Kospel POC5.D Manual

Kospel POC5.D Manual

Electric pressure water heater
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Pojemnościowy Ogrzewacz Wody
Kleinspeicher
Chauffe Eau Électrique Petite Capacité
Electric Pressure Water Heater
POC5.D
POC10.D
POC5.G
POC5.Gb
POC10.G
POC10.Gb
PL
DE
FR
GB

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the POC5.D and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kospel POC5.D

  • Page 1 Pojemnościowy Ogrzewacz Wody Kleinspeicher Chauffe Eau Électrique Petite Capacité Electric Pressure Water Heater POC5.G POC5.D POC5.Gb POC10.D POC10.G POC10.Gb...
  • Page 2 Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
  • Page 3 Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację urzą d ze n ia, za p ew n ia j ąc jego długotrwałą i niezawodną pracę. 2. Zamontowanie i uru c ho m ie n ie ogrzewacza oraz wy k o n a n ie instalacji to w a r zy- szących na l e ż...
  • Page 4 Instalacja ogrzewacza 1. Ogrzewacz montuje się na ścianie w pozycji pionowej wg jednego z dwóch sposobów: a) zamocować w ścianie dwa kołki rozporowe ø8 rozstawione w odległości 140 mm, wkręcić wkręty tak, aby pomiędzy ścianą a główką wkręta pozostała szczelina min. 4 mm, zawiesić ogrzewacz na zamocowanych wkrętach, b) przykręcić do ściany specjalny wieszak i na nim zawiesić ogrzewacz. W przypadku montażu ogrzewacza POC. Gb należy pamiętać o zachowaniu odległości pomiędzy osiami wkrętów mocujących i baterii. 2. Doprowadzić do miejsca montażu urządzenia instalację wodną wg schematu. W ogrzewaczu: a) POC.G lub POC.D podłączyć doprowadzenie zimnej wody do króćca wlotowego wg rysunku...
  • Page 5: Podłączenie Do Instalacji Elektrycznej

    Podłączenie do instalacji wodociągowej Ogrzewacze POC.G i POC.D pracujące jako ciśnieniowe są przystosowane do instalacji wodociągowej o ciśnieniu nie przekraczającym 0,6MPa. Jeżeli ciśnienie w instalacji przekracza 0,6MPa, przed zaworem bezpieczeństwa należy zainstalować reduktor ciśnienia. Z zamontowanego zaworu bezpieczeństwa, poprzez rurę odprowadzającą może kapać woda, jest to normalny stan pracy urządzenia. Rura ta musi pozostać otwarta, nie wolno zatykać jej wylotu. Zablokowanie zaworu może być przyczyną awarii. Zawór bezpieczeństwa jak i rura odprowadzająca nie mogą znajdować się w pomieszczeniu narażonym na zamarzanie. Pomiędzy ogrzewaczem a zaworem bezpieczeństwa nie może znajdować się żaden zawór odcinający.
  • Page 6 Odpowietrzenie 1. Wyjąć wtyczkę ogrzewacza z gniazda zasilającego. 2. Odkręcić kurek ciepłej wody do czasu, aż z wylewki baterii zacznie płynąć woda. 3. Ustawić pokrętło regulatora temperatury na żądaną wartość. 4. Włożyć wtyczkę ogrzewacza do gniazda zasilającego. Regulacja Regulację temperatury wody przeprowadza się za pomocą pokrętła znajdującego się na przed n iej pokrywie ogrzewacza. Pokrętło ustawione w lewym skrajnym położeniu w pozycji jak na rysunku (prze c iw n ie do ruchu wskazówek zegara) oznacza, że ogrze w acz jest wyłączony. Ustawienie temperatury ciepłej wody wykonuje się pokrętłem termoregulatora od pozycji „ ”(~7ºC) płynnie do pozycji „○○○”lub „III” (~70ºC). Świecąca lamp k a „grzanie’’ ozna c za pod g rze w a- nie wody.
  • Page 7: Dane Techniczne

