Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

400V - 3Ph
3
Faz/Ph
%50
350A
KULLANIM KILAVUZU
USER MANUAL
www.lincolnelectric.com.tr
SUPERMIG
355SP
3 YIL / 3 YEARS
GARANTİ / WARRANTY
Torç ve kablolar hariçtir.
Torch and cables are exepted.
yönetmeliğine
uygundur.
Complies with
WEEE directive.
63 - 120
AEEE
1 - 62

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SUPERMIG 355SP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ASKAYNAK SUPERMIG 355SP

  • Page 1 SUPERMIG 355SP 3 YIL / 3 YEARS GARANTİ / WARRANTY Torç ve kablolar hariçtir. Torch and cables are exepted. 400V - 3Ph Faz/Ph AEEE 350A yönetmeliğine uygundur. Complies with WEEE directive. KULLANIM KILAVUZU 1 - 62 63 - 120 USER MANUAL www.lincolnelectric.com.tr...
  • Page 3 SUPERMIG 355SP KULLANIM KILAVUZU 3 YIL GARANTİ Torç ve kablolar hariçtir. İnvertörlü Palslı ve Sinerjik MIG/MAG Kaynak Makinesi AEEE Örtülü Elektrod yönetmeliğine Kaynak Makinesi uygundur. Özellikler 350A 400V - 50/60Hz...
  • Page 4 Gazaltı (MIG/MAG) Kaynak Makinesi / (GMA) MIG/MAG Welding Machine Marka ve Model / Brand and Model ® ASKAYNAK SUPERMIG 355SP Yukarıda tanımlanan beyanın nesnesi, ilgili uyumlaştırılmış AB mevzuatı ile uyumludur. The object of the declaration described above, is in conformity with the relevant union harmonisation legislation.
  • Page 5: Table Of Contents

    İçindekiler Kaynakta Güvenlik ................... 4 - 10 Elektromanyetik Uyum ................... 11 - 12 Operatör Talimatları ..................13 - 14 Genel Özellikler ..................... 15 Teknik Özellikler ..................... 16 - 17 Kurulum ve Operatör Talimatları ..............18 - 20 Tel Sürme Ünitesinin Fonksiyonları ............... 20 - 25 Hata Kodları...
  • Page 6: Kaynakta Güvenlik

    Kaynakta Güvenlik - 1 Bu makine gazaltı (MIG/MAG) kaynağı ve örtülü elektrodlarla ark kaynağı yapmak için tasarlanmıştır. Başka bir amaç için kullanılamaz. Bu makine mutlaka yetkili ve kaynak eğitimi almış bir personel tarafından kullanılmalıdır. Tüm bağlantıların, operasyonların, bakım ve onarım prosedürlerinin yetkin ve konusunda uygun eğitim almış kişilerce yapıldığından emin olun.
  • Page 7 Kaynakta Güvenlik - 2 Elleri yanıklardan, kesik ve çiziklerden korumak için mutlaka deri gibi aleve dayanıklı malzemeden üretilen eldivenler giyilmelidir. Buna ek olarak elektrik çarpmasına karşı bir miktar yalıtım sağlayabilmesi için deri gibi aleve dayanıklı malzemeden üretilen eldivenlerin sağlam ve kuru olmasına dikkat edilmelidir. Gürültü: Kulağı...
  • Page 8 Kaynakta Güvenlik - 3 Makinenin yan kapaklarını asla sökmeyin ve hatalı çalışma durumunda yetkili bir teknisyene kontrol ve tamir ettirin. Makineyi ve iş parçasını mutlaka topraklayın. Yalıtımsız kabloları ve penseleri kullanmayın, yenileri ile değiştirin. Soğutmak için kaynak elektrodunu asla suya sokmayın. İki ayrı...
  • Page 9 Kaynakta Güvenlik - 4 DUMAN VE GAZLAR TEHLİKELİ OLABİLİR: Kaynak işlemi sağlığa zararlı duman ve gaz çıkışına neden olabilir. Kullanıcıları bu tehlikeden korumak için yeterli havalandırma yapılmalı veya duman ve gazlar soluma bölgesi dışına atılmalıdır. Genel olarak kaynak uygulamalarında; dumana maruz kalma süresi ve duman miktarına bağlı...
  • Page 10 Kaynakta Güvenlik - 5 KAYNAK SIÇRANTILARI YANGINA ve PATLAMALARA NEDEN OLABİLİR: Yanıcı malzemeleri kaynak yapılan yerden uzakta tutun ve yangın söndürücüyü kolaylıkla erişebileceğiniz bir yere koyun. Kaynak işlemi sırasında oluşabilecek sıçrantılar ve sıcak malzemeler ince çatlaklardan ve en dar açıklıklardan bile etrafa kolaylıkla sıçrayabilir.
  • Page 11 Kaynakta Güvenlik - 6 ELEKTRİKLE ÇALIŞAN EKİPMAN: Elektrod kablolarının, besleme kablolarının ve makineye bağlı kabloların durumunu düzenli olarak kontrol edin. Herhangi bir uygunsuz durumla karşılaştığınızda sorunlu parçaları yenileri ile hemen değiştirin. Her türlü ark parlaması ve yangın çıkması riskini önlemek için elektrod pensesini kaynak işleminin yapıldığı...
  • Page 12 Kaynakta Güvenlik - 7 EKSTRA GÜVENLİK ÖNLEMLERİ: Bazı durumlarda güvenlik önlemlerini uygulamak zor olabilir, ancak yine de belirtilen kurallara uyun. Eldivenlerinizi kuru tutun, ıslanması kaçınılmaz ise yanınızda ekstradan bir çift eldiven daha bulundurun. Kontrplak, plastik paspas veya benzeri kuru ve yalıtkan bir malzeme üzerinde durun. Vücudunuzu kaynak parçasından izole edin.
  • Page 13: Elektromanyetik Uyum

