l’appareil doit être sec avant toute remise en marche. 10. Cet appareil est fabriqué avec le plus grand soin et vérifié plusieurs fois avant la sortie de l’usine, cependant il est toujours possible, comme pour tout appareil électrique, que des problèmes surviennent. Si vous remarquez de la fumée, une accumulation excessive de chaleur ou tout autre phénomène inattendu, débranchez immédiatement la fiche de la prise électrique secteur. 11. Cet appareil doit fonctionner avec la source d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique. Si vous n’êtes pas sûr de votre type d’alimentation électrique, contactez le revendeur ou la compagnie d’électricité locale. 12. Gardez l’appareil à l’écart des animaux. Certains animaux aiment ronger les cordons d’alimentation. 13. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvant ni d’autre liquide à base de pétrole. Pour enlever les taches tenaces, utilisez un chiffon humide imbibé d’une solution de détergent diluée. 14. Le fournisseur n’est pas responsable des dommages ou pertes de données causés par un dysfonctionnement, une utilisation abusive, une modification de l’appareil ou un remplacement de la batterie. 15. Ne coupez aucune connexion lorsque l’appareil effectue un formatage ou transfert de fichiers. Autrement, les données risquent d’être corrompues ou perdues. 16. Si l’appareil dispose d’une fonction de lecture USB, il faut brancher la clé USB directement sur l’appareil. N’utilisez pas de câble de rallonge USB, car cela peut provoquer des interférences susceptibles de causer la perte de données. 17. La plaque signalétique se situe en dessous ou à l’arrière de l’appareil. 18. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants y compris) souffrant de handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou ...
Page 76
instable, soumis à des vibrations ou chocs, ou par le non‐respect de tout autre avertissement ou précaution contenus dans ce guide d’utilisation. 21. N’ouvrez jamais cet appareil. 22. Ne placez jamais cet appareil sur un autre appareil électrique. 23. Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants. 24. N’utilisez que des pièces/accessoires recommandés par le fabricant. 25. Confiez tout entretien à un personnel de service qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit, par exemple lorsque le cordon d’alimentation ou sa fiche est endommagée, lorsqu’un liquide a été renversé ou des objets ont été introduits dans l’appareil, lorsqu’il a été exposé à la pluie ou à l’humidité, ne fonctionne pas correctement ou s’il est tombé. 26. Une exposition prolongée à la musique avec un volume élevé peut entraîner une perte auditive temporaire ou permanente. 27. Si l’appareil est livré avec un câble d’alimentation ou un adaptateur secteur : En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation secteur et confiez l’entretien à un personnel qualifié. Ne marchez pas sur l’adaptateur secteur et ne le pincez pas. Faites très attention, en particulier lorsque vous êtes à proximité des fiches et du point de sortie du câble. Ne placez aucun objet lourd sur l’adaptateur secteur, il pourrait l’endommager. Gardez l’appareil hors de portée des enfants ! Les enfants pourraient se blesser gravement s’ils jouent avec le cordon d’alimentation. Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue durée. La prise secteur doit être installée près de l’appareil et être facilement accessible. ...
Page 77
28. Si l’appareil comprend ou est livré avec une télécommande contenant des piles boutons/piles : Avertissement : « N’avalez pas les piles ! Risque de brûlure chimique » ou équivalent. [La télécommande fournie avec] cet appareil contient une pile bouton/pile. Si la pile bouton est avalée, elle peut causer des brûlures internes graves en seulement 2 heures et peut conduire à la mort. Gardez les piles neuves et usées hors de la portée des enfants. Si le compartiment à pile ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser l’appareil et gardez‐le hors de portée des enfants. Si vous pensez que les piles ont été avalées ou ingérées d’une manière ou d’une autre, consultez immédiatement un médecin. 29. Avertissements sur l’utilisation des piles : Risque d’explosion si la pile n’est pas remplacée correctement. Ne les remplacez que par des piles du même type ou d’un type équivalent. Les piles ne doivent pas être soumises à des températures extrêmement élevées ou basses, à une faible pression d’air à haute altitude pendant l’utilisation, le stockage ou le transport. Tout remplacement de pile par un type incorrect peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. L’élimination d’une pile dans le feu ou dans un four chaud, l’écrasement ou le découpage mécanique peut entraîner une explosion. Laisser une pile dans un environnement à température extrêmement élevée peut entraîner une explosion ou une fuite de ...
Page 78
COMPOSANTS, CARACTÉRISTIQUES ET CONNEXIONS 1. Voyant d’alimentation et Bluetooth 2. Bouton d’alimentation 3. Contrepoids 4. Doigt annelé de l’antipatinage 5. Plateau du tourne‐ disque 6. Levier de levage du bras de lecture 7. Repose‐bras 8. Sélecteur 33 et 45 tr/min 9. Bras de lecture 10. Molette de démarrage/arrêt 11. Tête amovible avec cellule 77 ...
Page 79
12. Couvercle 17. Poids antipatinage 13. Charnière du couvercle 18. Port USB 14. Connecteur de terre 19. Prise d’alimentation CA‐CC 15. Prises de sortie de ligne et PHONO 16. Commutateur de sortie de ligne et PHONO Veuillez vérifier soigneusement et vous assurer que les éléments suivants sont présents dans cet emballage : 1) Unité 8) Gabarit d’alignement de 2) Adaptateur avec fiche UE‐RU cartouche 3) Contrepoids 9) Câble USB‐PC 4) Plateau avec courroie 10) 2 caoutchoucs de rechange pour 5) Adaptateur 45 tr/min couvercle 6) Tapis de tourne‐disque 11) Poids antipatinage ...
Page 80
1. Installez la courroie d’entraînement sur l’anneau intérieur sous le plateau et assurez‐vous qu’elle ne tombera pas pendant l’installation. 2. Placez le plateau dans l’axe du tourne‐disque, puis faites‐le tourner jusqu’à ce que vous voyiez la poulie du moteur d’entraînement à travers la fenêtre située dans le coin supérieur gauche. 3. Saisissez délicatement la courroie d’entraînement et placez‐la autour de la fente de la poulie du moteur. 4. Branchez l’adaptateur d’alimentation au tourne‐disque et mettez ce dernier sous tension. 5. Placez le commutateur de démarrage/d’arrêt du moteur en position de démarrage pour voir si le moteur du plateau tourne. Si le plateau ne tourne pas, essayez à nouveau les étapes énumérées ci‐dessus. ...
Page 81
- Abaissez le levier du bras de lecture et placez la cartouche dans l’espace entre le support du bras de lecture et le plateau. Tournez délicatement le contrepoids jusqu’à ce que le bras de lecture soit équilibré. Le bras de lecture doit revenir à sa position d’équilibre s’il est déplacé vers le haut ou le bas. Ce réglage doit être effectué avec soin. - Une fois que le bras de lecture est correctement équilibré, remettez‐le sur son support. Tenez le contrepoids sans le déplacer et tournez doucement l’anneau gradué de la force descendante jusqu’à ce que le zéro soit aligné avec la ligne noire à l’arrière du bras de lecture. Vérifiez si le bras est toujours équilibré. - Tournez le contrepoids dans le sens antihoraire (vu de l’avant) pour régler la force descendante selon les recommandations du fabricant de la cartouche. Une marque sur la gradation représente 0,05 g de force descendante. 80 ...
Page 82
REMARQUE : La force descendante recommandée pour la cartouche montée en usine est de 1,8 ± 0,2 g. Localiser le poids antipatinage Vous trouverez un poids antipatinage avec un petit fil de pêche dans l’emballage, veuillez suivre les étapes ci‐dessous pour localiser le poids antipatinage : 1. Glissez l’extrémité en boucle du fil de pêche sur l’embout de réglage du poids antipatinage et dans la 3 rainure (force antipatinage correcte pour la cartouche montée en usine). 2. Tirez légèrement sur le poids antipatinage pour laisser l’attache de la ligne de pêche se déplacer vers l’embout. 3. Soulevez le poids antipatinage au‐dessus du support du fil du poids antipatinage. ...
Page 83
Faites glisser la boucle du fil du poids antipatinage sur la 3e rainure de l’embout pour régler la force antipatinage correcte pour la cartouche montée en usine. Faites passer le fil dans la boucle du support de fil. Réglage de la force antipatinage La force antipatinage doit être ajustée en fonction de la force descendante comme suit : Force descendante Rainure dans l’embout 1 à 1,25 g La 1re des bagues de roulement 1,25 à 1,5 g La 2e des bagues de 1,5 à 1,75 g roulement La 3e des bagues de roulement 1,75 à 2 g La 4e des bagues de roulement Faites glisser la boucle du fil du poids antipatinage sur la 3e rainure de l’embout pour régler la force antipatinage correcte pour la cartouche montée en usine. Faites passer le fil dans la boucle du support de fil. 82 ...
Page 84
Connexion au système stéréo Prises RCA ∙ Les prises RCA de cet appareil sont partagées entre les prises de sortie phono et les prises de sortie ligne. Elles sont déterminées par le sélecteur Phono/Line. ∙ Lorsque les prises sont utilisées comme sortie ligne, elles émettent des signaux analogiques de niveau ligne et peuvent être connectées directement à une paire d’enceintes actives ou à l’entrée appropriée de votre système stéréo. Lorsqu’elles sont utilisées comme sortie phono, elles doivent être connectées au préamplificateur phono ou à l’entrée phono de la chaîne stéréo. ∙ La fiche rouge se connecte au canal droit et la fiche blanche se connecte au canal gauche. Remarque : ∙ Si le sélecteur Phono/Line est réglé sur la position LINE, mais que des prises RCA sont connectées à l’entrée phono de la chaîne stéréo, le son risque d’être déformé en raison d’une surcharge d’entrée et d’endommager votre chaîne stéréo. ∙ Si le sélecteur Phono/Line est réglé sur la position PHONO, mais que des prises RCA sont connectées à l’entrée ligne de la chaîne stéréo, le volume sera très faible en raison du manque de préamplification du signal. La prise RCA n’est pas conçue pour être connectée directement aux enceintes passives/non alimentées et si c’est le cas, le volume sera très faible. Branchement au secteur L’adaptateur électrique se trouve dans la mousse d’emballage. Déballez l’adaptateur ...
Page 85
d’alimentation CC située à l’arrière du tourne‐disque. Branchez l’adaptateur électrique dans votre prise de courant. Utilisation Utilisation de la platine 1. Branchez l’adaptateur d’alimentation fourni à l’appareil, puis appuyez sur le bouton d’alimentation (2) pour allumer le tourne‐disque. 2. Retirez le cache de la cartouche. 3. Placez le tapis antidérapant sur le plateau et un disque sur le tapis antidérapant. S’il s’agit d’un disque 45 tours, placez l’adaptateur de disque 45 tours sur la broche centrale avant de mettre le disque sur le plateau. 4. Réglez le sélecteur de vitesse sur 33 tr/min ou sur 45 tr/min selon le type de disque. 5. Tournez le bouton de démarrage/d’arrêt sur la position de démarrage pour que faire tourner le plateau. 6. Débloquez le fermoir du bras de lecture, puis levez le lève‐bras. 7. Positionnez le bras sur la piste désirée (sillon) du disque. 8. Abaissez le levier du lève‐bras pour déplacer le bras de lecture sur le disque. Autrement, placez la pointe de lecture à la position souhaitée sur le disque. 9. Levez doucement le bras de lecture du disque. 10. Une fois l’écoute du disque terminée, levez le bras, reposez‐le sur le repose‐bras en utilisant le fermoir, puis tournez le bouton de ...
Page 86
Utilisation Bluetooth Cet appareil est équipé d’un émetteur Bluetooth qui permet d’envoyer le son sans fil vers une enceinte Bluetooth ou le casque. 1. Allumez l’enceinte acoustique Bluetooth et assurez‐vous qu’il est en mode couplage. 2. Allumez le tourne‐disque à l’aide du bouton d’alimentation (2). Le voyant LED (1) s’allume d’abord en ROUGE puis clignote en bleu pendant la recherche Bluetooth de l’enceinte externe ou du casque. Remarque : si vous souhaitez désactiver la fonction de recherche Bluetooth, appuyez sur le bouton d’alimentation pendant 3 secondes, et le voyant devient ROUGE. 3. Lors du couplage, le voyant bleu clignote deux fois par seconde, puis reste allumé si le couplage a réussi ; Remarque : Cet appareil se connectera au Bluetooth le plus proche. Si, après 2 min, aucune enceinte Bluetooth n’a été détectée pour le couplage, le Bluetooth est désactivé et le voyant devient rouge. 4. Pour annuler le couplage, appuyez longuement sur le bouton d’alimentation ...
Page 87
* Veuillez vous assurer que vous avez installé le logiciel avant de commencer. Configuration de votre PC pour le faire fonctionner avec Audacity 1. Connectez une source d’entrée à l’appareil. 2. Connectez le câble USB à votre ordinateur. 3. Installez le logiciel d’enregistrement Audacity. 4. Ouvrez le programme Audacity. 5. Sélectionnez Preference (Préférence) dans l’onglet Edit (Éditer) du menu Audacity. 6. Sélectionnez l’onglet Audio I/O (E/S audio) en haut à gauche. Dans Playback (Lecture), Device (Appareil), sélectionnez your internal sound card (votre carte son interne). Dans Recording (Enregistrement), Device (Appareil), sélectionnez USB Audio CODEC (CODEC audio USB). ...
Page 88
Cochez la case intitulée Play other tracks while recording new one (Lire d’autres morceaux pendant l’enregistrement d’un nouveau morceau). Cochez la case intitulée Software Playthrough (Lecture logicielle). Enregistrement des albums avec Audacity 1. Sauvegarde d’un projet Audacity écrit toutes les modifications et les enregistrements audio dans un répertoire appelé Projectname_data (Nomdeprojet_données), qui est situé à l’endroit où vous avez sauvegardé le fichier du projet lui‐ même. Puis, sélectionnez Save Project as (Enregistrer le projet sous) à partir de votre onglet Audacity File (Fichier Audacity) et choisissez un emplacement et un nom de fichier pour votre projet. ...
Page 89
2. Comment enregistrer Réglez votre tourne‐disque USB pour lire la chanson ou l’album que vous souhaitez enregistrer. Cliquez sur le bouton rouge « Enregistrer » pour commencer l’enregistrement. Abaissez le bras de lecture du tourne‐disque USB sur l’album et le morceau que vous souhaitez enregistrer. 88 ...
Page 90
Cliquez sur le bouton bleu « Pause » pour interrompre l’enregistrement. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour continuer. Cliquez sur le bouton jaune « Arrêter ». C’est tout. Vous pouvez maintenant jouer avec votre enregistrement et explorer les capacités d’édition d’Audacity. N’oubliez pas que vous pouvez utiliser la fonction Annuler presque sans limites tant que le projet est ouvert. REMARQUE : Les CD ne peuvent pas être gravés directement à partir de l’application Audacity. Des applications de gravure de CD tierces devraient être ...
Page 91
Conseils pratiques Le tourne‐disque doit être placé sur une surface de faible résonance, comme du bois ou un panneau de contreplaqué multicouche, afin d’éviter que des vibrations structurelles ne perturbent la lecture. Remplacement de la cellule 1. Avant le remplacement, remettez la protection de la tête de lecture pour éviter de l’endommager pendant le processus de remplacement. 2. Retirez avec précaution les fils de la cellule d’origine. 3. Desserrez les deux vis de la tête de lecture qui fixent la cellule, puis retirez la cartouche d’origine. 4. Montez la nouvelle cellule sur la tête de lecture et serrez‐la légèrement. Ne serrez pas complètement les vis à ce moment‐là. 5. Connectez les fils aux bornes de la nouvelle cellule. Les codes de couleurs des fils sont les suivants : Positif du canal gauche blanc (L+) Négatif du canal gauche bleu (L–) Positif du canal droit rouge (R+) Négatif du canal droit vert (R‐) 6. Ajustez la position de la cellule pour vous assurer qu’elle est précisément alignée sur l’enveloppe afin que la tête de lecture suive parfaitement les rainures en parallèle. Pour ce faire, placez le gabarit d’alignement de cellule en carton fourni sur l’axe de la platine, soulevez soigneusement le bras de lecture et ...