    Nieprawidłowa praca ogrzewacza Sposób usunięcia Usterka Przyczyna usterki Usterka instalacji elektrycznej, zasilającej Sprawdzić bezpieczniki. Ogrzewacz nie ogrzewa ogrzewacz. wody a lampka sygnalizacyjna nie świeci. Uszkodzony regulator Wymienić regulator temperatury. temperatury (serwis) Uszkodzony zespół Wymienić uszkodzony grzejny. element (serwis) Ogrzewacz nie ogrzewa wody a lampka Wyzwolone Włączyć lub wymienić sygnalizacyjna świeci. zabezpieczenie zabezpieczenie (serwis) termiczne Ogrzewacz ogrzewa wodę, Przepalona lampka Wymienić lampkę i lampka sygnalizacyjna nie sygnalizacyjna. (serwis) świeci. Dane techniczne POC.D POC.G POC.Gb...
  • Page 8 Bedingungen der sicheren und zuverlässigen Nutzung 1. Die Bedienungsanleitung ermöglicht eine richtige Installation und Nutzung, bzw. sichert die dauerhafte und sichere Arbeit des Geräts. 2. Der elektrische Anschluss und die Prüfung der Trennvorrichtung des Kleinspeichers, darf nur von einem Fachelektriker durchgeführt werden. 3. Der Kleinspeicher soll senkrecht an der Wand montiert sein. Die Stutzen zum Wasseranschluss müssen gemäß der richtigen Version des Kleinspeichers platziert sein (siehe Zeichnung- Seite 10). Installation und Verwendung des Gerätes in der umgekehrten Position führt zu dauerhaften Schäden und zum Verlust der Garantie.
  • Page 9 Montage des Warmwasserpeichers 1. Den Kleinspeicher senkrecht an die Wand nach einer der zwei Möglichkeiten montieren: zwei Montagedübel ø 8 im Abstand von 140 mm an die Wand befestigen, die Schrauben so einziehen, dass zwischen der Wand und der Kopfschraube ein Spalt von mindestens 4 mm entsteht, den Kleinwasserspeicher an die befestigten Schrauben aufhängen. b) einen speziellen Montagebügel an die Wand anschrauben und den Warmwasserspeicher anbringen. Im Fall einer Montage des POC.Gb Speichers sollte man einen Abstand von zwischen...
  • Page 10 Anschluss des Kleinwasserspeichers an die Wasseranlage Die druckfesten Warmwasserspeicher POC.G und POC.D sind für den Anschluss an Wasseranlagen vorgesehen, die den Druckwert von 0,6MPa nicht überschreiten. Falls der Wasserdruck über diesen Wert steigt, muss vor dem Sicherheitsventil ein Druckminderer installiert werden. Aus dem Rohr des Sicherheitsventils, kann das Wasser durch das Auslaufröhrchen austreten. Dies entspricht der normalen Funktion eines Sicherheitsventils, dass dafür sorgen soll, dass bei Erhitzung das ausgedehnte Wasser entweichen kann. Dieses Rohr muss offen bleiben und darf nicht verschlossen...
  • Page 11 Entlüftung 1. Das Netzteil aus der Steckdose rausziehen. 2. Den Warmwasserhahn aufdrehen, bis das Wasser aus dem Auslaufrohr der Batterie austritt. 3. Den Temperaturregler auf den gewünschten Temperaturbereich einstellen. 4. Das Netzteil zurück in die Steckdose stecken. Einstellung Die gewünschte Wassertemperatur wird mit Hilfe des Temperaturreglers, der sich auf der Vorder- seite des Kleinwasserspeichers befindet, einge- stellt. Die linke Position des Temperaturreglers (entgegen dem Uhrzeigersinn) bedeutet, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Die Einstellung der Temperatur des Wassers stellt man anhand des Temperaturreglers von der Ausgangsposition „ ” (~7°C) fortgehend bis zur Position „○○○”oder „III” (~70°C) ein. Die rot leuchtende Kontrolllampe weist darauf hin, dass der Wasserheizbetrieb aktiv ist. Wenn das Gerät unbenutzt in einem Raum ver- bleibt, wo die Temperatur unter 0°C sinkt, sollten den Warmwasserspeicher vollkommen entleeren: POC5 Obertischspeichermontage (POC.G und POC.Gb) – lässt sich durch das Abdrehen...
  • Page 12: Technische Daten