    Elektromanyetik Uyum - 1 TS EN IEC 60974-1'e göre tasarlanmıştır. TS EN 55011’e göre makinenin EMU sınıfı Grup-2 Sınıf-A’dır. Detaylı bilgi için TS EN 60974-10'a bakınız. • Kaynak yaparken açma/kapama anahtarını açıp kapatmayınız. Bu durum şebekede gerilim dalgalanmaları oluşturabileceği gibi makinenin kullanım ömrünü de kısaltabilir. •...
  • Page 14 Elektromanyetik Uyum - 2 Not: Değerlendirmenin yapılacağı çevrenin büyüklüğü çevredeki binaların yapısına ve etraftaki aktivitelere de bağlıdır. Bu çevre sadece içinde bulunulan binayla sınırla olmayabilir. Kaynak Tesisatının Değerlendirilmesi: Elektromanyetik girişimin anlaşılarak çözülmesi için çevrenin değerlendirmesine ilave olarak kaynak teçhizatının da değerlendirilmesi gerekir. Bir emisyon değerlendirmesi CISPR-11:2009 Madde-10’da bahsedildiği gibi yerinde emisyon ölçümleri de yapılmalıdır.
  • Page 15: Operatör Talimatları

    Operatör Talimatları - 1 Dikkat! Makineyi kurmadan veya çalıştırmadan önce bu bölümü dikkatle okuyun. • Kullanım kılavuzunu ve içinde bulunan güvenlik tedbirlerini okumadan kaynak makinesini kurmayın, çalıştırmayın ve onarmayın. Bu kullanım kılavuzunu saklayın ve her zaman elinizin altında bulundurun. • İş bittikten sonra veya işe uzun sure ara vereceğiniz zaman kaynak makinesinin şebeke ile olan elektrik bağlantısını...
  • Page 16 Operatör Talimatları - 2 • Makine mutlaka temiz hava akımı olan bir ortamda çalıştırılmalı, makinenin bulunduğu yerde havalandırmayı engelleyen ya da hava akımını durduran bir etken olmamalıdır. • Çalışırken makinenin üzeri kağıt, bez ya da benzeri cisimlerle örtülmemelidir. • Kaynak sırasında tel sürme ünitesinin kapağı kapalı tutulmalıdır. •...
  • Page 17: Genel Özellikler

    Genel Özellikler ASKAYNAK SUPERMIG 355SP otomotiv, metal mobilya üretimi, gemicilik, basınçlı kap üretimi ve çelik imalat sektörlerinde yaygın olarak kullanılan yarı otomatik invertörlü DC kaynak makinesidir. Kaynak gerilimini kaynak akımına göre ayarlar ve ayrıca tamamlayıcı nitelikteki ilgili dalga biçimi kontrol devresinden de yararlanarak farklı...
  • Page 18: Teknik Özellikler

    Teknik Özellikler - 1 SUPERMIG 355SP Güç Ünitesi Giriş Giriş Voltajı Şebekeden Çekilen Güç (%50'de) Frekans 400 V ; 3 Faz 14,3 kW (MIG) ; 15,7 kW (MMA) 50/60 Hz Şebekeden Çekilen Akım (%50'de) Güç Faktörü Verim (min.) min. 0,94 (350 A’de) 22,4 A (MIG) ;...
  • Page 19 1,2 mm 1,2 mm Fiziksel Ölçüler Yükseklik Genişlik Uzunluk Ağırlık (Torç ve Kablolar hariç) 480 mm 35 mm 655 mm 6,6 kg Koruma Sınıfı: IP21S SUPERMIG 355SP Araba Fiziksel Ölçüler Yükseklik Genişlik Uzunluk Ağırlık 400 mm 490 mm 1100 mm...
  • Page 20: Kurulum Ve Operatör Talimatları

    Kurulum ve Operatör Talimatları - 1 Şebeke Bağlantısı: • Makinenin şebeke bağlantısı kurallara uygun olarak ve sadece gerekli eğitimden geçmiş yetkili elemanlar tarafından yapılmalıdır. • Kaynak makinesi 400 V ± % 10, 50/60 Hz, üç fazlı şebeke elektriği için tasarlanmış olup 40 A gecikmeli sigorta ile korunmalıdır.
  • Page 21 Kurulum ve Operatör Talimatları - 2 İş Parçasına Yapılan Bağlantı: • Şase kablosunu güç ünitesinin ön panelindeki “–” bağlantı soketine takın ve sıkı bir bağlantı sağlamak için hızlı bağlantı parçasını (erkek) saat yönünde çevirin. Şase kablosunun diğer ucunu ise iş parçasına tutturun.
  • Page 22: Tel Sürme Ünitesinin Fonksiyonları