Page 92
REMARQUE : Si vous n’êtes pas familier ou à l’aise avec cette procédure, nous vous recommandons de consulter un professionnel pour effectuer l’installation. Spécifications techniques : Vitesses nominales 33 1/3 et 45 tr/min Pleurage et scintillement ≤ 0,15 % Rapport signal/bruit 55 dB Gamme de force descendante 0 à 2 g Longueur effective du bras de lecture 218,5 mm Avance 18,5 mm (0,73 po) Consommation 6 W (max) Alimentation externe 12 V/500 mA CA‐CC Dimensions (L x H x P) 420 x 360 x 125 mm Poids 4,8 kg Spécifications techniques : 2M RED (Ortofon) Réponse en fréquence 20 Hz‐20 kHz Résistance à la charge recommandée 47 kOhms Balance des canaux 1,5 dB Connexion de l’amplificateur MM ‐ entrée Séparation des canaux 22 dB Force d’appui recommandée 1,8 ± 0,2 g Tension de sortie 5,5 mV ...
Page 93
à des défauts de matériel ou de production, mais peuvent parfois être causés par une utilisation incorrecte ou des circonstances malheureuses. Ainsi, la liste suivante de symptômes de défauts courants est incluse. Bien que l’appareil est allumé, le plateau ne tourne pas : - L’appareil n’est pas correctement branché à l’alimentation par secteur. - La prise électrique n’est pas alimentée. - La courroie d’entraînement n’est pas installée ou s’est délogée. - L’appareil est passé automatiquement en mode veille. Allumez à nouveau l’appareil. Absence de signal sur l’un ou l’autre canal ou sur les deux canaux : - l’entrée téléphone n’est pas sélectionnée au niveau de l’amplificateur. - l’amplificateur n’est pas allumé. - l’amplificateur ou les haut‐parleurs sont en sourdine. - pas de connexion aux enceintes. - pas de connexion entre le tourne‐disque et l’amplificateur. - les fils ne sont pas connectés à la cartouche. Fort bourdonnement sur l’entrée phono : - pas de connexion de terre entre la cartouche, le bras ou le câble du bras et l’amplificateur ou boucle de terre. - Le tourne‐disque est trop proche des enceintes. Son déformé ou inégal sur un ou deux canaux : - Le tourne‐disque est connecté à la mauvaise entrée de l’amplificateur. - Aiguille ou avance endommagée. - Courroie d’entraînement trop tendue ou sale. - Palier du plateau non huilé, sale ou endommagé. ...
Page 94
Remarque : En raison des exigences de l’étape 2 de l’ErP concernant les mesures d’économie d’énergie, un appareil branché sur le secteur se mettra automatiquement en mode veille si aucune musique n’a été jouée pendant environ 20 minutes. Si votre platine s’éteint régulièrement, il ne s’agit pas d’un défaut. Adaptateur d’alimentation Fabricant : BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD Numéro du modèle : SW1200500‐FM Tension d’entrée : 100‐240 V Fréquence d’entrée CA : 50/60 Hz Tension de sortie : 12 VCC Courant en sortie : 0,5 A Puissance de sortie : 6 W Efficacité active moyenne : 79,62 % Efficacité à faible charge (10 %) : 70,40 % Pas de consommation d’énergie à vide : 0,073 W Utilisez uniquement l’alimentation électrique indiquée dans le mode d’emploi Spécifications techniques Ortofon 2M RED Réponse en fréquence ‐ 20‐20,000 Hz + 3 / ‐ 1 dB Capacité de suivi à 315 Hz à la force de suivi recommandée *) ‐ 70 µm Conformité, dynamique, latérale ‐ 20 µm / mN Type de stylet ‐ Elliptique Rayon de la pointe du stylet ‐ r / R 8/18 µm Masse équivalente de la pointe du stylet ‐ 0,5 mg Plage de force de suivi ‐ 1,6‐2,0 g (16‐20 mN) 93 ...
Page 95
Force de suivi, recommandée ‐ 1,8 g (18 mN) Angle de suivi ‐ 20° *) Valeur typique Couleur du stylet ‐ Rouge Garantie Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter le revendeur le plus proche. Remarque importante : Il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour réparation directement à Lenco. Remarque importante : Si l’appareil est ouvert ou modifié de quelque manière que ce soit par un réparateur non agréé, la garantie est annulée. Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas d’utilisation professionnelle, les obligations de garantie du fabricant sont annulées. Clause de non-responsabilité Des mises à jour du micrologiciel ou des composants matériels sont régulièrement effectuées. Ainsi, certaines instructions, spécifications et images de la présente documentation peuvent être légèrement différentes. Tous les éléments décrits dans ce manuel sont donnés uniquement à des fins 94 ...
Page 96
équipements électriques et des piles. En faisant cela, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à l’amélioration des normes de protection de l’environnement dans le traitement et l’élimination des déchets électriques (Directive sur les déchets d’équipements électriques et électroniques). DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Par la présente, Commaxx déclare que le type d’équipement radio auquel appartient [Lenco LBT‐335 / LBT‐345] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : https://commaxx‐certificates.com/doc/lbt‐335_doc.pdf https://commaxx‐certificates.com/doc/lbt‐345_doc.pdf Type RF ...
Page 97
Bluetooth 2 402 ‐ 2 480 < 6 Service Pour plus d’informations et en cas de besoin d’assistance, rendez‐vous sur www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG, Kerkrade, The Netherlands. 96 ...
Español PRECAUCIÓN: Un uso de los controles, unos ajustes o un rendimiento de los procedimientos distintos a los especificados aquí puede resultar en una exposición peligrosa a la radiación. PRECAUCIONES PREVIAS AL USO TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN CUENTA: 1. No cubra ni obstruya las aberturas de ventilación. Al colocar el dispositivo en un estante, deje libres 5 cm (2”) de espacio alrededor de todo el dispositivo. 2. Instálelo en conformidad con el manual del usuario incluido. 3. Mantenga el dispositivo apartado de fuentes de calor como radiadores, calentadores, estufas, velas y otros productos que generen calor o llamas abiertas. El dispositivo solo puede utilizarse en climas moderados. Deben evitarse los entornos muy fríos o cálidos. La temperatura de funcionamiento es de entre 0 °C y 35 °C. 4. Evite utilizar el dispositivo cerca de campos magnéticos intensos. 5. Las descargas electrostáticas pueden perturbar el uso normal de este dispositivo. En tal caso, solo tiene que seguir el manual de instrucciones para restablecer y reiniciar el dispositivo. Durante la transmisión de archivos, por favor manéjelo con cuidado y opérelo en un entorno libre de electricidad estática. 6. ¡Advertencia! Nunca introduzca objetos en las aberturas o conductos de ventilación del producto. Alto voltaje fluye a través del producto e insertar un objeto puede provocar una descarga eléctrica o un cortocircuito en sus componentes internos. Por el mismo motivo, no derrame agua ni líquidos sobre el producto. 7. No lo utilice en áreas mojadas o húmedas, como cuartos de baño, cocinas con mucho vapor o cerca de piscinas. ...
Page 99
encender la alimentación: la unidad debe estar seca antes de encenderla. 10. Aunque este dispositivo está fabricado con el máximo cuidado y se ha comprobado varias veces antes de salir de fábrica, todavía es posible que se puedan producir problemas, igual que con todos los aparatos eléctricos. Si detecta humo, una acumulación excesiva de calor o cualquier otro fenómeno inesperado, deberá desconectar inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. 11. Este dispositivo debe estar conectado a una fuente de alimentación conforme a lo indicado en la etiqueta de especificaciones. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación de su hogar, consulte con su distribuidor o su empresa eléctrica local. 12. Manténgalo alejado de los animales. Algunos animales muerden los cables eléctricos. 13. Utilice un trapo suave y seco para limpiar el dispositivo. No utilice disolventes ni líquidos con base de gasolina. Puede usar un paño húmedo con detergente diluido para eliminar las manchas persistentes. 14. El proveedor no asume ninguna responsabilidad por daños o datos perdidos como consecuencia de un funcionamiento incorrecto, uso incorrecto, modificación del dispositivo o sustitución de la batería. 15. No interrumpa la conexión mientras se formatea el dispositivo o esté transfiriendo archivos. De lo contrario, los datos podrían quedar dañados o perderse. 16. Si la unidad tiene una función de reproducción USB, se debe conectar directamente el dispositivo de memoria USB a la unidad. No utilice cables de extensión USB ya que pueden crear interferencias que causen una pérdida de datos. 17. La etiqueta de clasificación está marcada en el panel inferior o trasero del dispositivo. 18. Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de ...
Page 100
producto en una posición inestable o el incumplimiento de otras advertencias o precauciones incluidas en este manual del usuario no estarán cubiertos por la garantía. 21. Nunca retire la carcasa del dispositivo. 22. Nunca coloque el dispositivo sobre otros equipos eléctricos. 23. No permita que los niños accedan a las bolsas de plástico. 24. Utilice solo los accesorios especificados por el fabricante. 25. Solicite todo el trabajo de mantenimiento a personal de servicio cualificado. El dispositivo deberá ser reparado cuando quede dañado de cualquier forma, por ejemplo, si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, se ha derramado líquido o han caído objetos sobre él, ha quedado expuesto a la lluvia o a la humedad, no funciona con normalidad, o se ha caído al suelo. 26. La exposición prolongada a sonidos fuertes de reproductores personales de música puede provocar una pérdida temporal o permanente de audición. 27. Si el producto incluye un cable de alimentación o un adaptador de CA: Si hubiera algún problema, desconecte el cable de CA y solicite su mantenimiento al personal cualificado. No pise ni pellizque el adaptador de corriente. Tenga mucho cuidado, en especial cerca de los enchufes y el punto de salida del cable. No coloque objetos pesados sobre el adaptador de corriente, ya que podría dañarlo. ¡Mantenga todo el dispositivo fuera del alcance de los niños! Si juegan con el cable de alimentación, pueden sufrir lesiones graves. Desenchufe el dispositivo durante tormentas eléctricas o si no se utiliza durante largos periodos. La toma debe estar instalada cerca del equipo y ser fácilmente accesible. ...
Page 101
No utilice cables de alimentación o enchufes deteriorados o tomas sueltas. Podría provocar un incendio o descarga eléctrica. 28. Si el producto contiene o se entrega con un mando a distancia que contiene pilas de botón: Advertencia: «No ingiera la pila, existe riesgo de quemaduras químicas» o equivalente. [Mando a distancia incluido] Este producto contiene una pila de botón. En caso de ingesta de la pila, puede provocar quemaduras internas graves en menos de 2 horas que pueden provocar la muerte. Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños. Si el compartimento de las pilas no cierra bien, deje de usar el producto y manténgalo fuera del alcance de los niños. Si cree que puede haber ingerido una pila, solicite inmediatamente atención médica. 29. Precauciones sobre el uso de las pilas: Existe peligro de explosión si se sustituye la pila por una de tipo incorrecto. Sustitúyalas únicamente por pilas del mismo tipo o equivalentes. No se puede someter las pilas a temperaturas muy altas o bajas, ni a presiones de aire bajas a altitudes altas durante el uso, almacenamiento o transporte. La sustitución de una pila por una de tipo incorrecto puede resultar en una explosión o fuga del líquido o gas inflamable. Arrojar una pila al fuego o a un horno caliente, o aplastarla o cortarla con medios mecánicos, puede resultar en una explosión. ...
Page 102
COMPONENTES, FUNCIONES Y CONEXIONES 1. Indicador de encendido y de Bluetooth 2. Botón de encendido 3. Contrapeso 4. Varilla de antideslizamiento 5. Bandeja del tocadiscos 6. Palanca elevadora del brazo de lectura 7. Soporte del brazo de lectura 8. Selector de 33/45 9. Brazo de lectura 10. Rueda de inicio/parada 11. Cabezal extraíble con cartucho 12. Tapa 17. Peso de antideslizamiento 13. Bisagra de la tapa 18. Puerto USB‐PC 101 ...
Page 103
14. Conector a tierra 19. Toma de corriente CA‐CC 15. Entrada PHONO y Line Out 16. Interruptor PHONO y Line Out Compruebe atentamente y asegúrese de que este paquete contiene los siguientes elementos: 1) Aparato 8) Transportador de alineación de 2) Adaptador con clavijas para la cartuchos UE y Reino Unido 9) Cable USB‐PC 3) Contrapeso 10) Dos piezas de goma de repuesto 4) Bandeja con correa para la cubierta 5) Adaptador 45 RPM 11) Peso de antideslizamiento 6) Alfombrilla del tocadiscos 12) Cable de salida 7) Manual de instrucciones 13) Ponderación al centro (SOLO para LBT‐345 ) Este tocadiscos se presenta con un cartucho instalado de fábrica y ajustado. **Las instrucciones siguientes para ajustar el cartucho se facilitan en caso de ...
Page 104
Montaje de la correa y bandeja del tocadiscos 1. Instale la correa de transmisión sobre el anillo interior bajo la bandeja y asegúrese de que no se desprende durante el montaje. 2. Coloque la bandeja en el eje del tocadiscos y, a continuación, gírela hasta ver la polea del motor de transmisión a través de la ventana de la esquina izquierda superior. 3. Agarre con cuidado la correa de transmisión y póngala alrededor de la ranura de la polea del motor . 4. Conecte el adaptador de corriente al tocadiscos y enciéndalo. 5. Configure el botón Start/Stop del motor en la posición de Start para comprobar que el motor de la bandeja gira. De lo contrario, pruebe de ...
Page 105
Gire el contrapeso hasta que el brazo de lectura se equilibre. El brazo debería volver a la posición de equilibrio si se mueve hacia arriba o hacia abajo. Se debe ajustar con cuidado. - Cuando el brazo esté bien equilibrado, devuélvalo a su soporte. Sostenga el contrapeso sin moverlo y gire suavemente el anillo de escala de fuerza descendente hasta que el cero esté en línea con la línea negra de la parte trasera del brazo de lectura. Compruebe que el brazo sigue equilibrado. - Gire el contrapeso en sentido contrario al de las agujas del reloj (visto de frente) para ajustar la fuerza descendente siguiendo las recomendaciones del fabricante. Una marca en la escala representa 0,05 g de fuerza descendente. 104 ...
Page 106
NOTA: La fuerza descendente recomendada por el cartucho instalado de fábrica es 1,8±0,2 g. Localice el peso de antideslizamiento Encontrará un peso de antideslizamiento con un pequeño sedal en el paquete, siga las siguientes instrucciones para localizar el peso de antideslizamiento: 1. Deslice el extremo en bucle del sedal sobre la varilla de ajuste del peso antideslizante y en la tercera ranura (la fuerza antideslizante correcta para el cartucho montado en fábrica). 2. Tire del peso de antideslizamiento ligeramente para dejar que el nudo del sedal se mueva a la varilla. 3. Levante el peso de antideslizamiento sobre el soporte de alambre de este. El peso de antideslizamiento debería quedar colgando en el espacio libre a la izquierda del soporte. 105 ...
Page 107
Deslice el aro del hilo del peso de antideslizamiento sobre la tercera ranura de la varilla para establecer la fuerza de antideslizamiento adecuada para el cartucho instalado de fábrica. Pase el hilo por el aro del soporte del cable. Ajuste de la fuerza de antideslizamiento La fuerza de antideslizamiento se debe ajustar según la fuerza descendente como se indica a continuación: Fuerza descendente Ranura en la varilla 1‐1,25 g 1.º de los anillos del rodamiento 1,25‐1,5 g 2.º " " " 1,5‐1,75 g 3º " " " 1,75‐2 g 4.º " " " Deslice el aro del hilo del peso de antideslizamiento sobre la tercera ranura de la varilla a fin de establecer la fuerza de antideslizamiento adecuada para el cartucho instalado de fábrica. Pase el hilo por el aro del soporte del cable. Conexión del sistema estéreo Tomas de RCA ∙ Las tomas de RCA de este aparato se comparten como tomas de salida Phono y Line. Se determina por el interruptor Phono/Line. ∙ Cuando se usan como salida de línea, las tomas emiten señales ...