    Funktionsstörungen Funktionsstörung Ursache Lösung Störung der Sicherung prüfen. Der Kleinspeicher Elektroinstallation. erwärmt das Wasser nicht Temperaturregler Temperaturregler und Kontrolllampe defekt. beschädigt. austauschen (Service) Beschädigtes Element Heizelement beschädigt. Kleinspeicher erwärmt austauschen (Service) das Wasser nicht und Thermosicherung Sicherung ersetzen oder Kontrolllampe leuchtet. beschädigt. aktivieren (Service) Kleinspeicher erwärmt das Wasser und Kontrolllampe Lampe austauschen Kontrolllampe leuchtet durchgebrannt. (Service). nicht. Technische Daten POC.D POC.G POC.Gb POC.D POC.G Modell des Warmwasserspeichers 5/600 5/600 Volumen...
  • Page 13 Conditions pour un fonctionnement sûr et fiable 1. Lire et suivre attentivement les instructions d’installation et d’utilisation afin d’assurer un fonctionnement et une durée de vie optimales de votre matériel. 2. Installation et exécution de travaux d’installation d’accompagnement devrait être confiée à une entreprise spécialisée. 3. Chauffe-eau doit être monté au mur dans une position verticale. Raccords hydrauliques doivent être positionnés conformément au modèle du chauffe-eau suivant le croquis à la page 15. L’installation et l’utilisation du chauffe-eau dans une position inverse cause des dommages permanents et la perte de la garantie.
  • Page 14: Montage

    Montage 1. Le chauffe-eau peut être fixer au mur dans une de deux positions verticale: a) fixer deux chevilles ø 8 au mur avec un écartement de 140 mm visser les vis fournies au mur en laissant 4 mm de distance entre la tête de vis et le mur, accrocher le chauffe-eau sur les vis, b) fixer au mur le support et accrocher le chauffe- eau. Dans le cas de montage de chauffe-eau POC.Gb il faut respecter la distance entre les axes des vis de fixation et le robinet. 2. Amener l’arrivée d’eau froide a l’emplacement choisi pour votre chauffe-eau, selon le schéma. Pour le chauffe eau: a) POC.G ou POC.D; branchez l’arrivée d’eau froide à l’entrée d’eau froide du réchauffeur selon le schéma suivant le croquis à la page 15 et sortie d’eau chaude à la tubulure de sortie du réchauffeur. Sur l’arrivée d’eau froide il faut...
  • Page 15 Branchement du réchauffeur au réseau d’eau Les chauffe-eau POC.G, POC.Gb et POC.D sont conçus pour être monter sur un réseau d’eau sous pression ne dépassant pas 0,6MPa (6 bars). Lorsque la pression dans l’installation dépasse 0,6 MPa (6 bars), il faut installer obligatoirement un réducteur de pression avant la soupape de sécurité. De l’eau peut goutter à la sortie de la soupape de sécurité, ceci est normal. Ne pas obstruer cet orifice sous peine d’endommager l’appareil. La soupape de sécurité et le tuyau de purge ne doivent pas être installé dans un endroit exposé au gel. Aucune vanne ou clapet ne doit être monté entre le chauffe-eau et la soupape de sécurité. Chauffe-eau POC.G doit être Chauffe-eau POC.D doit être [3] - tubulure d’entrée impérativement monté avec impérativement monté...
  • Page 16 Purge 1. Retirer la fiche électrique de la prise de courant. 2. Ouvrez le robinet d’eau chaude, attendre jusqu’à ce que l’appareil soit rempli d’eau et que l’eau commence à couler du robinet. 3. Tournez le bouton de température à la valeur désirée. 4. Mettre la fiche électrique dans la prise de courant. Le Réglage Le réglage de la température se fait par le régulateur sur l’enveloppe du réchauffeur. Le régulateur de la température en position entièrement à gauche, comme sur l’image, signifie que le réchauffeur est coupé. La plage de réglage de la température d’eau se fait de position „...
  • Page 17: Donnés Techniques

    Défaut de fonctionnement Symptôme: Raison: Action: Défaut de l’installation L’appareil ne chauffe Vérifier les fusibles électrique pas l’eau et lampe témoin „chauffe” ne Défaut du régulateur Changer le régulateur de s’allume pas de température température (service) Défaut de l’élément Changer l’élément L’appareil ne chauffe chauffant défectueux (service) pas l’eau et lampe Fusible thermique hors Réenclencher ou changer témoin „chauffe” allume service le fusible (service) l’appareil chauffe l’eau et Défaut indicateur Changer la lampe lampe témoin „chauffe” „chauffe” grillée (service) ne s’allume pas Donnés Techniques POC.D POC.G POC.Gb POC.D POC.G Type de réchauffeur...
  • Page 18: Safety Instructions