    Kurulum ve Operatör Talimatları - 3 Tel Sürme Makaraları Baskı Kuvvetinin Ayarlanması: • Makaraların baskı kuvvetini doğru şekilde ayarlayın. Baskı kuvveti çok düşük olursa, tel makaralar üzerinde kayar; baskı kuvveti çok yüksek olursa, makaralar teli ezer veya tel sıkışır. Sürücü makara baskı...
  • Page 23 Tel Sürme Ünitesinin Fonksiyonları - 2 Test İşlevleri: • Kaynaksız Tel Sürme: Bu özellik sayesinde, güç ünitesi ve gaz solenoidi açılmadan sadece tel sürme çalıştırılır. Bu özellik, kaynak telinin kaynak torcuna sürülmesi sırasında kullanılır. • Kaynaksız Gaz Akışı: Bu özellik sayesinde, güç ünitesi açılmadan sadece gaz solenoidi açılıp kapatılabilir.
  • Page 24 Tel Sürme Ünitesinin Fonksiyonları - 3 Tel Sürme Ünitesi Elemanları (Sayfa 23) 1 - Endüktans ayar ledi 2 - Ark kuvveti (Arc Force) ayar ledi 3 - Sıcak başlangış (Hot Start) ayar ledi 4 - Tel sürme hızı ayar ledi 5 - Akım göstergesi (Display) 6 - Akım ayar düğmesi 7 - Kaynaksız gaz akış...
  • Page 25 Tel Sürme Ünitesinin Fonksiyonları - 4 TEL SÜRME ÜNİTESİ ÖN PANEL TUŞ FONKSİYONLARI...
  • Page 26 Tel Sürme Ünitesinin Fonksiyonları - 5 Güç verilip ünite açıldığında; makine son kapatıldığında hangi mod seçili ise onunla başlar. İlk olarak 9 numaralı buton ile Elektrod, Manuel MIG ve Synergic MIG modlarından istenilen mod seçimi yapılır. A - Örtülü Elektrod Kaynağı (MMAW Modu): 1 - [2] ve [3] numaralı...
  • Page 27: Hata Kodları Ve Açıklamaları

    Tel Sürme Ünitesinin Fonksiyonları - 6 SUPERMIG 355SP Hafıza Kullanımı: 4 adet hafıza ve bu hafızalara bağlı 4 adet led bulunmaktadır. Hafıza Kaydetme: Parametre ayarları yapıldıktan sonra kaydetmek için [14] numaralı “Hafızalar Arası Geçiş Butonu” ile istenen hafıza numarası seçilir ve [13] numaralı “Hafızaya Kaydetme Butonu”na basarak kaydedilir.
  • Page 28: Ön Ve Arka Panel Elemanları

    Ön ve Arka Panel Elemanları - 1 Ön Panel Elemanları (Sayfa 27) 1 - Panel koruyucu şeffaf kapak 2 - Akım göstergesi (Display) 3 - Akım veya tel sürme hızı ayar düğmesi 4 - Torç bağlantı soketi (Euro soket) 5 - Çekme ve hareket kolu 6 - Şase ( –...
  • Page 29 Ön ve Arka Panel Elemanları - 2 ÖN PANELLER...
  • Page 30 Ön ve Arka Panel Elemanları - 3 ARKA PANELLER...
  • Page 31: Bağlantı Şeması

    Bağlantı Şeması KABLO BAĞLANTI ŞEMASI...
  • Page 32: Bakım Ve Sorun Giderme

    Bakım ve Sorun Giderme - 1 Kaynak makinesinin doğru kullanılması ve periyodik bakımlarının eksiksiz olarak yapılması yüksek performans elde edilmesi ve çalışma ömrünün uzaması açısından önemlidir. Bakım-onarım ve servis hizmetleri sadece gerekli eğitimden geçmiş yetkili bir personel tarafından yapılmalıdır! Kaynak makinesinin şebeke akımı, bakım ve servis sırasında kesilmeli ve makinenin elektrik fişi prizden çekilmelidir! GÜNLÜK BAKIM Kaynak işlemleriyle ilgili genel kişisel güvenlik ve yangın güvenliği kurallarına uyun.
  • Page 33 Bakım ve Sorun Giderme - 2 AYLIK BAKIM Toz ve kirler makinenin içine girebilir. Bu durum mümkün olduğunca asgariye indirilmelidir. Kuru hava kompresörü kullanarak makinenin içini zamanla biriken tozlardan temizleyin. Küçük parçaları korumak için, temizlik sırasında kullanılan havanın basıncına dikkat edin. Yoğun tozlu ve dumanlı ortamlar ile atmosferinde su, boya ve yağ...
  • Page 34 Bakım ve Sorun Giderme - 3 SORUN OLASI HATA ÇÖZÜM Fan arızalı. Teknik servise başvurun. Fan çalışmıyor. Bağlantılar gevşek. Teknik servise başvurun. Diğer nedenler. Teknik servise başvurun. Makinenin soğumasını ve Makine aşırı ısınmış. LEDin sönmesini bekleyin. Koruma LED’i yanıyor. Termik röle arızalı. Teknik servise başvurun.
  • Page 35 Bakım ve Sorun Giderme - 4 SORUN OLASI HATA ÇÖZÜM Kontrol edin ve normal güç Besleme gerilimi düşük. girişini sağlayın. Güç ünitesindeki kontrol kartı Teknik servise başvurun. Fan dönmüyor veya yavaş arızalı. dönüyor. Fan arızalı. Teknik servise başvurun. Bağlantı kablosunda gevşeklik Teknik servise başvurun.
  • Page 36: Kaynak Dikişlerindeki Hatalar