Page 108
Nota: ∙ Si el interruptor Phono/Line se pone en la posición de LINE pero hay tomas de RCA conectadas a la entrada de fono del sistema estéreo, el sonido podría distorsionarse debido a la sobrecarga de entradas y puede dañar el sistema. ∙ Si el interruptor Phono/Line se pone en la posición de PHONO pero hay tomas de RCA conectadas a la entrada de línea del sistema estéreo, el volumen será muy bajo debido a la falta de preamplificación de la señal. Las tomas de RCA no están diseñadas para conectarse directamente a los altavoces pasivos/sin alimentación y, si se conectan, el volumen será muy bajo. Conexión a la corriente principal El adaptador de corriente está en el material de embalaje de espuma. Desembálelo y conecte el extremo pequeño en la toma de corriente continua situada en la parte trasera del tocadiscos. Conéctelo a la toma de corriente. ...
Page 109
8. Baje la palanca elevadora del brazo para moverlo hacia el disco. Como alternativa, puede colocar la aguja directamente en la posición deseada del disco. 9. Baje con cuidado el brazo de lectura hacia el disco. 10. Cuando haya terminado de reproducir el disco, levante el brazo de lectura, vuelva a colocarle el seguro y gire la rueda de inicio/parada a la posición de parada. 11. Pulse el botón de encendido para apagar el aparato. 12. La bandeja dejará de dar vueltas si no hay salida de señal del aparato durante tres minutos. Funcionamiento del Bluetooth Este aparato tiene un transmisor de Bluetooth para enviar sonido a un altavoz Bluetooth de unos auriculares de forma inalámbrica. 1. Encienda el altavoz Bluetooth y asegúrese de que está en el modo de emparejamiento. ...
Page 110
4. Para detener el emparejamiento, mantenga pulsado el botón de encendido durante 3 segundos o desconecte el Bluetooth de su altavoz o sus auriculares externos. «Este producto tiene una función de trasmisión de Bluetooth, no puede recibir sonido por Bluetooth en él: esto significa que solo puede transmitir una señal de sonido por Bluetooth a un dispositivo externo, como un altavoz o unos auriculares Bluetooth, un sistema de audio con Bluetooth, etc.» Descripción del software Audacity Audacity es un software libre, licenciado bajo la Licencia Pública General de GNU (GPL). Puede encontrar más información, además del código fuente abierto, en la web https://www.audacityteam.org/download/ ...
Page 111
6. Seleccione la pestaña Audio I/O (entrada/salida de audio) en la parte superior izquierda. En Playback (reproducción), Device (dispositivo), seleccione your internal sound card (su tarjeta de sonido interna). En Recording (grabación) , Device (dispositivo), seleccione USB Audio CODEC (CODEC de audio USB). En Recording (grabación), Channels (canales), seleccione 2 (Stereo). Marque la casilla Play other tracks while recording new one (reproducir otras pistas mientras se graba una nueva). Marque la casilla Software Playthrough (reproducir la pista que se está grabando). 110 ...
Page 112
Grabación de álbumes con Audacity 1. Guardar el proyecto Audacity escribe todos los audios editados y grabados en una carpeta llamada Projectname_data (nombredelproyecto_data) , que está localizada en el mismo sitio en el que guardó el propio archivo del proyecto. Por lo tanto, seleccione Save Project as (guardar proyecto como) desde la pestaña archivo y elija una ubicación y un nombre de archivo para el proyecto. Tenga en cuenta que cuando inicie Audacity desde cero, solo tendrá disponible la opción Save As... (guardar como). 111 ...
Page 113
2. Cómo grabar Configure el tocadiscos USB para que reproduzca la canción o el álbum que quiere grabar. Haga clic en el botón rojo para comenzar la grabación. Baje el brazo de lectura hasta el disco en la canción que quiera grabar. Haga clic en el botón azul para pausar la grabación. Vuelva a pulsarlo para continuar. 112 ...
Page 114
Haga clic en el botón amarillo para finalizar. Eso es todo. Ahora puede experimentar con la grabación y explorar las capacidades de edición de Audacity. Recuerde que puede usar la función Deshacer casi sin límites mientras el proyecto esta abierto. NOTA: No se pueden grabar CD directamente desde Audacity. Será necesario usar otros programas de grabación de CD. Mantenimiento y limpieza Su tocadiscos requiere poco o ningún mantenimiento regular. Elimine el polvo con un paño antiestático ligeramente húmedo. Nunca use un paño seco, ya que crearía electricidad estática y atraería más polvo. Los agentes de limpieza antiestáticos están disponibles en tiendas especializadas, pero deben aplicarse ...
Page 115
Sustitución del cartucho 1. Antes de la sustitución, vuelva a colocarle el protector a la aguja para evitar que sufra daños durante el proceso de sustitución. 2. Retire con cuidado los cables del cartucho original. 3. Afloje los dos tornillos del cabezal que sujetan el cartucho y luego retírelo. 4. Monte el nuevo cartucho en el cabezal y apriételo un poco. No apriete los tornillos por completo de momento. 5. Conecte los cables a los terminales del nuevo cartucho. Los códigos de color de los cables son los siguientes: Canal izquierdo positivo blanco (L+) Canal izquierdo negativo azul (L–) Canal derecho positivo rojo (R+) Canal derecho negativo verde (R‐) 6. Ajuste la posición del cartucho para asegurarse de que está alineado de forma ...
Page 116
Velocidades nominales 33 1/3 y 45 rpm Lloro y trémolo ≤0,15 % Señal/ruido 55 dB Escala de fuerza descendente 0‐2,0 g Longitud efectiva del brazo de lectura 8,6” (218,5 mm) Voladizo 0,73 in Consumo eléctrico 6 W (máx) Corriente eléctrica externa 12V/500 mA CA‐CC Dimensiones (An x Al x P) 420 x 360 x 125 mm Peso 4,8 kg Especificaciones técnicas: 2M RED (Ortofon) Respuesta de frecuencia 20 Hz‐20 kHz Resistencia de carga recomendada 47 kiloohmios Balance de canales 1,5 dB Conexión del amplificador MM ‐ entrada Separación de canales 22 dB Fuerza de tracción recomendada 1,8±0,2 g Tensión de salida 5,5 mV Peso 7,2 g ...
Page 117
- El aparato no está enchufado a la fuente de alimentación. - No hay corriente en el enchufe. - La correa de transmisión no está instalada o se ha salido. - El aparato se ha puesto automáticamente en modo de espera, vuelva a encenderlo. No hay señal en uno o en los dos canales: - La entrada Phone no está seleccionada en el amplificador. - El amplificador no está encendido. - El amplificador o los altavoces están en silencio. - No hay conexión con los altavoces. - No hay conexión entre el tocadiscos y el amplificador. - Los cables no están conectados al cartucho. Fuerte zumbido en la entrada de fono: - No hay conexión a tierra del cartucho, brazo o cable del brazo al amplificador o el aro de tierra. - El tocadiscos está demasiado cerca de los altavoces. Sonido distorsionado o inconsistente en uno o ambos canales: - El tocadiscos está conectado a la entrada del amplificador incorrecta. - La aguja o el voladizo están dañados. - La correa de transmisión está demasiado estirada o sucia. - El rodamiento de la bandeja no tiene aceite o está sucio o dañado. - Hay polvo en la aguja. - El interruptor MM/MC del preamplificador está mal ajustado. ...
Page 118
Si su unidad se apaga regularmente, no es un defecto. Adaptador de alimentación Fabricante: BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD Número de modelo: SW1200500‐FM Tensión de entrada: 100‐240 V Frecuencia CA de entrada: 50/60 Hz Tensión de salida: CC de 12 V Corriente de salida: 0,5 A Potencia de salida: 6 W Eficiencia activa media: 79,62 % Eficiencia con carga baja (10%): 70,40 % Consumo energético sin carga: 0,073 W Use únicamente la alimentación descrita en las instrucciones de usuario Ficha técnica Ortofon 2M RED Respuesta en frecuencia ‐ 20‐20,000 Hz + 3 / ‐ 1 dB Capacidad de seguimiento de 315 Hz para la fuerza de seguimiento recomendada *) ‐ 70 µm Adaptabilidad, dinámico, lateral ‐ 20 µm/mN Tipo de aguja ‐ Elíptica Radio punta de la aguja ‐ r/R 8/18 µm Peso equivalente de la punta de la aguja ‐ 0,5 mg Rango de la fuerza de seguimiento ‐ 1,6‐2,0 g (16‐20 mN) Fuerza de seguimiento, recomendada ‐ 1.8 g (18 mN) Ángulo de seguimiento ‐ 20° *) Valor típico Color de la aguja ‐ Rojo 117 ...
Page 119
Garantía Lenco ofrece servicio y garantía en conformidad con las leyes europeas, por lo que en caso de requerir una reparación (tanto durante como después del periodo de garantía) debe ponerse en contacto con su distribuidor local. Nota importante: No es posible enviar directamente a Lenco los productos que necesiten reparación. Nota importante: Si se abre la unidad o se accede a su interior en modo alguno en un centro de mantenimiento no oficial, la garantía quedará anulada. El dispositivo no es adecuado para un uso profesional. En caso de realizar un uso profesional, todas las obligaciones de garantía del fabricante quedarán anuladas. Aviso legal Se realizan actualizaciones del firmware y/o componentes de hardware de manera periódica. Por tanto, algunas instrucciones, especificaciones e imágenes de estos documentos podrían diferir ligeramente de su modelo concreto. Todos los elementos descritos en esta guía son únicamente para fines ilustrativos y pueden no corresponderse a su modelo concreto. Las descripciones de este manual no otorgarán ningún derecho legal. Eliminación de un dispositivo usado 118 ...
Page 120
(Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por el presente, Commaxx declara que el equipo de radio tipo [Lenco LBT‐ 335/LBT‐345] cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet: ...
Italiano ATTENZIONE: L'utilizzo di controlli o regolazioni o l'esecuzione di procedure diverse da quelle specificate può causare l'esposizione a radiazioni pericolose. PRECAUZIONI PRIMA DELL'USO CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI: 1. Non coprire o bloccare le aperture di ventilazione. Quando si posiziona il dispositivo su un ripiano, lasciare 5 cm (2”) di spazio libero intorno. 2. Installare secondo quanto riportato nel manuale fornito. 3. Tenere il dispositivo lontano da sorgenti di calore come radiatori, termosifoni, stufe, candele e altri prodotti che generano calore o fiamme libere. Il dispositivo può essere utilizzato solo in climi miti. Evitare ambienti estremamente freddi o caldi. Temperatura operativa compresa tra 0° e 35 °C. 4. Evitare l'uso del dispositivo in presenza di forti campi magnetici. 5. Le scariche elettrostatiche possono interferire con il normale utilizzo di questo dispositivo. In tal caso, è sufficiente ripristinare e riavviare il dispositivo seguendo il manuale di istruzioni. Durante la trasmissione di file, maneggiarlo con cura e operare in un ambiente privo di elettricità statica. 6. Avviso! Non inserire mai oggetti nel prodotto attraverso le prese d'aria o le aperture. All'interno del prodotto sono presenti tensioni elevate e l'inserimento di un oggetto può provocare scariche elettriche e/o cortocircuiti. Per lo stesso motivo, non versare acqua o liquidi sul prodotto. 7. Non utilizzare in ambienti umidi o bagnati come bagni, cucine con vapore o piscine. 8. ...
Page 123
accenderla in quanto deve essere asciutta prima di collegarla all'alimentazione. 10. Sebbene questo dispositivo sia fabbricato con la massima cura e controllato più volte prima di lasciare la fabbrica, è comunque possibile che si verifichino problemi come per qualsiasi altra apparecchiatura elettrica. Se si nota fumo, eccessivo accumulo di calore o altri fenomeni imprevisti, scollegare immediatamente la spina dalla presa di alimentazione principale. 11. Questo dispositivo deve funzionare con una fonte di alimentazione con i valori indicati sull'etichetta delle specifiche. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione utilizzata in casa, consultare il rivenditore o la compagnia elettrica locale. 12. Tenere fuori dalla portata degli animali domestici. Ad alcuni animali piace mordere i cavi di alimentazione. 13. Per pulire il dispositivo, utilizzare un panno morbido e asciutto. Non usare solventi o liquidi a base di benzina. Per rimuovere le macchie persistenti, è possibile utilizzare un panno umido con detergente diluito. 14. Il fornitore non è responsabile per danni o perdita di dati causati da malfunzionamento, uso improprio, modifica del dispositivo o sostituzione della batteria. 15. Non interrompere la connessione quando il dispositivo sta formattando o trasferendo file. In caso contrario, i dati potrebbero essere danneggiati o andare persi. 16. Se l'unità dispone della funzione di riproduzione USB, la chiavetta USB deve essere collegata direttamente all'unità. Non utilizzare una prolunga USB perché può causare interferenze con conseguenti perdite di dati. 17. L'etichetta di classificazione è situata sul pannello inferiore o posteriore del dispositivo. 18. Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con disabilità fisiche, sensoriali o mentali, o privi di ...
Page 124
precauzione indicati in questo manuale dell'utente non saranno coperti da garanzia. 21. Non rimuovere mai l'involucro esterno di questo dispositivo. 22. Non posizionare mai questo dispositivo su altre apparecchiature elettriche. 23. Non permettere ai bambini di accedere ai sacchetti di plastica. 24. Utilizzare solo collegamenti/accessori specificati dal produttore. 25. Rivolgersi a personale qualificato per l'assistenza. È necessario ricorrere all'assistenza quando il dispositivo ha subito qualsivoglia tipo di danno, ad esempio al cavo di alimentazione o alla spina, se è stato versato del liquido o sono caduti oggetti al suo interno, oppure se è stato esposto a pioggia o umidità, quando non funziona correttamente o è caduto. 26. L'esposizione prolungata ai suoni ad alto volume dei lettori musicali può causare una perdita temporanea o permanente dell'udito. 27. Se il prodotto viene consegnato con cavo di alimentazione o adattatore di alimentazione CA: In caso di problemi, scollegare il cavo di alimentazione CA e rivolgersi a personale qualificato per l'assistenza. Non calpestare o schiacciare l'alimentatore. Fare molta attenzione, in particolare vicino alle prese e al punto di uscita del cavo. Non posizionare oggetti pesanti sull'alimentatore in quanto potrebbero danneggiarlo. Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. Giocando con il cavo di alimentazione possono infortunarsi seriamente. Scollegare il dispositivo durante i temporali o quando non viene utilizzato per un lungo periodo. La presa di corrente deve essere installata vicino all'apparecchio e deve essere facilmente accessibile. ...
Page 125
28. Se il prodotto contiene o viene consegnato con un telecomando contenente batterie a pulsante/a bottone: Avvertenza: "Non ingerire la batteria, pericolo di ustioni chimiche" o problema equivalente. [Il telecomando in dotazione con] Il presente prodotto contiene una pila a bottone. Se ingerita, la batteria può causare gravi ustioni interne in sole 2 ore e portare alla morte. Tenere le batterie, nuove o usate, fuori dalla portata dei bambini. Se il vano batteria non si chiude completamente, interrompere l’uso del dispositivo e tenerlo fuori della portata dei bambini. Se si teme che delle batterie possano essere state inghiottite o essere venute a contatto con qualsiasi parte interna del corpo, contattare immediatamente un medico. 29. Precauzioni sull'uso delle batterie: La batteria può esplodere se non viene sostituita correttamente. Sostituire solo con lo stesso tipo o equivalente. Non sottoporre le batterie a temperature estreme alte o basse, bassa pressione dell'aria ad alta quota durante l'uso, lo stoccaggio o il trasporto. La sostituzione con una batteria di tipo errato può provocare un'esplosione o la perdita di liquidi o gas infiammabili. Lo smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo o lo schiacciamento o il taglio meccanico di una batteria possono provocare un'esplosione. Lasciare una batteria in un ambiente circostante a temperatura estremamente elevata può provocare un'esplosione o una perdita di liquidi o gas infiammabili. ...