    Safety instructions 1. Read and strictly follow the installation and operating instructions to ensure a long life and reliable heater operation. 2. Heater installation and all electrical and hydraulic work must be performed by a qualified professional installer. 3. The heater must be mounted on the wall in vertical position. Water connections must be located accordingly to the heater’s version according to the drawing on page 20. Installation and use of the heater in opposite position causes permanent damage of appliance and void the warranty. 4. The heater can only be used when in perfect technical condition and correctly installed.
  • Page 19 Installation/ Assembly work 1. Mount the heater on the wall in vertical position according to two options given below: a) fix two (stretching) pins ø 8 into the wall with a 140 mm-distance between them, screw the fixing screws in such a way that there will be no more than a 4 mm-slot between a wall and a screw head, hang the heater on the fixed screws, b) fix the special hanger to the wall and hang the heater. In case of assembly of the POC.Gb, a spacing between axes of fixing pins and the tap has to be kept. 2. According to figure bring the supply water to the point where the heater is to be mounted. In the heater: a) POC.G or POC.D connect cold water to the inlet fitting according to figure on page 20 and hot water outlet to the outlet fitting. On the cold water inlet supply pipe a mandatory safety valve [6] has...
  • Page 20: Hydraulic Connection

    Hydraulic connection POC.G and POC.D as a pressure appliances are designed to work on the system with water pressure not exceeding 0,6MPa. If the water pressure in the system exceeds 0,6MPa, a pressure reducing valve has to be fitted before the safety valve on the cold water supply pipe. An occasional leak may appear from the safety valve - it does not mean that there is a fault; it is a normal state of the appliance. You must not block the pipe as it might cause a malfunction. Safety valve as well as the outlet pipe can not be installed in a room with temperatures below zero. Between the heater and the safety valve no cut-off valve can be placed. The POC.G heater must be The POC.D heater must be [3] - inlet fitting mounted with connections to mounted with connections to (cold water) down...
  • Page 21: Temperature Control

    Venting 1. Take the plug out of the socket. 2. Open the hot water tap and wait until it flows from a tap. 3. Set the temperature regulation knob at desired position. 4. Put the plug into a socket. Temperature control On the front part of the heater casing there is a knob intended for temperature setting. The knob set as on the figure (anticlockwise) indicates the ‚switch off’ position. Water temperature setting should be chosen smoothly from „ ” (~7 C) position to „○○○”or „III”(~70 C).
  • Page 22: Technical Data

    Failures Fault Reason Remedies Supply power system Check safety fuses. The heater does not heat failure. water and a signal lamp A temperature controller Replace the temperature does not work. failure. controller (service) Replace the damaged Heating box failure. The heater does not heat unit. (service) water and a signal lamp A thermal cut-out Turn on or exchange the works. problem thermal cut-out (service) The heater heats water Replace the lamp. and a signal lamp does A signal lamp failure (service) not work. Technical data POC.D POC.G POC.Gb POC.D POC.G Type 5/600 5/600 Capacity POC.D POC.G...
  • Page 23 Zużyty produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny. Zdemontowane, urządzenie należy dostarczyć do punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowania odpadów lub ze sklepem w którym zakupiony został ten produkt. Das Produkt darf nicht als Restmüll behandelt werden. Alle Altgeräte müssen einer getrennten Sammlung zugeführt und bei örtlichen Sammelstellen entsorgt werden.
  • Page 24 KOSPEL Reparatur - Hotline 0241 910504 50 Technische Unterstützung (kostenlose) 0 800 18 62 155* * n ur aus dem deutschen Festnetz erreichbar KOSPEL S.A. 75-136 Koszalin, ul. Olchowa 1 tel. +48 94 31 70 565 serwis@kospel.pl www.kospel.pl...

This manual is also suitable for:

Poc5.gPoc5.gbPoc10.dPoc10.gPoc10.gb

Table of Contents