    Kaynak Dikişlerindeki Hatalar - 1 GÖZENEK OLUŞUMU Olası Nedenler Çözümler 1 - Gaz koruması yetersiz. 1 - Kaynak bölgesindeki havanın tümünü uzaklaştırmak için gaz debisini artırın. Türbülansı 2 - Kullanılan gaz kirli veya gaz akış hızı uygun değil. ve havanın kaynak dikişine girmesini önlemek 3 - Kaynak telinin yüzeyi kirli.
  • Page 37 Kaynak Dikişlerindeki Hatalar - 2 NÜFUZİYET AZLIĞI Olası Nedenler Çözümler 1 - Birleştirme hazırlığı yanlış. 1 - Dikişin dibine erişebilmek için, doğru serbest tel boyu ve ark karakteristiğini sağlamak şartıyla, 2 - Uygulanan kaynak tekniği yanlış. bağlantı şeklini ve bağlantı hazırlığını gözden 3 - Isı...
  • Page 38: Enerji Tüketimi Açısından Verimli Kullanım

    Ambalajın Sökülmesi ASKAYNAK SUPERMIG 355SP gazaltı kaynak makinesi, orjinal karton kutusu içerisinde ve bir palet üzerinde satılmaktadır. AmbalajIı olmayan makineleri satın almayın. Makineyi kutusundan çıkarmak için palete bağlı olan şeridi keserek kutuyu yukarıya doğru kaldırın. Çıkarılan kutuyu atmayın ve ileride makineyi tekrar kaldırmak ya da depolamak için saklayın.
  • Page 39: Çevre Koşulları

    Çevre Koşulları Dikkat! Makineyi çalıştırmadan önce aşağıdaki işlemlerin yapılması gerekir. • Kaynak makinesi için gerekli çevre koşullarını sağlayın. Örneğin odada parlayıcı gazlar ve buharlar, iletken tozlar, yakıcı/yanıcı dumanlar ve makinenin yalıtımına ve mekanik yapısına zararlı olabilecek başka unsurlar bulunmamalıdır. • Kaynak makinesi bina içi kullanım için tasarlanmış olup güneş ışığı altında, yağmurda ve karda kullanılmaya uygun değildir.
  • Page 40: Elektriksel Bağlantı Şeması

    Elektriksel Bağlantı Şeması - 1 SF3P TEL SÜRME ÜNİTESİ...
  • Page 41 Elektriksel Bağlantı Şeması - 2...
  • Page 42 Elektriksel Bağlantı Şeması - 3 SM-355SP GÜÇ ÜNİTESİ...
  • Page 43 Elektriksel Bağlantı Şeması - 4...
  • Page 44: Yedek Parçalar

    Yedek Parçalar - 1 SUPERMIG 355SP Güç Ünitesi...
  • Page 45 Yedek Parçalar - 2 SUPERMIG 355SP Güç Ünitesi Parça Numarası Parça Tanımı Miktar 82UP2001610 Kontrol PCB (SM505) 82UP2001609 EMC PCB (SM505) 82UP2024306 Toroid Ferrite / CF199T6325C 82UP2004099 Kontrol Trafosu (SM505) 82UP2022201 Köprü Diyot / DF75LA160 82UP2009010 On-Off Pako Şalter / 63A 82UP2021329 Kondansatör / 100UF 800V...
  • Page 46 Yedek Parçalar - 3 Güç Ünitesi Modülü SUPERMIG 355SP Güç Modülü...
  • Page 47 Yedek Parçalar - 4 SUPERMIG 355SP Güç Ünitesi (MODÜL) Parça Numarası Parça Tanımı Miktar 82UP2001608 Modül Güç PCB (SM505) 82UP2001607 Modül Çıkış PCB (SM505) 82UP2022122 IGBT / STGWA40H120F2 1200V 40A TO247-3 82UP2003067 Seramik İzolatör / TO247/TO3P 82UP2022112 Diyot / ST STTH3012W 30A 1200V...
  • Page 48 Yedek Parçalar - 5 (Parça-1) (Parça-2) *) Dikkat! 3 numaralı parça birbirlerine monte edilmiş olan iki alt parçadan oluşmaktadır. Parça-1: Tel Besleme Motoru + Sürücü Mekanizma Parça-2: Tel Besleme Euro Konnektör SUPERFEED SF3P Tel Sürme Ünitesi...
  • Page 49 Yedek Parçalar - 6 SUPERFEED SF3P Tel Sürme Ünitesi Parça Numarası Parça Tanımı Miktar 82UP2001604 Ekran PCB (SF5) 82UP2001603 Motor Sürücü PCB (SF5) 82UP220740664 (1) Tel Besleme Motoru + Sürücü Mekanizma (SF5) (2) Tel Besleme Euro Konnektör (SF5) 82UP2008302 Makara / 1.2-1.6mm Özlü Tel (SF5) 82UP2008304 Makara / 0.8-1.0mm Dolu Tel (SF5) 82UP2008004...
  • Page 50 Yedek Parçalar - 7 SUPERMIG 355SP / SUPERFEED SF3P Taşıyıcı Araba...
  • Page 51 Yedek Parçalar - 8 Taşıyıcı Araba Parça Numarası Parça Tanımı Miktar 82UP2005194F Tüp Desteği Metal Parça (CART5) 82UP2005195F Ana Metal Parça (CART5) 82UP2005191F 1 Numaralı L Metal Parça (SC5)(CART5) 82UP2003555 Tekerlek / 100x35mm / 3802 MLB 100 F18 82UP2003556 Tekerlek / 250x50mm / 250x50 MLP —...
  • Page 52 Yedek Parçalar - 9 82UP2003072-3 Tel Sürme Ünitesi Ekran Manbranı...
  • Page 53 Yedek Parçalar - 10 82UP2003072-1 Güç Ünitesi Ön Panel Etiketi...
  • Page 54 Yedek Parçalar - 11 82UP2003072-2 Güç Ünitesi Arka Panel Etiketi...
  • Page 55 Yedek Parçalar - 12 82UP2003072-6 Tel Sürme Ünitesi Nameplate Etiketi 82UP2003072-5 Tel Sürme Ünitesi Arka Panel Etiketi 82UP2003072-12 Tel Sürme Ünitesi Kaynak Parametreleri Etiketi...
  • Page 56 Yedek Parçalar - 13 82UP2003046 3 YIL Garanti Etiketi 82UP2003071-3 Güç Ünitesi Tel Sürme Ünitesi Uyarı Etiketi 82UP2003049 Tel Sürme Ünitesi Marka-Model Etiketi 82UP2003045 Güç Ünitesi Marka-Model Etiketi...
  • Page 57: Uyarı Etiketleri Ve Bilgi Etiketleri