Page 126
COMPONENTI, CARATTERISTICHE E CONNESSIONI 1. Spia di alimentazione e Bluetooth 2. Pulsante di alimentazione 3. Contrappeso 4. Controllo anti‐skating 5. Piatto 6. Leva di sollevamento del braccio 7. Ferma braccio 8. Selettore 33/45 9. Braccio di lettura 10. Manopola Stop/Start 11. Conchiglia rimovibile con testina 12. Coperchio 17. Peso anti‐skating 13. Cerniera del coperchio 18. Porta USB‐PC 14. Connettore di massa 19. ...
Page 127
15. Jack PHONO e Line Out 16. Selettore PHONO e Line Out Si prega di controllare accuratamente e di assicurarsi di trovare i seguenti articoli all’interno della scatola: 1) Dispositivo 8) Goniometro per l'allineamento 2) Adattatore con spina UE‐Regno delle testine Unito 9) Cavo USB‐PC 3) Contrappeso 10) 2 gomme di ricambio per il 4) Piatto con cinghia coperchio 5) Adattatore 45 giri 11) Peso antiskating 6) Tappetino per giradischi 12) Cavo di uscita 7) Manuale d’uso 13) Peso centrale (solo per LBT‐345) Questo giradischi viene fornito con una testina montata e regolata in fabbrica. **Le seguenti istruzioni per la regolazione della testina sono fornite nel caso in cui la testina venga sostituita con un modello diverso in un secondo momento. Installare il coperchio Installare con cautela il coperchio sui perni della cerniera. ...
Page 128
vede la puleggia del motore di trazione attraverso la finestra nell'angolo in alto a sinistra. 3. Afferrare con cautela la cinghia di trasmissione e farla passare intorno alla fessura della puleggia del motore. 4. Collegare l'adattatore di alimentazione al giradischi e accenderlo. 5. Portare l'interruttore Start/Stop del motore sulla posizione di avvio per verificare se il motore del piatto gira. Se il piatto non gira, riprovare a eseguire i passaggi sopra elencati. Regolazione della forza d'appoggio della testina EN IT Counterweight Contrappeso Downforce scale ring Ghiera ...
Page 129
- Quando il braccio è correttamente bilanciato, riportarlo sul poggiabraccio. Tenere fermo il contrappeso e ruotare delicatamente la ghiera con scala graduata di regolazione della forza d'appoggio in modo tale che lo zero corrisponda alla linea nera sul retro del braccio. Controllare se il braccio è ancora in equilibrio. - Ruotare il contrappeso in senso antiorario (visto dalla parte anteriore) per regolare la forza d'appoggio in base alle raccomandazioni del produttore della testina. Una tacca sulla scala rappresenta una forza d'appoggio pari a 0,05 grammi. NOTA: La forza d'appoggio consigliata per la testina montata in fabbrica è di 1,8±0,2 grammi. 128 ...
Page 130
Individuazione del peso antiskating La confezione contiene un peso antiskating con una piccola lenza da pesca; seguire i passaggi di seguito per individuare il peso antiskating: 1. Fare scorrere l'estremità a occhiello della lenza da pesca sul blocchetto di regolazione del peso antiskating e infilarlo nella terza scanalatura (la forza antiskating corretta per la testina montata in fabbrica). 2. Tirare leggermente il peso antiskating in modo che il tirante della lenza sposti il tronchetto. 3. Sollevare il peso antiskating sul supporto del filo del peso antiskating. Il peso antiskating dovrebbe ora pendere nello spazio libero a sinistra del supporto. Infilare l'anello della filettatura del peso antiskating sulla terza scanalatura del mozzo per impostare la forza antiskating corretta per la testina montata in fabbrica. Far passare il filo attraverso l'occhiello del supporto del filo. 129 ...
Page 131
Regolazione della forza antiskating Regolare la forza antiskating in base alla forza d'appoggio, come indicato sotto: Forza d'appoggio Scanalatura nel blocchetto 1 ‐ 1,25 g Prima dagli anelli del cuscinetto 1,25 ‐ 1,5 g Seconda dagli anelli del 1,5 ‐ 1,75 g cuscinetto Terza dagli anelli del cuscinetto 1,75 ‐ 2 g Quarta dagli anelli del cuscinetto Infilare l'anello della filettatura del peso antiskating sulla terza scanalatura del mozzo per impostare la forza antiskating corretta per la cartuccia montata in fabbrica. Far passare il filo attraverso l'occhiello del supporto del filo. Connessione impianto stereo Jack RCA ∙ Le prese RCA di questa unità sono condivise sia come prese di uscita Phono che come prese di uscita Line. Possono essere selezionati con il selettore Phono/Line. ∙ Se utilizzati come uscita di linea, i jack emettono segnali analogici a livello di linea e possono essere collegati direttamente a una coppia di altoparlanti attivi o all'ingresso appropriato dell'impianto stereo. Se utilizzati come uscita Phono, occorre collegarli al preamplificatore phono o all'ingresso phono dell'impianto stereo. ∙ Lo spinotto rosso viene collegato al canale destro e lo spinotto bianco a quello sinistro. 130 ...
Page 132
Nota: ∙ Se il selettore Phono/Line è impostato sulla posizione LINE, ma i jack RCA sono collegati all'ingresso Phono dell'impianto stereo, l'audio potrebbe risultare distorto a causa del sovraccarico in ingresso e danneggiare l'impianto stereo. ∙ Se il selettore Phono/Line è impostato sulla posizione PHONO, ma i jack RCA sono collegati all'ingresso di linea dell'impianto stereo, il volume sarà molto basso a causa della mancanza di preamplificazione del segnale. Il jack RCA non è progettato per essere collegato direttamente agli altoparlanti passivi/privi di alimentazione e, in tal caso, il volume risulterà molto basso. Collegamento alla rete elettrica L'adattatore di alimentazione si trova nel materiale di imballaggio in polistirolo. Estrarre l'adattatore di alimentazione dalla confezione, quindi collegare l'estremità più piccola alla presa di alimentazione CC situata sul lato posteriore del giradischi. Collegare l'adattatore di alimentazione a una presa di corrente. Operazione Funzionamento del giradischi 1. Collegare l'adattatore di alimentazione fornito in dotazione all'unità e premere il pulsante di accensione (2) per ACCENDERE il giradischi. 2. Rimuovere il copripuntina dalla testina. 3. Posizionare il tappetino sul piatto, quindi posizionare un disco su quest’ultimo. Se si ascolta un disco a 45 giri/min, inserire prima l’apposito adattatore sul perno centrale del piatto, quindi posizionare il disco sul piatto. ...
Page 133
5. Girare la manopola Start/Stop in posizione Start per iniziare a ruotare il piatto. 6. Sbloccare il fermo del braccio sollevare la leva di sollevamento. 7. Posizionare il braccio sulla posizione (solco) desiderata del disco. 8. Spostare la leva di sollevamento del braccio verso il basso per spostare il braccio verso il disco. In alternativa, posizionare la puntina sulla posizione desiderata del disco. 9. Abbassare con cautela il braccio sul disco. 10. Al termine della riproduzione del disco, sollevare il braccio e riportarlo in posizione di riposo sul ferma braccio, quindi girare la manopola Start/Stop su Stop. 11. Premere il pulsante di alimentazione per spegnere il giradischi. 12. Se l'unità non emette alcun segnale entro 3 minuti, il piatto smette di girare. Funzione Bluetooth Questa unità è dotata di un trasmettitore Bluetooth per inviare il suono a un altoparlante o a una cuffia Bluetooth in modalità wireless. 1. ...
Page 134
Nota: l'unità si connette al dispositivo Bluetooth più vicino. Se dopo due minuti non è stato trovato alcun altoparlante Bluetooth per l’associazione, il trasmettitore Bluetooth si disattiverà e la spia LED si illuminerà in rosso. 4. Per terminare l'associazione, tenere premuto il pulsante di alimentazione per 3 secondi o disattivare l'associazione Bluetooth sull'altoparlante esterno o sulle cuffie Bluetooth. "Questo prodotto ha una funzione di trasmissione Bluetooth, ma non può ricevere alcun segnale Bluetooth: questo significa che è possibile trasmettere in modalità wireless un segnale audio Bluetooth a un dispositivo esterno come un altoparlante Bluetooth, cuffie Bluetooth, sistema audio con ricezione Bluetooth,…" Panoramica software Audacity Audacity è un software gratuito, concesso in licenza con GNU General Public ...
Page 135
6. Selezionare la scheda Audio I/O (Ingresso/Uscita audio) in alto a sinistra. Alla voce Playback (Riproduzione), Device (Dispositivo), selezionare your internal sound card (la scheda audio interna in uso). Alla voce Recording (Registrazione), Device (Dispositivo), selezionare USB Audio CODEC (CODEC Audio USB). Alla voce Recording (Registrazione), Channels (Canali), selezionare 2 (Stereo). Selezionare la casella Play other tracks while recording new one (Riproduci altre tracce durante la registrazione di una nuova traccia). Selezionare la casella contrassegnata con Software Playthrough. 134 ...
Page 136
Registrazione di album con Audacity 1. Salvataggio di un progetto Audacity scrive tutti gli audio modificati e registrati in una directory denominata Projectname_data (NomeProgetto_data), che si trova proprio dove è stato salvato il file del progetto stesso. Quindi, selezionare Save Project as (Salva progetto come) dalla scheda Audacity File (File Audacity) e selezionare una posizione e il nome del file per il progetto. Nota: quando si avvia Audacity per la prima volta, sarà disponibile solo l'opzione di menu "Save As... (Salva come…)”. 135 ...
Page 137
2. Come registrare Impostare il giradischi USB per riprodurre il brano o l'album che si desidera registrare. Fare clic sul pulsante di registrazione rosso per avviare la registrazione. Abbassare il braccio sul giradischi USB sul disco e la traccia che si desidera registrare. 136 ...
Page 138
Fare clic sul pulsante di pausa blu per mettere in pausa la registrazione. Premerlo di nuovo per riprenderla. Fare clic sul pulsante Stop giallo. Questo è tutto. Ora è possibile riprodurre le registrazioni e scoprire le capacità di editing di Audacity. Nota: è possibile usare la funzione Annulla quasi senza limiti mentre il progetto è aperto. NOTA: non è possibile masterizzare CD direttamente dall'applicazione Audacity. Devono essere usate altre applicazioni per la masterizzazione di CD. Manutenzione e pulizia Il giradischi non richiede alcuna manutenzione regolare se non in misura minima. Rimuovere la polvere con un panno antistatico leggermente umido. Non utilizzare mai un panno asciutto per non creare elettricità statica e attirare ancora più polvere! Nei negozi specializzati sono disponibili detergenti antistatici, ma devono essere applicati con parsimonia per evitare di danneggiare ...
Page 139
Posizionare il giradischi su una superficie a bassa risonanza, ad esempio in legno o su un pannello di compensato a più strati, per evitare che le vibrazioni strutturali compromettano la riproduzione. Sostituzione della testina 1. Prima della sostituzione, applicare il cappuccio protettivo alla testina per evitare di danneggiarla durante il processo di sostituzione. 2. Rimuovere con cautela i conduttori dalla testina originale. 3. Allentare le due viti sulla conchiglia che fissano la testina, quindi rimuove la testina originale. 4. Montare la nuova testina sulla conchiglia e serrarla leggermente. Non serrare completamente le viti in questa fase. 5. Collegare i cavetti ai terminali della nuova cartuccia. I codici colori dei cavi sono i seguenti: Canale sinistro positivo bianco (L+) Canale sinistro negativo blu (L–) ...
Page 140
NOTA: Se non si ha dimestichezza o non ci si sente a proprio agio nel completare questa procedura, si consiglia di rivolgersi a un professionista per eseguire l'installazione. Specifiche Tecniche: Velocità Nominali 33 1/3 e 45 giri Wow e Flutter ≤ 0,15% Rapporto segnale‐rumore 55 dB Intervallo forza d'appoggio 0‐2,0 g Lunghezza del braccio effettiva 8,6” (218,5 mm) Sporgenza 0,73 pollici Consumo energetico 6 W (Max) Alimentazione esterna 12 V / 500 mA CA‐CC Dimensioni (L x A x P) 420 x 360 x 125 mm Peso 4,8 kg ...
Page 141
possono verificarsi non sono necessariamente dovuti a difetti materiali o di produzione, ma possono talvolta essere causati da un uso scorretto o da circostanze sfortunate. Per questo motivo è stato incluso il seguente elenco di guasti comuni. Il piatto non gira anche se l'unità è accesa: - L’unità non è collegata alla rete elettrica. - La presa non eroga corrente. - La cinghia di trasmissione non è installata o è scivolata o si è sganciata. - L’unità è passata automaticamente alla modalità standby; riaccenderla. Nessun segnale attraverso uno o l'altro canale o entrambi i canali: - L'ingresso per il telefono non è selezionato sull'amplificatore. - L'amplificatore non è acceso. - Amplificatore o altoparlanti disattivati. ...
Page 142
Nota: In base ai requisiti ErP di fase 2 per le misure di risparmio energetico, un apparecchio collegato alla rete elettrica passa automaticamente alla modalità standby se non viene riprodotta musica per circa 20 minuti. Se l’unità si spegne regolarmente, ciò non è un difetto. Alimentatore Produttore: BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD Numero di modello: SW1200500‐FM Tensione in ingresso: 100‐240 V Frequenza in ingresso CA: 50/60 Hz Tensione in uscita: 12 V CC Corrente in uscita: 0,5 A Potenza in uscita: 6 W Efficienza attiva media: 79,62% Efficienza a basso carico (10%): 70,40% Consumo energetico in assenza di carico: 0,073 W Utilizzare solo l'alimentazione indicata nel presente manuale Scheda tecnica Ortofon 2M ROSSO Risposta in frequenza ‐ 20‐20.000 Hz + 3 / ‐ 1 dB Capacità di tracciamento a 315 Hz alla forza di tracciamento consigliata *) ‐ 70 µm Conformità, dinamica, laterale ‐ 20 µm/mN Tipo di stilo ‐ Ellittico Raggio della punta dello stilo ‐ r/R 8/18 µm Massa equivalente della punta dello stilo ‐ 0,5 mg 141 ...
Page 143
Intervallo della forza di tracciamento ‐ 1,6‐2,0 g (16‐20 mN) Forza di tracciamento, consigliata ‐ 1,8 g (18 mN) Angolo di tracciamento ‐ 20° *) Valore tipico Colore dello stilo: Rosso Garanzia Lenco offre assistenza post‐vendita e garanzia in conformità con i regolamenti europei. Pertanto, nell’eventualità si rendano necessarie riparazioni (durante e dopo il periodo di garanzia), è opportuno rivolgersi al locale rivenditore di fiducia. Nota importante: Non è possibile inviare direttamente a Lenco i prodotti da riparare. Nota importante: Qualora l’unità venga aperta o manomessa in qualsiasi modo da un centro di assistenza non riconosciuto, la garanzia decade. Questo dispositivo non è adatto per l’uso professionale. Qualora l’unità venga utilizzata per scopi professionali, tutti gli obblighi del produttore derivanti dalla garanzia sono nulli. Clausola di esclusione di responsabilità Il firmware e/o i componenti hardware vengono aggiornati regolarmente. Pertanto, è possibile che alcune parti relative a istruzioni, specifiche e immagini contenute nella presente documentazione siano diverse da quanto riscontrato nel singolo caso. Tutte le descrizioni incluse in questa guida sono 142 ...
Page 144
In tal modo si contribuisce a salvaguardare le risorse naturali e a migliorare gli standard per la protezione dell’ambiente nel trattamento dei rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (Direttiva RAEE). DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, Commaxx dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [Lenco LBT‐335 / LBT‐345] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della Dichiarazione di conformità della UE è disponibile al seguente indirizzo: https://commaxx‐certificates.com/doc/lbt‐335_doc.pdf https://commaxx‐certificates.com/doc/lbt‐345_doc.pdf ...
Page 145
Assistenza Per ulteriori informazioni e accesso all’helpdesk, visitare il sito www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG, Kerkrade, The Netherlands. 144 ...
Dansk/Norsk FORSIGTIG: Hvis enheden ikke anvendes, justeres og behandles i overensstemmelse med brugervejledningen, kan det resultere i farlig stråling. FORHOLDSREGLER FØR IBRUGTAGNING HUSK DISSE ANVISNINGER: 1. Tildæk eller blokér ikke ventilationsåbningerne. Hvis enheden placeres på en hylde, skal der altid være 5 cm (2") frirum på alle sider af enheden. 2. Installér enheden iht. anvisningerne i den medfølgende brugervejledning. 3. Hold enheden på afstand af varmekilder som fx radiatorer, varmeapparater, ovne, stearinlys og andre varmegenererende produkter samt åben ild. Enheden er udelukkende til brug i tempererede klimazoner. Undgå stærk varme og kulde. Driftstemperatur mellem 0° og 35°C. 4. Undlad at anvende enheden nær stærke magnetfelter. 5. Elektrostatisk udladning kan forstyrre denne enheds normale drift. Sker det, skal du blot nulstille og genstarte enheden i henhold til anvisningerne i brugervejledningen. Under filoverførsel skal du handle med omhu og betjene enheden i et område fri for statisk elektricitet. 6. Advarsel! Stik aldrig genstande ind i enheden gennem ventilationsåbninger eller sprækker. Produktet indeholder strømførende dele, og hvis du stikker en genstand ind i enheden, kan det medføre elektrisk stød og/eller kortslutning af de indre dele. Af samme grund må du ikke spilde vand eller væske på produktet. 7. Benyt ikke enheden på våde eller fugtige steder som fx på et badeværelse, i et dampfyldt køkken eller nær en swimmingpool. 8. ...
Page 147
10. Trods det, at enheden er fremstillet med yderste omhu og kontrolleret flere gange før afsendelse fra fabrikken, kan det stadig forekomme, som med alle elektriske apparater, at der opstår problemer. Hvis du oplever røg eller overdreven varmeudvikling eller andre uventede fænomener, bør du omgående tage stikket ud af stikkontakten. 11. Denne enhed skal drives af en strømkilde som den, der er angivet på mærkepladen. Hvis du ikke er sikker på, hvilken forsyningsspænding, der anvendes i dit hjem, bør du søge vejledning hos din forhandler eller det lokale elselskab. 12. Hold enheden udenfor dyrs rækkevidde. Nogle kæledyr kan finde på at bide i strømkabler. 13. Rengør enheden med en blød, tør klud. Brug ikke opløsningsmidler eller benzinbaserede væsker. Hårdnakkede pletter kan fjernes med en let fugtet klud med en mild sæbeopløsning. 14. Producenten er ikke ansvarlig for skade eller mistede data, der skyldes fejlfunktion, misbrug, ændringer af enheden eller udskiftning af batterier. 15. Undlad at afbryde forbindelsen, mens enheden formateres, eller der overføres filer. I modsat fald kan data blive beskadiget eller gå tabt. 16. Hvis enheden er udstyret med funktion til USB‐afspilning, skal USB‐ sticken sættes direkte i apparatet. Brug ikke et USB‐forlængerkabel, da et sådant kan skabe interferens og føre til tab af data. 17. Mærkepladen findes i bunden eller på bagsiden af enheden. 18. Denne enhed må ikke bruges af personer (inkl. børn) med nedsatte fysiske motoriske eller mentale evner eller manglende erfaring, medmindre de er blevet instrueret i brugen af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, og er under dennes opsyn. 19. Produktet er udelukkende beregnet til professionel brug, ikke til kommerciel eller industriel anvendelse. ...
Page 148
25. Overlad alt servicearbejde til et kvalificeret serviceværksted. Service er påkrævet, hvis enheden på nogen måde er blevet beskadiget, hvis fx strømkablet eller stikket er beskadiget, hvis der er spildt væske på enheden, eller hvis en genstand er faldet ned i den, hvis enheden har været udsat for regn eller fugt, ikke fungerer korrekt eller er blevet tabt. 26. Langvarig lytning til musik ved høj lydstyrke kan medføre midlertidigt eller permanent høretab. 27. Hvis produktet leveres med strømkabel eller strømforsyning til vekselstrøm: Hvis der opstår problemer, skal du tage stikket ud af kontakten og overlade al service til kvalificeret tekniker. Undlad at træde på eller klemme strømforsyningen. Vær forsigtig, især nær de steder, hvor stik og kabler er fastgjort. Undlad at placere tunge genstande på strømforsyningen, da dette vil kunne beskadige den. Hold hele enheden udenfor børns rækkevidde! Hvis børn leger med strømkabler, kan de komme slemt til skade. Tag stikket ud af stikkontakten i tordenvejr, samt hvis du ikke skal bruge enheden i længere tid. Enheden skal placeres nær stikkontakten, og der skal altid være let adgang til den stikkontakt, enheden er tilsluttet. Undlad at overbelaste stikkontakter eller forlængerledninger. Overbelastning kan medføre brand eller elektrisk stød. Enheder med klasse 1‐opbygning bør forbindes til en stikkontakt med jord. Enheder med klasse 2‐opbygning kræver ikke jordforbindelse. Hold altid i stikket, når du tager det ud af stikkontakten. Træk ikke i ledningen. Dette kan medføre kortslutning. Brug ikke en beskadiget ledning eller stik eller en løs stikkontakt. ...
Page 149
Hvis batterirummet ikke kan lukkes sikkert, skal du holde op med at bruge produktet og holde det udenfor børns rækkevidde. Hvis du tror, et batteri kan være blevet slugt eller placeret inden i nogen del af kroppen, skal du omgående søge lægehjælp. 29. OBS ved brug af batterier: Eksplosionsfare, hvis batteriet udskiftes med et andet af forkert type. Udskift udelukkende med samme eller tilsvarende type. Batteriet må ikke udsættes for ekstremt høje eller lave temperaturer eller lavt lufttryk ved stor højde under brug, opbevaring eller transport. Udskiftning af et batteri med et andet af forkert type kan medføre eksplosion eller lækage af brændbar væske eller gas. Bortskaffelse af batterier ved afbrænding eller i en varm ovn eller ved mekanisk knusning eller opskæring af et batteri kan medføre en eksplosion. Hvis et batteri efterlades i omgivelser med ekstremt høje temperaturer, kan det medføre eksplosion eller lækage af brændbar væske eller gas. Hvis et batteri udsættes for ekstremt lavt lufttryk, kan det medføre eksplosion eller lækage af brændbar væske eller gas. Tænk på miljøet ved bortskaffelse af brugte batterier. INSTALLATION • Udpak alle dele, og fjern beskyttelsesmaterialerne. • Slut ikke enheden til lysnettet, før du har kontrolleret forsyningsspændingen og foretaget alle nødvendige tilslutninger. 148 ...
Page 150
KNAPPER, FUNKTIONER OG TILSLUTNINGER 1. Kontrollampe for strøm og Bluetooth 2. Afbryderknap 3. Kontravægt 4. Anti‐skating‐stub 5. Pladetallerken 6. Løftehåndtag til tonearm 7. Tonearmsholder 8. Hastighedsvælger 33/45 9. Tonearm 10. Drejeknappen Stop/Start 11. Aftageligt pickup‐hus med pickup 12. Støvlåg 17. Anti‐skating‐vægt 13. Hængsel til støvlåg 18. USB‐PC‐port 149 ...
Page 151
14. Jordforbindelsesstik 19. AC‐DC strømstik 15. PHONO og linjeudgangsstik 16. Omskifter for PHONO og linjeudgang Tjek indholdet grundigt. Der skal være følgende dele i pakken: 1) Enhed 8) Vinkelmåler til justering af pickup 2) Strømforsyning med EU‐UK‐stik 9) USB‐PC‐kabel 3) Kontravægt 10) 2 stk. ekstra gummidupper til låg 4) Pladetallerken med drivrem 11) Anti‐skating‐vægt 5) 45 o/min. singleadapter 12) Linjeudgangskabel 6) Plademåtte 13) Centervægt (gælder KUN LBT‐345) 7) Brugervejledning Denne pladespiller leveres med en pickup, der er monteret og justeret fra fabrikken. ...
Page 152
1. Placér drivremmen over den inderste ring under pladetallerkenen, og sørg for, at den ikke falder af under opsætningen. 2. Sæt pladetallerkenen ned over spindlen, og drej pladetallerkenen, indtil du kan motorremskiven til drevet gennem vinduet i øverste venstre hjørne. 3. Tag forsigtigt fat i drivremmen, og placér dem omkring rillen i motorremskiven. 4. Slut strømforsyningen til pladespilleren, og tænd pladespilleren. 5. Stil kontakten Start/Stop på positionen Start for at kontrollere, om motoren drejer pladetallerkenen. Hvis pladetallerkenen ikke begynder at dreje, skal du prøve at gennemføre trinene herover igen. Justering af nåletryk EN DK/NO ...
Page 153
Drej forsigtigt kontravægten, indtil tonearmen balancerer. Tonearmen skal vende tilbage til den afbalancerede position, hvis den bevæges op eller ned. Denne justering kræver nøjagtighed. - Når tonearmen er korrekt afbalanceret, skal du føre den tilbage til holderen. Hold i kontravægten uden at flytte den, og drej forsigtigt nåletryksskalaringen, indtil nullet står på linje med den sorte linje på bagsiden af tonearmen. Kontrollér, om tonearmen stadig balancer. - Drej kontravægten mod uret (set forfra) for at justere nåletrykket iht. anbefalingerne fra producenten af pickuppen. Én streg på skalaen repræsenterer 0,05 g nåletryk. 152 ...
Page 154
BEMÆRK: Det anbefalede nåletryk for en pickup monteret fra fabrikken er 1,8±0.2 g. Find anti-skating vægten Du vil finde en anti‐skating‐vægt med en lille nylontråd i pakken. Følg vejledningen herunder for at indstille anti‐skating‐vægten: 1. Før den løkkede ende af nylontråden over anti‐skating‐stubben til vægtjustering og ind i 3. rille (den korrekte anti‐skating‐kraft til en fabriksmonteret pickup). ...
Page 155
Justering af anti-skating-kraft Anti‐skating‐kraften skal justeres i forhold til nåletrykket som følger: Nåletryk Rille i stubben 1 ‐ 1,25 g 1. fra lejet 1,25 ‐ 1,5 g 2. " " 1,5 ‐ 1,75 g 3. " " " 1,75 ‐ 2 g 4. " ” Før løkken på tråden til anti‐skating‐vægten ind i 3. rille på stubben for at indstille den korrekte anti‐skating‐kraft til en fabriksmonteret pickup. Før tråden gennem løkken på trådstøtten. Tilslutning til stereoanlæg ...
Page 156
phonoindgang, kan lyden være forvrænget pga. overbelastning af indgangen, hvilket kan beskadige dit stereoanlæg. ∙ Hvis omskifteren for phono/linjeudgang er indstillet til PHONO, men RCA‐stikkene er forbundet til stereoanlæggets linjeindgang, vil lydstyrken være meget lav, da forforstærkningen mangler. RCA‐stik er ikke designet til at være direkte forbundet til en passiv højttaler unden strømforsyning, og hvis det sker, vil lydstyrken være meget lav. Tilslutning til strøm Strømforsyningen findes i skumemballagen. Pak strømforsyningen ud, og slut dens lille stik til DC-strømstikket på bagsiden af pladespilleren. Slut strømforsyningen til en stikkontakt. Betjening Betjening af pladespilleren 1. Slut den medfølgende strømforsyning til enheden, og tryk på afbryderknappen (2) for at tænde pladespilleren. 2. ...
Page 157
10. Når pladen er spillet færdig, skal du hæve tonearmen og føre den tilbage til tonearmsstøtten og låse den. Drej kontakten Start/Stop over på Stop. 11. Tryk på afbryderen for at slukke pladespilleren. 12. Pladetallerkenen holder op med at dreje, hvis der intet signal udgår fra enheden i 3 minutter. Brug af Bluetooth Denne enhed har en Bluetooth‐sender, der kan sende lyden trådløst til en Bluetooth‐højttaler eller trådløse hovedtelefoner. 1. Tænd din Bluetooth‐højttaler, og kontrollér, at den er i parringstilstand. 2. Tænd pladespilleren på afbryderknappen (2). LED‐kontrollampen (1) lyser først RØDT, hvorefter den blinker blåt under Bluetooth‐søgningen efter eksterne højttalere eller hovedtelefoner. ...
Page 158
Introduktion til Audacity-softwaren Audacity er en gratis software, licenseret under GNU General Public License (GPL). Yderligere information og kode til open source findes på internettet på https://www.audacityteam.org/download/ * Sørg for at installere softwaren, inden du starter. Opsætning af din PC til at køre med Audacity 1. Slut en indgangskilde til enheden. 2. Slut USB‐kablet til din computer. 3. Installér optagelsessoftwaren Audacity. 4. Åbn programmet Audacity. 5. Vælg Preference (Præferencer) på fanen Edit (Redigér) i Audacity‐ menuen. 6. Vælg fanen Audio I/O (Lyd ind/ud) øverst til venstre. Vælg your internal sound card (dit indbyggede lydkort) i Playback, 157 ...
Page 159
Device (Afspilning, Enhed). Under Recording, Device (Optagelse, Enhed) skal du vælge USB Audio CODEC (USB lyd‐CODEC). Under Recording, Channels (Optagelse, Kanaler) skal du vælge 2 (Stereo). Markér boksen Play other tracks while recording new one(Afspil andre spor, mens et nyt optages). Markér boksen Software Playthrough (Software‐gennemspilning). Optagelse af albums med Audacity 1. Sådan gemmes et projekt Audacity gemmer al ændret og optaget lyd i en mappe med navnet Projectname_data, der er placeret der, hvor du gemte selve projektet. Du skal derfor vælge Save Project as (gem projekt som) i fanen File (fil) i Audacity og vælge placering og filnavn til dit projekt. Bemærk, at når du starter Audacity igen, vises kun menupunktet “Save As...” (gem som). 158 ...
Page 160
2. Sådan optager du Gør din USB‐pladespiller klar til at afspille den skæring eller det album, du vil optage. Klik på den røde Optageknap for at starte optagelsen. Sænk tonearmen ned på USB‐pladespilleren ved det album og den skæring, du vil optage. Klik på den blå Pauseknap for at sætte optagelsen på pause. Tryk igen for at fortsætte. 159 ...
Page 161
Klik på den gule stopknap. Det var det. Du kan nu lege med dine optagelser og udforske Audacitys redigeringsfunktioner. Husk, at du kan bruge fortrydelsesfunktionen Undo næsten ubegrænset, så længe projektet er åbent. BEMÆRK: CD'er kan ikke brændes direkte i Audacity. Dertil skal du bruge et andet CD‐brænderprogram. Vedligeholdelse og rengøring Din pladespiller kræver meget lidt regelmæssig vedligeholdelse. Fjern støv med en letfugtet antistatisk klud. Brug aldrig en tør klud, da dette vil skabe statisk elektricitet og tiltrække mere støv! Antistatiske rengøringsmidler fås i specialbutikker, ...