    Uyarı Etiketleri ve Bilgi Etiketleri - 1 DİKKAT! Bu donanımı çalıştırmadan ve işletmeye almadan önce kullanma kılavuzunda belirtilen talimatları iyice okuyun. Makineyi “Elektromanyetik Uyumluluk Yönetmeliği”nde belirtilen şartları sağlayacak şekilde kurabilmek ve kullanım sınırlamaları hakkında detaylı bilgi alabilmek için mutlaka kullanma kılavuzuna bakın. Elektrik şoku ölüme neden olabilir.
  • Page 58 Uyarı Etiketleri ve Bilgi Etiketleri - 2 SUPERMIG 355SP Güç Ünitesi Bilgi Etiketi...
  • Page 59 Uyarı Etiketleri ve Bilgi Etiketleri - 3 SUPERFEED SF3P Tel Sürme Ünitesi Bilgi Etiketi...
  • Page 60: Teknik Servisler

    Teknik Servisler - 1 Güncel teknik servislerimizle ilgili iletişim bilgilerimiz ve diğer sorularınız için www.lincolnelectric.com.tr internet adresimizi ziyaret ediniz. ADANA: BATMAN: Bakır Makina Topiz Bobinaj Yeşiloba Mahallesi, Küçük Seyhan Cumhuriyet Mah. 1512. Sokak, No: 35/A Sanayi Sitesi, C Blok, No:7 Merkez - BATMAN Seyhan - ADANA : (0488) 214 87 70...
  • Page 61 Teknik Servisler - 2 : (0258) 371 98 77 Tuzla - İSTANBUL Faks : (0258) 372 21 40 : (0216) 593 41 48-49 e-posta: mahmut@imtasdemir.com Faks : (0216) 593 41 50 www.imtasdemir.com e-posta: info@akcankaynak.com.tr Ark Kaynak Sistemleri ELAZIĞ: San. ve Tic. Ltd. Şti. Öztürk Elektrik Bobinaj Mescit Mahallesi, Demokrasi Caddesi Sanayi Mahallesi...
  • Page 62 Teknik Servisler - 3 Ayaz Teknik Makina : (0474) 223 82 95 Yeşilova Mahallesi, 4150 Sokak, No: 58/A e-posta: hamitayrim1@hotmail.com Bornova - İZMİR : (0232) 467 57 17 KAYSERİ: Faks : (0232) 467 57 17 Elektron Kaynak Ekipmanları e-posta: ayazteknikmakina@gmail.com Makina San.
  • Page 63 Teknik Servisler - 4 MANİSA: TEKİRDAĞ: İrfan Bobinaj Asya Elektronik Güzelyurt Mahallesi Zafer Mahallesi, Yeni Sanayi Sitesi Mehmet Akif Ersoy Caddesi İmalat 1. Sokak, No: 4 D-Blok, No: 86/A Çorlu - TEKİRDAĞ Merkez - MANİSA : (0282) 650 19 87 Tel : (0236) 236 22 96 e-posta: asyaelektronik59@gmail.com e-posta: cengiz@irfanbobinaj.com.tr...
  • Page 64: Üretici Firma Bağlantı Adresleri

    Üretici Firma Bağlantı Adresleri De erli mü terimiz, ğ ş BÖLGE SATI BÜROLARIMIZ Ş A a da belirtilen önerilere uyman z önemle ş ğı ı ı İ STANBUL Bölgesi Sat ış Bürosu rica ederiz. Rauf Orbay Caddesi 1 - Makineyi ald n zda ığı...
  • Page 65 SUPERMIG 355SP USER MANUAL 3 YEARS WARRANTY Torch and cables are exepted. Inverter Type Synergic/Pulse GMA Welding Machine MMA Welding Complies with Machine WEEE directive. Features 350A 350A Phase 400V - 50/60Hz 400V - 50/60Hz...
  • Page 66 Gazaltı (MIG/MAG) Kaynak Makinesi / (GMA) MIG/MAG Welding Machine Marka ve Model / Brand and Model ® ASKAYNAK SUPERMIG 355SP Yukarıda tanımlanan beyanın nesnesi, ilgili uyumlaştırılmış AB mevzuatı ile uyumludur. The object of the declaration described above, is in conformity with the relevant union harmonisation legislation.
  • Page 67 Contents Safety in Welding ................... 66 - 72 Electromagnetic Compliance ................ 73 - 74 User Instructions ................... 75 - 76 General Features ....................77 Specifications ....................78 - 79 Installation and Operation Instructions ............80 - 82 Wire Feeder Functions .................. 82 - 86 Error Codes and Descriptions ................
  • Page 68: Safety In Welding

    Safety in Welding - 1 This machine has been designed for GMA and MMA welding. Shall not be used for any other purpose. Be sure that this machine should only operated by qualified personnel. Be sure that all installation, operation, maintenance and repair procedures are performed only by authorized personnel. Be sure to read user guide carefully before operating the machine.
  • Page 69 Safety in Welding - 2 To protect hands against burns, cuts and scratches, gloves made from flame resistant materials such as leather must be used. In addition, to provide some insulation against electric shock, care should be taken that the gloves made from flame resistant material are in good condition and dry. Noise: To protect ears against sparks and melted metals and to prevent hearing impairment due to noise of arc welder, ear protectors should be used.
  • Page 70 Safety in Welding - 3 Be sure to ground the machine and work piece. Do not use uninsulated cables and pliers, replace with the new ones. Never dip the electrode in water for cooling. Never simultaneously touch electrically “hot” parts of electrode holders connected to two separate welders, because voltage between two machines can be the total of the open circuit voltage of both welders.
  • Page 71 Safety in Welding - 4 GASES and FUMES CAN BE DANGEREOUS: Welding may cause fumes and gases that are injurious to health. Always enough ventilation should be used or fumes and gases should be exhausted from breathing place. Generally in welding applications; temporary effects for short time can be seen such as face and skin burning, dizziness, nausea and fever based on exposure period and amount of fume.
  • Page 72 Safety in Welding - 5 WELDING and CUTTING SPARKS CAN CAUSE FIRE OR EXPLOSION: Keep away fire hazards from welding area and have a fire extinguisher readily available. Remember that welding sparks and hot materials from welding operation can easily go through small cracks and openings to adjacent areas.
  • Page 73 Safety in Welding - 6 ELECTRICAL EQUIPMENT: Check the condition of the electrical cables such as supply and welding cables regularly. In case of any irregular condition, replace the defective parts immediately. In order to prevent any arc flashing and fire risks, do not leave the torch clamp (handle) on the welding table or any surface in contact with the grounding clamp.
  • Page 74 Safety in Welding - 7 EXTRA SAFETY MEASURES: In some situations applying safety measures may be difficult, but even so follow the mentioned rules. Keep your gloves dry, if getting wet is unavoidable then have an extra pair of gloves near you. Stand on a plywood, plastic mat or similar dry and insulating material.
  • Page 75: Electromagnetic Compliance

    Electromagnetic Compliance - 1 Designed according to EN IEC 60974-1. EMU Class of machine according to EN 55011 is Group 2 Class A. For detailed information refer to EN 60974-10. • While welding do not turn on/off the power switch. This situation may cause voltage fluctuations in mains as well as shorten the economic life of the machine.
  • Page 76 Electromagnetic Compliance - 2 Note: The size of the surrounding area to be considered will depend on the structure of the building and other activities that are taking place. The surrounding area may extend beyond the boundaries of the premises. Assessment of the Welding Installation: In addition to the assessment of the area, the assessment of arc welding installations may be used to evaluate and resolve cases of interference.
  • Page 77: User Instructions

    User Instructions - 1 Warning! Read entire section before installing and starting the machine. • Do not install, operate or repair the welder without reading safety precautions included in user manual. Keep this user manual and place to an easy accessible place. •...
  • Page 78 User Instructions - 2 • Machine should always be operated in an environment having clean airflow and there should be no obstacle that prevents ventilation or stops airflow. • Do not cover the machine while operating with paper, cloth or similar objects. •...
  • Page 79: General Features

    General Features ASKAYNAK SuperMIG 35 SP , is a DC semi-automatic welding machine, which is widely used in automation, metal furniture manufacturing, shipyard, pressure container manufacturing and steel construction industries. The machine can automatically adjust the welding voltage according to the set value of the welding current and y taking adventage of the complementary waveform control circuit, it can also make necessary adjustments according to different wire diameters.
  • Page 80: Specifications

    Specifications - 1 SUPERMIG 355SP Power Source Input Input Voltage Power Consumption (@50%) Frequency 400 V ; 3 Phase 14.3 kW (GMA) ; 15.7 kW (MMA) 50/60 Hz Current Taken From Mains (@50%) Power Factor Efficiency (min.) min. 0,94 (@500 A) 22.4 A (GMA) ;...
  • Page 81 1,2 mm Physical Dimensions Weight Height Width Length Torch and cables are excluded 480 mm 35 mm 655 mm 16,6 kg Protection Class: IP21S SUPERMIG 355SP Cart Physical Dimensions Height Width Length Weight 400 mm 490 mm 1100 mm 23 kg...
  • Page 82: Installation And Operation Instructions