Page 162
3. Løsn de to skruer på pickup‐huset, der holder pickuppen på plads, og fjern den gamle pickup. 4. Sæt den nye pickup på pickup‐huset, og spænd skruerne let. Stram ikke skruerne helt på dette tidspunkt. 5. Forbind kablerne til terminalerne på den nye pickup. Ledningerne er farvekodede som følger: Hvid ‐ venstre kanal, positiv (L+) Blå ‐ venstre kanal, negativ (L–) Rød ‐ højre kanal, positiv (R+) Grøn ‐ højre kanal, negativ (R‐) 6. Justér pickuppens position for at sikre, at den sidder nøjagtigt på pickup‐ huset, så nålen kører fuldstændig parallelt i rillerne. For at opnå dette skal du bruge den medfølgende protractor af papir til justeringen. Placér protractoren over spindlen, før forsigtigt tonearmen ind, og placér spidsen af pickuppen på de punkter, der er markeret hhv. 130 mm og 250 mm. Finejustér pickuppens placering på pickup‐huset, indtil pickuppen står fuldstændig parallelt med referencelinjerne ved begge punkter. 7. Stram skruerne helt, når du har fundet den perfekte justering. BEMÆRK: Hvis du ikke er vant til at gøre det selv, eller hvis du ikke synes, du kan selv, anbefaler vi, at du lader en fagmand foretage installationen. Tekniske specifikationer: Hastigheder 33 1/3 og 45 o/min. Wow og flutter ...
Page 163
Tonearmens effektive 8,6” (218,5 mm) længde Overhæng 0,73" Strømforbrug 6 W (Maks.) Ekstern strømforsyning 12 V/500 mA AC‐DC Mål (B x H x D) 420 x 360 x 125 mm Vægt 4,8 kg Tekniske specifikationer: 2M RED (Ortofon) Frekvensområde 20 Hz‐20 kHz Anbefalet belastningsmodstand 47 kΩ Kanalbalance 1,5dB Forstærkertilslutning MM ‐ indgang Kanaladskillelse 22dB Anbefalet nåletryk 1,8 ±0,2 g Udgangsspænding 5,5 mV Vægt 7,2 g Mulig forkert brug eller fejlforbindelse Disse pladespillere er fremstillet iht. de højeste standarder og undergår streng kvalitetskontrol, inden de forlader fabrikken. Evt. fejl, der måtte opstå, skyldes ikke nødvendigvis produktions‐ eller materialefejl, de kan sommetider skyldes forkert brug eller uheldige omstændigheder. Af den grund medfølger følgende liste over almindelige fejlsymptomer. ...
Page 164
- Enheden har automatisk skiftet til standby, tænd den igen. Intet signal gennem en eller af kanalerne eller gennem begge kanaler: - Du har ikke valgt phonoindgangen på forstærkeren. - Forstærkeren er ikke tændt. - Forstærker eller højttalere er indstillet til lydløs. - Ingen forbindelse til højttalerne. - Ingen forbindelse mellem pladespiller og forstærker. - Ledningerne til pickuppen er ikke tilsluttet. Stærk brummen i phonoindgangen: - Ingen jordforbindelse fra pickup eller ledning til tonearm til forstærker eller jordsløjfe. - Pladespilleren befinder sig for tæt på højttaleren. Forvrænget eller afbrudt lyd fra en eller begge kanaler: - Pladespilleren er forbundet til den forkerte indgang på forstærkeren. - Nålen eller pickuppen er beskadiget. - Drivremmen er overstrakt eller snavset. - Lejet på pladetallerken mangler smøring, er snavset eller beskadiget. - Støv på nålen. - Omskifteren for MM/MC på forforstærkeren er indstillet forkert. Bemærk: På grund af ErP Stage 2-kravene til strømbesparende foranstaltninger vil en enhed, der er tilsluttet lysnettet, automatisk gå på standby, hvis der ikke er afspillet musik i ca. 20 minutter. Hvis din enhed slukker med jævne mellemrum, er det ikke en fejl. Strømforsyning Producent: BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD ...
Page 165
Modelnr.: SW1200500‐FM Indgangsspænding: 100 ‐ 240 V AC‐indgangsfrekvens: 50/60 Hz Udgangsspænding: Jævnstrøm 12 V Udgangsstrøm: 0,5 A Udgangseffekt: 6 W Gns. aktiv effektivitet: 79,62 % Effektivitet ved lav belastning (10%): 70,40 % Strømforbrug ved ingen belastning: 0,073 W Brug kun den strømforsyning, der er angivet i betjeningsvejledningen Tekniske specifikationer for Ortofon 2M RØD Frekvensområde – 20‐20.000 Hz + 3/‐1 dB Sporingsevne ved 315 Hz ved anbefalet nåletryk*) – 70 µm Compliance, dynamisk, lateral – 20 µm/mN Nåletype – ellipseformet Radius for nålespids – r/R 8/18 µm Ækvivalent masse for nålespids – 0.5 mg Interval for nåletryk – 1,6‐2,0 g (16‐20 mN) Anbefalet nåletryk – 1,8 g (18 mN) Sporingsvinkel – 20° *) Typisk værdi Nålefarve – rød 164 ...
Page 166
Garanti Lenco tilbyder service og garanti i overensstemmelse med europæisk lov, hvilket betyder, at i tilfælde af reparationer (både under og efter garantiperioden) skal du kontakte din lokale forhandler. Vigtig meddelelse: Det er ikke muligt at sende produktet direkte til Lenco, hvis det kræver reparation. Vigtig meddelelse: Hvis enheden åbnes eller på nogen måde tilgås af et ikke‐ godkendt servicecenter, bortfalder garantien. Denne enhed er ikke egnet til professionel brug. I tilfælde af professionel brug bortfalder alle garantiforpligtelser fra producentens side. Ansvarsfraskrivelse Firmware og/eller hardwarekomponenter opdateres regelmæssigt. Derfor kan visse dele af vejledningen, specifikationerne og illustrationerne i vejledningen variere en smule fra dit faktiske produkt. Alle elementer, der beskrives i denne vejledning, er kun til illustration og gælder måske ikke i den givne situation. Ingen juridisk ret eller rettighed kan opnås fra beskrivelsen i denne vejledning. Bortskaffelse af udtjente enheder 165 ...
Page 167
På den måde hjælper du med at bevare naturressourcer og forbedre miljøbeskyttelsen indenfor behandling og bortskaffelse af elektrisk affald (Direktiv om affald af elektrisk og elektronisk udstyr). OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Commaxx erklærer hermed, at radioudstyret af typen [Lenco LBT‐335 / LBT‐345] er i overensstemmelse med with direktivet 2014/53/EU. EU‐ overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: https://commaxx‐certificates.com/doc/lbt‐335_doc.pdf https://commaxx‐certificates.com/doc/lbt‐345_doc.pdf ...
Svenska VAR FÖRSIKTIG: Att använda kontroller eller justeringar eller utföra andra förfaranden än de som anges häri kan leda till att du utsätts för farlig strålning. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER INNAN ANVÄNDNING HA DESSA INSTRUKTIONER I ÅTANKE: 1. Täck inte över eller blockera några ventilationsöppningar. När du placerar enheten på en hylla ska du lämna 5 cm (2") fritt utrymme runt hela enheten. 2. Montera i enlighet med den medföljande användarmanualen. 3. Håll enheten borta från värmekällor såsom radiatorer, värmare, spisar, ljus och andra värmegenererande produkter eller öppen eld. Enheten kan endast användas i måttliga klimat. Extremt kalla eller varma omgivningar bör undvikas. Drifttemperatur mellan 0 och 35 °C. 4. Undvik att använda enheten nära starka magnetfält. 5. Elektrostatisk urladdning kan störa den normala användningen av den här enheten. Återställ och starta om enheten enligt instruktionsboken om så är fallet. Hantera försiktigt och använd i en statiskt fri miljö vid filöverföring. 6. Varning! För aldrig in ett föremål i produkten genom ventilerna eller öppningarna. Högspänning flödar genom produkten och om du för in ...
Page 169
10. Även om denna enhet tillverkas med största omsorg och kontrolleras flera gånger innan den lämnar fabriken är det fortfarande möjligt att problem kan uppstå vilket gäller alla elektriska apparater. Om du märker rök, kraftig uppbyggnad av värme eller andra oväntade fenomen ska du omedelbart dra ur kontakten ur eluttaget. 11. Enheten måste drivas med en strömkälla såsom anges på de särskilda märkningskraven. Kontakta din återförsäljare eller lokala elbolag om du är osäker på vilken typ av strömförsörjning som används i ditt hem. 12. Håll på säkert avstånd från husdjur. Vissa djur kan bita på elkablar. 13. Använd en mjuk och torr trasa för att rengöra enheten. Använd inte lösningsmedel eller bensinbaserade vätskor. För att ta bort allvarliga fläckar kan du använda en fuktig trasa med utspätt rengöringsmedel. 14. Leverantören ansvarar inte för skador eller förlorade data orsakade av fel, missbruk, modifiering av enheten eller batteribyte. 15. Avbryt inte anslutningen när enheten formaterar eller överför filer. Data kan då bli skadade eller förloras. 16. Om enheten har en funktion med USB‐uppspelning bör USB‐minnet anslutas direkt till enheten. Använd inte en USB‐förlängningskabel eftersom den kan orsaka störningar som kan leda till att data förloras. 17. Klassificeringsetiketten är placerad på enhetens undersida eller baksida. 18. Den här enheten är inte avsedd för att användas av personer (inklusive barn) med fysiska, sensoriska eller psykiska funktionshinder eller brist på erfarenhet och kunskap såvida de inte är under övervakning av eller har fått instruktioner om korrekt användning av enheten av den person som ansvarar för deras säkerhet. 19. Den här produkten är endast avsedd för icke‐professionell användning och inte för kommersiellt eller industriellt bruk. 20. Se till att enheten är justerad till en stabil position. Skador orsakade av att använda den här produkten i ett instabilt läge med vibrationer eller ...
Page 170
25. Överlåt all service till kvalificerad servicepersonal. Service krävs när enheten har skadats på något sätt, exempelvis på strömkabeln eller strömkontakten, när vätska har spillts eller föremål fallit in i den, när den har utsatts för regn eller fukt och inte fungerar normalt eller har tappats. 26. Lång exponering för höga ljud från musikspelare kan leda till tillfällig eller permanent hörselnedsättning. 27. Om produkten levereras med strömkabel eller nätadapter: Dra ur strömkabeln och kontakta behörig personal för service om ett problem uppstår. Trampa inte på nätadaptern och kläm den inte. Var mycket försiktig och då särskilt nära kontakter och kabelns uttag. Placera inte tunga föremål på nätadaptern då detta kan skada den. Håll hela enheten utom räckhåll för barn! När de leker med strömkabeln kan de skada sig själva. Koppla ur denna enhet under åskväder eller när den inte används under en längre period. Eluttaget måste finnas nära utrustningen och måste vara lättillgängligt. Överbelasta inte eluttaget eller förlängningssladdar. Överbelastning kan orsaka brand eller elektriska stötar. Enheter med klass 1‐konstruktion bör anslutas till ett vägguttag med skyddsjord. Enheter med klass 2‐konstruktion kräver ingen jordad anslutning. Håll alltid i kontakten när du drar ut den ur vägguttaget. Dra inte i strömkabeln. Detta kan orsaka en kortslutning. Använd inte en skadad strömkabel, strömkontakt eller ett löst vägguttag. Om du gör detta kan det orsaka brand eller elektriska ...
Page 171
Om batterifacket inte går att stänga ordentligt bör du sluta använda produkten och hålla den borta från barn. Om du tror att batterier har svalts eller finns någonstans i kroppen ska du omedelbart söka läkarvård. 29. Varning om användning av batterier: Explosionsrisk om batteriet byts ut felaktigt. Byt endast ut mot samma eller motsvarande typ. Batteriet får inte vid användning, förvaring eller transport utsättas för extremt höga eller låga temperaturer samt lågt lufttryck vid hög höjd. Att byta ut ett batteri mot en felaktig typ kan leda till en explosion eller läckage av brandfarlig vätska eller gas. Kassering av ett batteri i eld, en varm ugn, mekaniskt krossning eller skärning av det kan resultera i en explosion. Att lämna ett batteri i en omgivning med extremt hög temperatur kan resultera i en explosion eller läckage av brandfarlig vätska eller gas. Ett batteri som utsätts för extremt lågt lufttryck kan leda till en explosion eller läckage av brandfarlig vätska eller gas. Miljöaspekterna bör uppmärksammas när det gäller kassering av batterier. MONTERING • Packa upp alla delar och ta bort skyddsmaterialet. • Anslut inte enheten till elnätet innan du kontrollerar nätspänningen och att alla andra anslutningar har gjorts. 170 ...
Page 173
16. PHONO och Linje ut‐reglage Se till att du hittar följande artiklar som medföljer i förpackningen: 1) Enhet 8) Gradskiva för justering av 2) Adapter med kontakter för pickupen EU/UK 9) USB‐kabel 3) Motvikt 10) 2 st. extra gummiskydd för locket 4) Tallrik med rem 11) Antiskating‐vikt 5) 45 RPM Adapter 12) Linje ut‐kabel 6) Slipmat 13) Centrumvikt (ENDAST för LBT‐345) 7) Bruksanvisning Den här skivspelaren levereras med en fabriksmonterad och justerad pickup. **Följande anvisningar för att justera pickupen finns tillgängliga om den byts ut mot en annan modell, vid ett senare tillfälle. Montera locket Montera locket försiktigt på gångjärnets stift. Konfigurera tallriken och remmen 1. Montera drivremmen över den inre ringen under tallriken och garantera att den inte faller av under monteringen. ...
Page 174
3. Fatta försiktigt tag i drivremmen och placera den runt spåret på motorns remskiva. 4. Anslut strömadaptern till skivspelaren och slå på den. 5. Ställ motorns strömbrytare till startläget för att se om tallrikens motor snurrar. Utför stegen ovan igen om tallriken inte snurrar. Justering av pickupens tryck EN SE Counterweight Motvikt Downforce scale ring Ring för nåltrycksskala Center line Mittlinje Den medföljande motvikten är lämplig för pickuper som väger mellan 6,0– 8,0 g. - Tryck försiktigt på motvikten och vrid den på plats på tonarmens baksida ...
Page 175
- När tonarmen är korrekt balanserad sätter du tillbaka den i stödet. Håll motvikten utan att den flyttas och rotera försiktigt ringen som justerar trycket till nollan är i linje med den svarta linjen på baksidan av tonarmen. Kontrollera om armen fortfarande är i balans. - Vrid motvikten moturs (sett framifrån) för att justera trycket enligt pickup‐ tillverkarens rekommendationer. En markering på skalan motsvarar 0,05 g tryck. OBS! Det rekommenderade trycket för den fabriksmonterade pickupen är 1,8 ± 0,2 g. Lokalisera antiskating-vikten Det finns en antiskating‐vikt med liten fiskelina i förpackningen. Följ stegen nedan så hittar du antiskating‐vikten: 1. För den öglade änden av fiskelinan över justeringstappen på antiskating‐ vikten och in i tredje spåret (korrekt antiskating‐tryck för den fabriksmonterade pickupen). 174 ...
Page 176
2. Dra lätt i antiskating‐vikten så att linans ögla kan flyttas till tappen. 3. Lyft antiskating‐vikten över dess stödtråd. Antiskating‐vikten ska nu dingla fritt i utrymmet till vänster om stödet. För öglan på antiskating‐viktens lina över det tredje spåret på tappen för att ställa in rätt antiskating‐tryck för den fabriksmonterade pickupen. Mata linan genom öglan på stödet. Justera antiskating-trycket Antiskating‐kraften måste justeras så att den motsvarar trycket enligt följande: Tryck Spår i tappen 1–1,25 g 1:a från lagerringarna 1,25–1,5 g 2:a " " " 1,5–1,75 g 3:e " " " 1,75–2 g 4:e " " " 175 ...