    Installation and Operation Instructions - 1 Mains Supply: • Mains supply connection of the machine should be made as per rules and only by qualified personnel trained with necessary information. • Welding machine has been designed for triphase mains supply 400 V ± 10 %, 50/60 Hz and should be protected by 40A delay action fuse.
  • Page 83 Installation and Operation Instructions - 2 Work Piece Connection: • Connect the work cable to the “–“ socket on the front panel of power source, and twist the quick connector (male) clockwise to ensure the tight connection. The other end of the work cable clamps to the workpiece.
  • Page 84: Wire Feeder Functions

    Installation and Operation Instructions - 3 Adjusting Pressure Force of Wire Drive Rollers: • Properly set the pressure force of wire drive rollers. If the pressure force is too low, wire slips on drive rollers; if the pressure force is too high, drive rollers crushes the wire or wire jams in. Pressure force increases when drive roller pressure force setting spindle turned clockwise, when turned counter clockwise pressure force decreases.
  • Page 85 Wire Feeder Functions - 2 Test Functions: • Wire Feed Without Welding: With this button, only wire feeder unit is started without starting power unit and gas solenoid. This feature is used while driving the welding wire to welding torch. •...
  • Page 86 Wire Feeder Functions - 3 Wire Feeder Parameter Setting Fonctions (Page 87) : 1 - Inductance adjustment led 2 - Arc Force adjustmend led 3 - Hot Start led 4 - Wire feed speed adjustment led 5 - Current display 6 - Current adjustment button 7 - Gas flow without welding 8 - Wire feed without welding...
  • Page 87 Wire Feeder Functions - 4 WIRE FEEDER FRONT PANEL KEY FUNCTIONS...
  • Page 88 Wire Feeder Functions - 5 When the machine is powered up; the machine starts from the mode in which it was last turned off. First, the desired mode is selected from Electrode, Manual MIG and Synergic MIG modes with the number 9 button. A - Stick Electrode Welding (MMAW Mode): 1 - By selecting the leds number [2] and [3], the settings related to “Arc Force”...
  • Page 89: Error Codes And Descriptions

    Wire Feeder Functions - 6 SuperMIG 355SP Memory Features: There are 4 memories and 4 LEDs connected to these memory modes. Memory Saving: After the parameter settings are made, the desired memory number is selected with the [14] numbered “Memory Switching Button” and saved by pressing the “Memory Save Button” numbered [13].
  • Page 90: Front And Rear Panel Fonctions

    Front and Rear Panel Fonctions - 1 Front Panel Fonctions (Page 91) 1 - Protective cover for front control panel 2 - Current display 3 - Current or wire feed speed adjustment button 4 - Torch connection socket (Euro connector) 5 - Power unit handle 6 - Chassis ( –...
  • Page 91 Front and Rear Panel Fonctions - 2 FRONT PANELS...
  • Page 92 Front and Rear Panel Fonctions - 3 REAR PANELS...
  • Page 93: Wiring Diagram

    Wiring Diagram WIRING DIAGRAM...
  • Page 94: Maintenance And Troubleshooting

    Maintenance and Troubleshooting - 1 Proper usage and performing periodical maintenance fully will enable high performance and important for long economical life. Maintenance, repair and service works should only performed by the qualified personnel who had the required training! Mains current of the welding machine should be disconnected and power cable should be unplugged while performing maintenance and service.
  • Page 95 Maintenance and Troubleshooting - 2 MONTHLY MAINTENANCE Dust and dirt may enter the machine. This situation should be minimized as much as possible. By using dry air compressor clean the internal part of the machine to remove accumulated dusts. To protect small parts, be careful about the air pressure used in cleaning.
  • Page 96 Maintenance and Troubleshooting - 3 PROBLEM POSSIBLE REASONS SOLUTIONS Fan is broken. Contact technical service. Fan is not turning. Loose connection. Contact technical service. Other reasons. Contact technical service. Wait till the temperature is Machine is overheated coming down and light is “Off”.
  • Page 97 Maintenance and Troubleshooting - 4 PROBLEM POSSIBLE REASONS SOLUTIONS Check and get the normal Phase loss in the input power. input power. Main control board is broken. Contact technical service. Fan is not turning or turning slowly. Fan is broken. Contact technical service.
  • Page 98 Failures in Welding Beads - 1 POROSITY Possible Reasons Solutions 1 - Insufficient gas shielding. 1 - To remove all air within the welding area, increase the gas flow rate. To prevent the 2 - Used gas is dirty or gas flow rate is not suitable. turbulence and the entry of air into welding 3 - Welding wire surface is dirty.
  • Page 99: Failures In Welding Beads

    Failures in Welding Beads - 2 INSUFFICIENT PENETRATION Possible Reasons Solutions 1 - Weld joint preparation is wrong. 1 - To access to the soul of seam, with the condition to provide correct stick-out length and arc 2 - Applied welding technique is wrong. characteristics, revise connection shape and 3 - Heat input is insufficient.
  • Page 100: Efficient Use Of Machine In Terms Of Energy Consumption

    Unpacking ASKAYNAK SuperMIG 355SP gas metal arc welding machine sold in its original cartoon box and on a pallet. Do not purchase the machines without packaging. To unpack the machine, cut the strap connected to the pallet and lift up the box. Do not dispose of the box and keep it for future transporting and storing.
  • Page 101: Environmental Conditions