Page 177
För öglan på antiskating‐viktens lina över det tredje spåret på tappen för att ställa in rätt antiskating‐tryck för den fabriksmonterade pickupen. Mata linan genom öglan på stödet. Anslutning till stereosystem RCA-uttag ∙ RCA‐uttagen på denna enhet är delade och de är både phono‐ och linjeutgångar. Funktionen bestäms med Phono/Line‐ omkopplaren. ∙ När de används som linjeutgång matar uttagen ut analoga linjenivåsignaler och kan anslutas direkt till ett par aktiva högtalare eller lämplig ingång i ditt stereosystem. När de används som Phono‐utgång ska de anslutas till stereosystemets phono‐förförstärkare eller phono‐ingång. ∙ Den röda kontakten ansluter till den högra kanalen och den vita kontakten ansluter till den vänstra kanalen. Obs: ∙ Om Phono/Line‐omkopplaren är inställd på linjeläge (LINE) men RCA‐uttagen är anslutna till stereosystemets phono‐ingång, kan ljudet förvrängas på grund av överbelastning av ingångarna och skada stereoanläggningen. ∙ Om Phono/Line‐omkopplaren är inställd på PHONO‐läge men RCA‐uttagen är anslutna till stereosystemets linjeingång blir volymen mycket låg på grund av bristande signalförförstärkning. RCA‐jacket är inte avsedda att anslutas direkt till passiva/effektlösa högtalarna. Om detta görs blir volymen väldigt låg. Strömanslutning 176 ...
Page 178
Nätadaptern finns i förpackningsmaterialet. Packa upp nätadaptern och anslut den lilla änden till likströmsuttaget på skivspelarens baksida. Anslut nätadaptern till eluttaget. Användning Använda skivspelaren 1. Anslut den medföljande strömadaptern till enheten och tryck på strömbrytaren (2) för att slå PÅ skivspelaren. 2. Ta bort stiftskyddet från pickupen. 3. Placera skivspelarmattan på skivtallriken och placera en skiva på skivspelarmattan. Om du använder 45‐varvsskivor ska du först sätta 45‐ varvsadaptern på skivtallriksaxeln innan du placerar skivan på tallriken. 4. Ställ omkopplaren för 33/45 varv/minut på rätt typ av skiva. 5. Vrid Start/Stopp‐reglaget till positionen Start för att börja snurra tallriken. 6. Lås upp armklämman och ställ lyftspaken i det övre läget. 7. Placera tonarmen över önskad plats (önskat spår) på skivan. 8. Flytta spaken för tonarmslyften till nedåtläge för att flytta tonarmen mot skivan. Alternativt kan du placera stiftet över önskad plats på skivan. 9. Sänk försiktigt ned tonarmen på skivan. 10. När skivan har spelats upp ska du lyfta tonarmen, placera den på vaggan och vrida Start/Stopp‐reglaget till Stopp. 11. Stäng av strömmen genom att trycka på strömknappen. 12. ...
Page 179
1. Slå på din Bluetooth‐högtalare och kontrollera att den är i ihopparningsläge. 2. Slå på skivspelaren med strömbrytaren (2). LED‐indikatorn (1) lyser först RÖTT och blinkar sedan blått medan Bluetooth söker efter externa högtalare eller hörlurar. Obs: om du vill inaktivera sökningsfunktionen för Bluetooth kan du hålla strömknappen intryckt i tre sekunder. Då börjar LED‐lampan lysa RÖTT. 3. Vid ihopparning blinkar den blå LED‐lampan två gånger i sekunden och ändras sedan till fast blått sken när ihopparningen är klar. Obs! Den här enheten ansluter till närmaste Bluetooth‐signal. Om ingen ...
Page 180
2. Anslut USB‐kabeln till datorn. 3. Installera Audacitys programvara för inspelning. 4. Öppna Audacity‐programmet. 5. Välj Preferences (inställningar) på fliken Edit (redigera) i Audacity‐menyn. 6. Välj fliken Audio I/O längst upp till vänster. Under Playback (uppspelning), Device (enhet) väljer du your internal sound card (ditt interna ljudkort). Under Recording (inspelning), Device (enhet) väljer du USB Audio CODEC. Under Recording (inspelning), Channels (kanaler) väljer du 2 (Stereo). Kryssa i rutan Play other tracks while recording new one (spela upp andra spår medan du spelar in ett nytt). ...
Page 181
Spela in album med Audacity 1. Spara ett projekt Audacity skriver allt ändrat och inspelat ljud till en katalog som heter Projectname_data, som finns där du sparade själva projektfilen. Välj därför Save project as (spara projekt som) från fliken Audacity File (Audacity‐fil) och välj en plats och ett filnamn för ditt projekt. Observera att när du startar Audacity på nytt är endast menyalternativet ”Save As...” (spara som...) tillgängligt. 180 ...
Page 182
2. Så här spelar du in Ställ in din USB‐skivspelare så att den spelar låten eller albumet du vill spela in. Klicka på den röda inspelningsknappen för att börja spela in. Sänk ned tonarmen på USB‐skivspelaren på albumet och spåret du vill spela in. Klicka på den blå pausknappen för att pausa inspelningen. Tryck på den igen för att fortsätta. 181 ...
Page 183
Klicka på den gula stoppknappen. Så enkelt är det. Du kan du experimentera med din inspelning och utforska redigeringsmöjligheterna i Audacity. Kom ihåg att du kan använda Ångra‐ funktionen nästan obegränsat medan projektet är öppet. OBS! CD‐skivor kan inte brännas direkt från programmet Audacity. Andra program för bränning av CD‐skivor ska användas. Underhåll och rengöring Skivspelaren kräver lite eller inget regelbundet underhåll. Avlägsna damm med ...
Page 184
3. Lossa de två skruvarna på tonarmsskalet som håller fast pickupen och ta sedan bort originalpickupen. 4. Montera den nya pickupen på tonarmsskalet och dra åt det lätt. Dra inte åt skruvarna helt ännu. 5. Anslut ledningarna till den nya pickupens uttag. Kabelns färgkoder är enligt nedan: Vit vänster kanal, positiv (L+) Blå vänster kanal, negativ (L‐) Röd höger kanal, positiv, (R+) Grön höger kanal, negativ, (R‐) 6. Justera pickupens position så att den är exakt i linje med tonarmsskalet och stiftet följer spåren parallellt. För att uppnå detta placerar du den medföljande inriktningsgradienten av papper över skivtallriksaxeln, lyfter försiktigt tonarmen och placerar stiftet spets på punkterna märkta 130 mm respektive 250 mm. Finjustera pickupens position på pickupskalet till den är perfekt parallell med referenslinjerna på båda punkterna. 7. Dra åt skruvarna helt när perfekt inriktning har uppnåtts. OBS! Om du inte är bekant med, eller känner dig obekväm med att slutföra den här proceduren, rekommenderar vi att du kontaktar en yrkesverksam för att utföra installationen. Tekniska Specifikationer: Nominella varvtal 33 1/3 och 45 rpm Wow och flutter (svaj) ...
Page 185
Överhäng 0,73 tum Energiförbrukning 6 W (max) Strömförsörjning 12 V/500 mA AC/DC Mått (B x H x D) 420 x 360 x 125 mm Vikt 4,8 kg Tekniska specifikationer: 2M RED (Ortofon) Frekvensåtergivning 20 Hz – 20 kHz Rekommenderat 47 kohm belastningsmotstånd Kanalbalans 1,5 dB Förstärkaranslutning MM – ingång Kanalseparation 22 dB Rekommenderat spårtryck 1,8 ± 0,2 g Utspänning 5,5 mV Vikt 7,2 kg Potentiellt felaktig användning och feltillstånd Dessa skivspelare är tillverkade enligt högsta standard och genomgår stränga kvalitetskontroller innan de levereras till kund. Fel som kan uppstå beror inte nödvändigtvis på material‐ eller tillverkningsfel. De kan ibland orsakas av felaktig användning eller olyckliga omständigheter. Därför medföljer följande ...
Page 186
Ingen signal via den ena eller andra kanalen, eller båda: - Phone‐ingången är inte vald på förstärkaren. - Förstärkaren är inte påslagen. - Förstärkare eller högtalare avstängda. - Ingen anslutning till högtalarna. - Ingen anslutning mellan skivspelaren och förstärkaren. - Sladdarna är inte anslutna till pickupen. Kraftigt brum vid phonoingång: - Ingen jordanslutning från pickupen, armen eller armens sladd till förstärkare eller jord. - Skivspelaren är för nära högtalarna. Förvrängt eller inkonsekvent ljud från en eller båda kanalerna: - Skivspelaren är ansluten till fel ingång på förstärkaren. - Stiftet eller stiftarmen är skadad. - Drivremmen är översträckt eller smutsig. - Skivtallrikens lager saknar olja, är smutsigt eller skadat. - Damm på stiftet. - MM/MC‐omkopplaren på förförstärkaren är felaktigt inställd. Observera: På grund av kraven på ErP Stage 2 för energibesparingar går en enhet, som är ansluten till nätström, automatiskt över till standby-läget om ingen musik har spelats upp under cirka 20 minuter. Om enheten stängs av regelbundet är detta inget fel. Nätadapter Tillverkare: BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD Modellnummer: SW1200500‐FM 185 ...
Page 187
Inspänning: 100–240 VAC Inmatningens AC‐frekvens: 50/60 Hz Utspänning: 12 VDC Utström: 0,5 A Uteffekt: 6 W Genomsnittlig aktiv effektivitet: 79,62 % Effektivitet vid låg belastning (10 %): 70,40 % Effektförbrukning utan belastning: 0,073 W Använd endast den strömförsörjning som anges i bruksanvisningen Tekniska specifikationer för Ortofon 2M RED Frekvenssvar – 20–20 000 Hz + 3/‐ 1 dB Spårningsprestanda vid 315 Hz med rekommenderad spårningskraft *) – 70 µm Efterlevnad, dynamisk, lateral – 20 µm/mN Typ av penna – elliptisk Radie på pennspetsen – r/R 8/18 µm Motsvarande massa på pennspetsen – 0,5 mg Spårningskraftens intervall – 1,6–2,0 g (16–20 mN) Spårningskraft, rekommenderad – 1,8 g (18 mN) Spårningsvinkel – 20° *) Typiskt värde Pennfärg – röd 186 ...
Page 188
Garanti Lenco erbjuder service och garanti i enlighet med europeisk lagstiftning, vilket innebär att du ska kontakta din lokala återförsäljare om reparation krävs (både under och efter garantins giltighetsperiod). Viktigt: Det är inte möjligt att skicka produkter som är i behov av reparation direkt till Lenco. Viktigt: Om denna enhet öppnas eller görs åtkomlig av ett icke officiellt servicecenter på något sätt, utgår garantin. Denna enhet är inte lämplig för yrkesmässig användning. Vid yrkesmässig användning, upphör samtliga garantier från tillverkaren att gälla. Friskrivningsklausul Uppdateringar av hård mjukvara och/eller hårdvarukomponenter görs regelbundet. Därmed kan vissa anvisningar, specifikationer och bilder i denna dokumentation skilja sig något från din särskilda situation. Alla artiklar beskrivna in denna guide är endast för illustration och kan inte tillämpas på någon speciell situation. Inga juridiska rättigheter eller anspråk kan erhållas från beskrivningen i denna manual. Bortskaffande av gammal enhet 187 ...
Page 189
Denna symbol anger att den relevanta elektriska produkten eller batteriet ska inte kasseras i det allmänna hushållsavfallet i Europa. När den korrekta avfallsbehandlingen för produkten och batteriet ska säkerställas, ska elektrisk utrustning eller batterier kasseras i enlighet med varje krav på tillämplig lokal lagstiftning. Genom detta handlande, bidrar du till att återvinna naturresurser och förbättra normer för miljöskydd och kassering av elektrisk avfall (elektrisk och elektronisk utrustning). FÖRSÄKRAN OM EFTERLEVNAD Härmed intygar Commaxx att radioutrustningstypen [Lenco LBT‐335 / LBT‐345] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten gällande EU‐försäkran om överensstämmelse finns på följande internetadress: https://commaxx‐certificates.com/doc/lbt‐335_doc.pdf https://commaxx‐certificates.com/doc/lbt‐345_doc.pdf RF‐typ Frekvensintervall (MHz) Effekt (dBm) Bluetooth 2402–2480 < 6 ...
Русский ОСТОРОЖНО : Использование устройств управления или регулирования или выполнение процедур, отличных от указанных в настоящем документе, может привести к опасному воздействию излучения. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ СЛЕДУЮЩИЕ ИНСТРУКЦИИ: 1. Не закрывайте и не загораживайте вентиляционные отверстия. При размещении устройства на полке требуется 5 см (2 дюйма) свободного пространства вокруг устройства со всех сторон. 2. Установите устройство в соответствии с прилагаемым руководством по эксплуатации. 3. Держите устройство вдали от источников тепла, таких как радиаторы отопления, обогреватели, печи, свечи и другие устройства, выделяющие тепло, или источники открытого огня. Устройство можно использовать только в условиях умеренного климата. Следует избегать слишком низких или слишком высоких температур. Рабочая температура: от 0° до 35°C. 4. Избегайте использования устройства вблизи сильных магнитных полей. 5. Электростатический разряд может создать помехи в работе данного устройства. В таком случае необходимо выполнить сброс данных и перезагрузку ...
Page 191
образование конденсата. Если устройство используется в теплом помещении с повышенной влажностью, внутри устройства могут образоваться капли воды или конденсат, что может привести к некорректной работе устройства; следует оставить устройство с выключенным питанием на 1‐2 часа, и только после этого можно включать питание: перед подачей питания устройство должно быть сухим. 10. Хотя данное устройство и изготовлено с особой тщательностью, а также ...
Page 192
использованию устройства от лица, ответственного за их безопасность. 19. Устройство не предназначено для профессионального, коммерческого или промышленного применения. 20. Убедитесь в том, что устройство находится в устойчивом положении. Гарантия не распространяется на повреждения, возникшие в результате использования устройства в неустойчивом положении, вибрационного воздействия или ударов, а также несоблюдения других предупреждений или мер предосторожности, содержащихся в данном руководстве по эксплуатации. 21. Никогда не снимайте корпус устройства. 22. Никогда не помещайте устройство на другое электрическое оборудование. ...
Page 193
Розетка должна находиться рядом с оборудованием и должна быть легкодоступной. Не перегружайте розетки сети переменного тока или удлинители. Перегрузка может привести к возгоранию или поражению электрическим током. Устройства с конструкцией класса 1 следует подключать к основной розетке с заземлением. Устройства с конструкцией класса 2 не требуют заземления. При извлечении вилки из основной розетки всегда следует держаться за вилку, а не тянуть за шнур питания. Это может привести к короткому замыканию. ...
Page 194
больших высотах при эксплуатации, хранении или транспортировке. Замена элемента питания на элемент питания несоответствующего типа может привести к взрыву или утечке легковоспламеняющейся жидкости или газа. Сжигание элемента питания, механическое разрушение или разрезание элемента питания может привести к взрыву. Оставление элемента питания в окружающей среде с очень высокими температурами может привести к взрыву или утечке легковоспламеняющейся жидкости или газа. ...
Page 195
КОМПОНЕНТЫ, ФУНКЦИИ И ПОДКЛЮЧЕНИЯ 1. Индикатор питания/Bluetooth 2. Кнопка питания 3. Противовес 4. Стойка антискейтинга 5. Диск проигрывателя 6. Рычаг тонарма 7. Опора тонарма 8. Переключатель скорости вращения 33/45 9. Тонарм 10. Кнопка Пуск/Стоп 11. Съемная головка со звукоснимателем 12. Крышка 17. Грузик антискейтинга 194 ...
Page 196
13. Петля крышки 18. Разъем USB/ПК 14. Гнездо заземления 19. Разъем питания (переменный 15. Выходные разъемы PHONO и и постоянный ток) Line 16. Переключатель PHONO и Line Out Тщательно проверьте содержимое упаковки, в которой должно находиться следующее: 1) Проигрыватель 8) Регулятор положения головки 2) Адаптер питания с вилкой 9) Кабель USB/ПК стандарта ЕС/Великобритании ...
Page 197
Наденьте приводной ремень на внутреннее кольцо под диском и проверьте, чтобы он не соскочил во время установки Установите диск проигрывателя на шпиндель, после чего нужно поворачивать диск до тех пор, пока шкив приводного двигателя не будет виден через окошко в левом верхнем углу. Осторожно установите приводной ремень в паз шкива электродвигателя. Подключите адаптер питания к проигрывателю и включите его.. Установите переключатель Пуск/Стоп (Motor Start/Stop) в положение Пуск (Start) и посмотрите, вращается ли двигатель диска проигрывателя. Если диск не вращается, повторите предыдущие шаги. Регулировка прижимной силы звукоснимателя Противовес Регулятор прижимной силы Установочная метка Входящий в комплект противовес подходит для звукоснимателей весом 6,0‐8,0 г. ‐ Слегка надавите на противовес и поверните его в направлении задней части тонарма (шкала должна быть направлена в сторону передней части проигрывателя). ‐ Снимите защитный колпачок звукоснимателя. ‐ Опустите подъемное устройство тонарма и установите звукосниматель в положение между опорой тонарма и диском проигрывателя. Осторожно поворачивайте противовес, пока не сбалансируется 196 ...
Page 198
тонарм. Тонарм должен возвращаться в сбалансированное положение при его перемещении вверх или вниз. Эту регулировку следует выполнять очень аккуратно. - После балансировки тонарма верните его в исходное положение. Удерживая противовес, осторожно поворачивайте кольцо шкалы прижимной силы до совпадения нулевой отметки с черной линией на задней части тонарма. Проверьте, остается ли рычаг в сбалансированном положении. - Поворачивайте противовес против часовой стрелки (если смотреть спереди), чтобы отрегулировать прижимную силу в соответствии с рекомендациями производителя звукоснимателя. Одна отметка на шкале означает 0,05 г прижимной силы. 197 ...
Page 199
ПРИМЕЧАНИЕ: Рекомендуемое значение прижимной силы для звукоснимателя, установленного на заводе, составляет 1,8±0,2 г. Установка грузика антискейтинга В упаковке имеется грузик антискейтинга с короткой леской, для установки которого необходимо выполнить следующие действия: Проденьте петлю лески через стойку для регулировки антискейтинга и установите в 3‐й паз (правильное значение для усилия противоскольжения для звукоснимателя, установленного на заводе). Слегка потяните за грузик, чтобы конец лески переместился на стойку. Поднимите грузик антискейинга над проволочной опорой грузика. Теперь грузик должен свисать в свободном пространстве слева от опоры. 198 ...
Page 200
Проденьте петлю грузика антискейтинга через 3‐й паз стойки, чтобы отрегулировать усилие противоскольжения для установленного на заводе звукоснимателя. Пропустите леску через петлю проволочной опоры. Регулировка усилия противоскольжения Усилие противоскольжения регулируется в соответствии со значением прижимной силы: Прижимная сила Паз на стойке 1 ‐ 1,25 г 1‐й от опорных колец 1,25 ‐ 1,5 г 2‐й" " " 1,5 ‐ 1,75 г 3‐й " " " 1,75 ‐ 2 г 4‐й " " " Проденьте петлю грузика антискейтинга через 3-й паз стойки, чтобы отрегулировать усилие противоскольжения для установленного на заводе звукоснимателя. Пропустите леску через петлю проволочной опоры. Подключение стереосистемы Разъемы RCA РазъемыRCA данного устройства используются как выходные разъемы Phono и Line. Они выбираются переключателем Phono/Line. ...
Page 201
Примечание: • Если переключатель Phono/Line установлен в положение LINE, а разъемы RCA подключены к входу Phono стереосистемы, звук может искажаться из‐ за перегрузки входа, и стереосистема может быть повреждена. • Если переключатель Phono/Line установлен в положение PHONO, а разъемы RCA подключены к линейному входу стереосистемы, громкость будет очень низкой из‐за недостаточного предварительного усиления сигнала. Разъем RCA не предназначен для прямого подключения к пассивным/не включенным динамикам, и при прямом подключении громкость будет очень низкой. Подключение к сети Адаптер питания находится в упаковке из пенопласта. Распакуйте адаптер питания и вставьте штекер в разъем питания постоянного тока на задней панели проигрывателя. Подключите адаптер питания к розетке. Эксплуатация ...
Page 202
6. Разблокируйте фиксатор тонарма и переведите рычаг подъема тонарма в верхнее положение. 7. Переместите тонарм в положение над нужным участком (дорожкой) на пластинке. 8. Переместите рычаг подъема тонарма в нижнее положение, чтобы приблизить тонарм к пластинке. Или поместите иглу над нужным участком на пластинке. 9. Осторожно опустите тонарм на пластинку. 10. По окончании проигрывания пластинки поднимите тонарм, возвратите его на опору и поверните переключатель Пуск/Стоп (Start/Stop) в положение "стоп" (Stop). 11. Нажмите кнопку питания для выключения. 12. Вращение диска проигрывателя прекращается, если в течение 3 минут с устройства не поступает сигнал Режим Bluetooth Этот проигрыватель поддерживает беспроводное соединение Bluetooth для подключения к Bluetooth‐колонкам и наушникам. 1. Включите Bluetooth‐колонку и убедитесь в том, что она находится в режиме сопряжения. 2. Включите проигрыватель кнопкой питания (2). Светодиодный индикатор (1) сначала загорится КРАСНЫМ, а затем будет мигать синим во время поиска Bluetooth‐колонки или наушников. Примечание: если вы хотите отключить функцию поиска через Bluetooth, нажмите ...
Page 203
колонка или наушники для сопряжения, передатчик Bluetooth отключается, а цвет светодиодного индикатора меняется на красный. 4. Для отключения сопряжения нажмите кнопку питания и удерживайте ее в течение 3 секунд или выключите сопряжение Bluetooth на Bluetooth‐ колонке или наушниках. “Данное устройство имеет функцию передачи bluetooth, вы не можете с его помощью принимать звук по bluetooth: это означает, что вы можете передавать звуковой сигнал беспроводным способом по bluetooth на внешнее устройство, такое как bluetooth‐колонка, bluetooth‐наушники, аудиосистема с приемом bluetooth..." ...
Page 204
6. Выберите вкладку AudioI/O (Ввод/вывод аудио) в левом верхнем углу.. В разделе Playback (Воспроизведение), Device (Устройство), выберите встроенную звуковую карту. В разделе Recording (Запись), Device (Устройство), выберите USB Audio CODEC. В разделе Recording (Запись), Channels (Каналы) выберите 2 (Stereo) (Стерео). Установите метку Play other tracks while recording new one (Воспроизведение других дорожек во время записи новой). Установите метку Software Playthrough (запуск ПО). 203 ...
Page 205
Запись альбомов с помощью Audacity 1. Сохранение проекта Audacity записывает все измененные и записанные аудиозаписи в каталог под именем Projectname_data, который находится там же, где вы сохранили сам файл проекта. Выберите Save Project as (Сохранить проект как) во вкладке Audacity File (файл в Audacity) и выберите расположение и имя файла проекта. Обратите внимание на то, что при запуске новой версии Audacity доступен только пункт меню “Save As...” (Сохранить как...). 204 ...
Page 206
2. Как записывать Настройте проигрыватель с USB на воспроизведение песни или альбома, который вы хотите записать. Нажмите на красную кнопку Record (Запись), чтобы начать запись. Опустите тонарм проигрывателя с USB на соответствующий альбом и дорожку, который вы хотите записать. Нажмите синюю кнопку Pause (Пауза), чтобы приостановить запись. Нажмите ее снова, чтобы продолжить . 205 ...
Page 207
Нажмите желтую кнопку Stop (Стоп) . Готово. Теперь вы можете проигрывать вашу запись и изучать возможности редактирования в программе Audacity. Помните, что вы можете использовать функцию Undo (Отмена) практически без ограничений, пока проект открыт. ПРИМЕЧАНИЕ: Запись на компакт‐диски напрямую из приложения Audacity невозможна. Необходимо использовать другие приложения для записи на компакт‐диски. Техническое обслуживание и очистка Проигрыватель практически не требует регулярного ухода. Очищайте его от пыли слегка влажной салфеткой с антистатическим эффектом. Не используйте сухую ткань – при этом образуется статическое электричество, ...
Page 208
Замена звукоснимателя 1. Перед заменой наденьте на иглу защитный колпачок, чтобы предотвратить его повреждение во время замены. 2. Осторожно отсоедините подводящие провода от установленного звукоснимателя. 3. Открутите два винта на головке звукоснимателя, а затем снимите установленный звукосниматель. 4. Установите новый звукосниматель в головку и слегка затяните винты. В этот момент полностью затягивать винты не следует. 5. Подключите провода к клеммам нового звукоснимателя. Цвет проводов указан ниже: Белый Левый канал + (L+) Синий Левый канал ‐ (L‐) Красный Правый канал + (R+) Зеленый Правый канал ‐ (R‐) 6. Отрегулируйте положение звукоснимателя, чтобы убедиться в том, что он точно выровнен по головке, так чтобы игла точно попадала в дорожки пластинки. Для этого поместите входящий в комплект бумажный транспортир для выравнивания звукоснимателя на шпиндель проигрывателя, осторожно поднимите тонарм и поместите кончик иглы на точки, обозначенные 130 мм и 250 мм соответственно. Отрегулируйте положение звукоснимателя на головке, пока он не будет точно параллелен контрольным линиям в обеих точках. 7. После точного выравнивания полностью затяните винты. ПРИМЕЧАНИЕ: Если вы не уверены в том, что сможете выполнить эту процедуру, рекомендуем обратиться к специалисту для ее выполнения. Технические характеристики: ...
Page 209
Номинальная скорость 33 1/3 и 45 об/мин Общая детонация ≤0,15% Отношение сигнал/шум 55 дБ Диапазон прижимной силы 0‐2,0 г Эффективная длина тонарма 8,6 дюймов (218,5 мм) Вынос 0,73 дюйма Энергопотребление 6 Вт (макс.) Питание 12 В/500 мА AC‐DC Разхмеры (Ш x В x Г) 420 x 360 x 125 мм Вес 4,8 кг Технические данные: 2M RED (ortofon) Частотная характеристика 20 Гц ‐ 20 кГц Рекомендуемое нагружающее 47 кОм сопротивление Баланс каналов 1,5 дБ Подключение усилителя MM ‐ вход Разделение стереоканалов 22 дБ Рекомендуемая прижимная сила 1,8±0,2 г Выходное напряжение 5,5 мВ Вес ...
Page 210
Питание включено, но диск проигрывателя не вращается ‐ Устройство не подключено к сети. ‐ Нет питания в сети. ‐ Приводной ремень проигрывателя не надет или соскочил. ‐ Устройство автоматически переключилось в режим ожидания, нужно снова включить питание. Отсутствие сигнала по одному или по обоим каналам: ‐ На усилителе не выбран вход Phono. ‐ Усилитель не включен. ‐ Отключен звук усилителя или динамиков. ‐ Нет соединения с динамиками. ‐ Нет соединения между проигрывателем и усилителем. ‐ Провода не подключены к звукоснимателю. Сильный гул на входе Phono ‐ Нет заземления в соединении от звукоснимателя, тонарма или кабеля тонарма к усилителю или контура заземления.. ‐ Проигрыватель стоит слишком близко к колонкам. Искажение звука на одном или обоих каналах: ‐ Проигрыватель подключен не к тому входу усилителя. ‐ Повреждена игла или иглодержатель. ‐ Приводной ремень слишком сильно натянут или загрязнен. ‐ В подшипнике диска нет масла, он загрязнен или поврежден. ‐ Пыль на игле. ‐ Неправильно установлен переключатель MM/MC на предусилителе. Примечание: В соответствии с требованиями ErP уровня 2 для снижения энергопотребления проигрыватель автоматически переходит в режим ожидания, если музыка не воспроизводится около 20 минут. 209 ...
Page 211
Если проигрыватель периодически выключается, это не является дефектом. Адаптер питания Производитель: BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD Модель: SW1200500‐FM Входное напряжение: 100‐240 В Входная частота переменного тока: 50/60 Гц Выходное напряжение: 12 В постоянного тока Выходной ток: 0,5 A Выходная мощность: 6 Вт Средняя фактическая производительность: 79,62% Производительность при низкой нагрузке (10%): 70,40% Потребляемая мощность без нагрузки: 0,073 Вт Используйте только источник питания, указанный в руководстве по эксплуатации Технические характеристики Ortofon 2M RED Частотный диапазон: 20‐20 000 Гц + 3 / ‐ 1 дБ Отслеживающая способность на 315 Гц при рекомендуемой силе прижима *): 70 мкм Податливость, динамическая, горизонтальная: 20 мкм/мН Тип иглы: эллиптическая Радиус конца иглы: r/R 8/18 мкм Эквивалентная масса конца иглы: 0,5 мг Диапазон силы прижима: 1,6‐2,0 г (16‐20 мН) Сила прижима, рекомендуемая: 1,8 г (18 мН) Угол трекинга: 20 ° 210 ...
Page 212
*) Типичное значение Цвет иглы: красный Гарантия Компания Lenco предлагает сервисное и гарантийное обслуживание в соответствии с европейским законодательством, что означает, что в случае ремонта (как в течение, так и после истечения гарантийного срока) вам следует обращаться к местному дилеру. Важное примечание: Невозможно отправить устройства, требующие ремонта, непосредственно в Lenco. Важное примечание: Если данное устройство вскрыто, или к нему получен доступ в неофициальном сервисном центре, действие гарантии прекращается. Данное устройство не предназначено для профессионального использования. В случае профессионального использования все гарантийные обязательства производителя аннулируются. Заявление об ограничении ответственности Обновления микропрограммного обеспечения и/или компонентов аппаратного обеспечения производятся регулярно. Поэтому некоторые инструкции, технические характеристики и изображения в данной документации могут несколько отличаться от вашей конкретной ситуации. Все элементы, описанные в настоящем руководстве, предназначены только для ...
Page 213
утилизацииотходов электрического оборудования (Директива ЕС об отходах электрического и электронного оборудования). ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Настоящимкомпания Commaxx B.V. («Коммакс Б.В.») заявляет, что данный тип радиоэлектронного оборудования [Lenco LBT‐335 / LBT‐345] соответствует требованиям Директивы 2014/53/ЕС. С полным текстом декларации соответствия ЕС можно ознакомиться по адресу https://commaxx‐certificates.com/doc/lbt‐335_doc.pdf https://commaxx‐certificates.com/doc/lbt‐345_doc.pdf Радиочастота Диапазон частот (МГц) Мощность (дБм) ...
Page 214
Китае Обслуживание Для получения дополнительной информации и обращения в службу поддержки клиентов посетите наш веб‐сайт: www.lenco.ru. Дизайн и спецификация могут быть изменены производителем без предварительного информирования. Дата изготовления продукции Год и месяц изготовления продукции указаны в номере партии и серийном номере продукта. Ниже описаны способы уточнения этой даты. По номеру партии (номер партии указан либо на упаковке устройства, либо на транспортировочной упаковке). Формат номера партии: AAAABDDMY По серийному номеру продукта (серийный номер указан на устройстве). Формат серийного номера: AAAABDDMYSSSSSS Где M (восьмой символ слева) равен месяцу производства, а Y (девятый символ слева) равен году производства. Месяц производства указывается ...
Page 215
Год производства указывается одной цифрой, которая соответствует последней цифре года производства (цифра 1 равна 2021 году производства). Пример расшифровки по номеру партии: Номер партии: 2461A05C0 Где буква C это месяц (Март), а цифра 0 – последняя цифра года производства (2020 год). Пример расшифровки по серийному номеру: 2461A05A1123456 Где буква A это месяц (Январь), а цифра 1 – последняя цифра года производства (2021 год). Гарантийный талон Информация об устройстве Модель: Серийный номер: Дата срок гарантии – 1 (один) год с даты продажи продажи: Информация о продавце ...
Page 216
Телефон торговой организации: Адрес, e-mail: Подпись продавца______________________ М.П. Подпись покупателя_____________________ Изделие получил в исправном состоянии и в полной комплектации. С условиями гарантии ознакомлен и согласен. ВНИМАНИЕ! Гарантийный талон недействителен без печати продавца. www.lenco.ru Поддержка: 215 ...
Need help?
Do you have a question about the LBT-335 and is the answer not in the manual?
Questions and answers