    Environmental Conditions Warning! Before starting the machine following procedures should be performed. • Provide the necessary environment conditions for the welding machine. For example there shouldn’t be any flammable gases and vapors, conducting dusts, burner/flammable fumes and other factors that may be hazardous for insulation and mechanical structure of the machine.
  • Page 102: Electrical Circuit Diagram

    Electrical Circuit Diagram - 1 SF3P WIRE FEEDER...
  • Page 103 Electrical Circuit Diagram - 2...
  • Page 104 Electrical Circuit Diagram - 3 SM-355SP POWER SOURCE...
  • Page 105 Electrical Circuit Diagram - 4...
  • Page 106: Spare Parts

    Spare Parts - 1 SUPERMIG 355SP Power Source...
  • Page 107 Spare Parts - 2 SUPERMIG 355SP Power Source Part Number Description Quantity 82UP2001610 Control PCB (SM505) 82UP2001609 EMC PCB (SM505) 82UP2024306 Toroid Ferrite / CF199T6325C 82UP2004099 Aux Transformer (SM505) 82UP2022201 Bridge Diode / DF75LA160 82UP2009010 On-Off Pako Switch / 63A...
  • Page 108 Spare Parts - 3 Power Module SUPERMIG 355SP Power Module...
  • Page 109 Spare Parts - 4 SUPERMIG 355SP Power Source (POWER MODULE) Part Number Description Quantity 82UP2001608 Module Power PCB (SM505) 82UP2001607 Module Output PCB (SM505) 82UP2022122 IGBT / STGWA40H120F2 1200V 40A TO247-3 82UP2003067 Ceramic Insulator / TO247/TO3P 82UP2022112 Diode / ST STTH3012W 30A 1200V...
  • Page 110 Spare Parts - 5 (Parça-1) (Parça-2) *) Caution! Part No-3 consists of two lower parts mounted together. Lower Part-1: Wire Feeder Motor + Drive Mechanism Lower Part-2: Wire Feeder Euro-Connector SUPERFEED SF3P Wire Feeder...
  • Page 111 Spare Parts - 6 SUPERFEED SF3P Wire Feeder Part Number Description Quantity 82UP2001604 Display PCB (SF5) 82UP2001603 Motor Drive PCB (SF5) 82UP220740664 Lower Part-1: Motor + Drive Mechanism (SF5) Lower Part-2: Euro-Connector (SF5) 82UP2008302 Drive Roller / 1.2-1.6mm Flux Cored Wire (SF5) 82UP2008304 Drive Roller / 0.8-1.0mm Solid Wire (SF5) 82UP2008004...
  • Page 112 Spare Parts - 7 SUPERMIG 355SP / SUPERFEED SF3P Cart...
  • Page 113 Spare Parts - 8 Cart Part Number Description Quantity 82UP2005194F Tube Guard Metal Part (CART5) 82UP2005195F Maİn Metal Part (CART5) 82UP2005191F No-1 Metal L-Part (SC5)(CART5) 82UP2003555 Wheel / 100x35mm / 3802 MLB 100 F18 82UP2003556 Wheel / 250x50mm / 250x50 MLP —...
  • Page 114 Spare Parts - 9 82UP2003072-3 Wire Feeder Display Membrane...
  • Page 115 Spare Parts - 10 82UP2003072-1 Power Source Front Panel Label...
  • Page 116 Spare Parts - 11 82UP2003072-2 Power Source Rear Panel Label...
  • Page 117 Spare Parts - 12 82UP2003072-12 Wire Feeder Welding Parameters Adjustement Label 82UP2003072-5 Wire Feeder Rear Panel 82UP2003072-6 Wire Feeder Nameplate Label...
  • Page 118 Spare Parts - 13 82UP2003046 3 YEARS Warranty Label 82UP2003071-3 Power Source Wire Feeder Warning Label 82UP2003049 Wire Feeder Brand/Model Name Label 82UP2003045 Power Source Brand/Model Name Label...
  • Page 119: Warning Labels And Nameplates

    Warning Labels and Nameplates - 1 DİKKAT! Bu donanımı çalıştırmadan ve işletmeye almadan önce kullanma kılavuzunda belirtilen talimatları iyice okuyun. Makineyi “Elektromanyetik Uyumluluk Yönetmeliği”nde belirtilen şartları sağlayacak şekilde kurabilmek ve kullanım sınırlamaları hakkında detaylı bilgi alabilmek için mutlaka kullanma kılavuzuna bakın. Elektrik şoku ölüme neden olabilir.
  • Page 120 Warning Labels and Nameplates - 2 SUPERMIG 355SP Power Source Nameplate...
  • Page 121 Warning Labels and Nameplates - 3 SUPERFEED SF3P Wire Feeder Nameplate...
  • Page 122 Notes...
  • Page 124 İMALATÇI / MANUFACTURER Kaynak Tekniği Sanayi ve Ticaret A.Ş. TOSB Otomotiv Tedarik Sanayi İhtisas Organize Sanayi Bölgesi 2. Cadde, No: 5, Şekerpınar 41420 Çayırova - KOCAELİ - TÜRKİYE Tel: (+90.262) 679 78 00 Fax: (+90.262) 679 77 00 info@lincolnelectric.com www.lincolnelectric.com.tr Türkiye’de üretilmiştir / Made in TÜRKİYE...

Table of Contents