Summary of Contents for CTC Union CLATRONIC AKS 828
Page 1
AKKU-NASS- UND TROCKENSAUGER AKS 828 Battery Wet / Dry Vacuum Cleaner • Accu-nat- en droogzuiger Aspirateur eau et poussière à accu Aspirador de acumulador para aspirar en seco y en húmedo Aspiratore con accumulatore per superfici bagnate ed asciutte Odkurzacz do odkurzania na sucho i na mokro z akumulatorem Akkumulátoros folyadék - és porszívó...
DEUTSCH ITALIANO Inhalt Indice Bedienungsanleitung ..........Seite Istruzioni per l’uso ..........Pagina 24 Technische Daten ........... Seite Dati tecnici ............Pagina 27 Produktdaten gemäß Specifiche del prodotto in conformità Verordnung (EU) 2019 / 1782 Netzteile ....Seite con la normativa adattatori di alimentazione Entsorgung ..............
WICHTIG: Lesen Sie unbedingt zuerst die separat beiliegenden Sicherheits- hinweise. Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für die Benutzung des Gerätes und Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden für die Montage der Wandhalterung haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Be- Anweisungen lesen! dienungsanleitung und die separat beiliegenden Sicher-...
Page 4
Düsenaufsätze 3. Schließen Sie das Netzteil an einer geprüften Steckdose an. Laden Sie das Gerät vor der ersten Benutzung Die verschiedenen Düsenaufsätze lassen sich einfach auf- 16 Stunden auf. stecken und wieder abziehen. - Während des Ladevorgangs leuchtet die Kontroll- leuchte rot.
Page 5
Wartung und Reinigung 6. Setzen Sie den Permanent-Filter wieder in den Auffang- behälter ein. WARNUNG: 7. Befestigen Sie den Auffangbehälter wieder am Motor- gehäuse: • Trennen Sie das Gerät vor der Wartung und Reinigung immer vom Netzteil! - Setzen Sie den Auffangbehälter zuerst mit der ab- •...
Technische Daten Entsorgung Modell: ..............AKS 828 Akku- / Batterieentsorgung Nettogewicht (Handgerät, Netzteil): ......ca. 1 kg Das Gerät enthält einen wiederaufladbaren Schutzklasse (Gerät): ............Akku. Verbrauchte Batterien / Akkumulatoren Schutzklasse (Netzteil): ............(Akkus) gehören nicht in den Hausmüll. Akku: ..........3 × 1,2 V, 1400 mAh NiMH Der Akku muss entnommen werden, bevor das Laufzeit: ..........
IMPORTANT: Be sure to read the separately enclosed safety instructions first. Instruction Manual Important Instructions for Using the Appliance and for Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy Mounting the Wall Holder using the appliance. Read the instruction manual and the separately enclosed Read the instructions! safety instructions very carefully before using this appliance.
Page 8
Mounting the Wall Holder CAUTION: Inserting the Plug of the Power Supply Unit Always disconnect the mains plug from the socket after (The plug is pre-assembled on delivery) charging. If you want to use the wall holder also as the charging station, attach the plug of the power supply unit first.
Empty Collection Container • Allow the components to dry before you reassemble the appliance. 1. If necessary, remove the nozzle from the appliance. 2. Hold the appliance horizontally when removing the collection container. Storage 3. Press the button in front of the on / off switch to release •...
Product Specifications in Accordance with Disposal Regulation (EU) 2019 / 1782 Power Supplies Accumulator / Battery Disposal The appliance contains a rechargeable battery. Information about Value Unit Used batteries / accumulators (rechargeable the Power Supply Used batteries) do not belong in household waste. Distributor The rechargeable battery must be removed Clatronic International GmbH...
BELANGRIJK: Lees eerst de apart bijgevoegde veiligheidsinstructies. Gebruiksaanwijzing Belangrijke instructies voor het gebruik van het apparaat en voor Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u de montage van de wandhouder het gebruik van het apparaat zult genieten. Lees de gebruiksaanwijzing en de apart bijgevoegde Aanwijzingen doorlezen! veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat...
Page 12
Mondstuk hulpstukken LET OP: De verschillende mondstukopzetstukken zijn eenvoudig te Trek altijd de stekker uit het stopcontact na het opladen. bevestigen en los te koppelen. Gebruik van het apparaat Montage van de wandhouder 1. Koppel het apparaat los van de voedingsadapter. Inbrengen van de stekker van de voedingsadapter 2.
Opvangbak legen warm water, zonder toevoeging van afwasmiddel, met een zachte borstel. 1. Verwijder indien nodig het mondstuk van het apparaat. • Laat de onderdelen drogen voordat u het apparaat weer 2. Houd het apparaat horizontaal bij het verwijderen van de in elkaar zet.
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” Informatie over Waarde Eenheid Bescherm ons milieu, elektrische apparaten ho- de gebruikte voeding ren niet in het huisafval. Uitgangsstroom 0,25 A Maak voor het afvoeren van elektrische appara- Uitgangsvermogen 4,25 W ten gebruik van de voorgeschreven verzamel- Gemiddelde efficiëntie bij gebruik 79,6 % punten en geef daar de elektrische apparaten af...
IMPORTANT : Veillez à lire d’abord les instructions de sécurité jointes séparé- ment. Mode d’emploi Instructions importantes pour l’utilisation de l’appareil et pour Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous le montage du support mural saurez profiter votre appareil. Lisez très attentivement le mode d’emploi et les consignes Lisez les instructions ! de sécurité...
Page 16
Interrupteur marche / arrêt 3. Branchez l’alimentation électrique sur une prise de cou- rant homologuée. Chargez l’appareil pendant 16 heures I = Appareil en marche avant de l’utiliser pour la première fois. 0 = Appareil éteint - Le témoin lumineux s’allume en rouge pendant la Accessoires de buse charge.
Page 17
Récipient de collecte, filtre permanent, ATTENTION : Accessoires de buse • N’utilisez pas de brosse métallique ou d’autres objets • Vous pouvez rincer ces composants à l’eau courante. abrasifs. Si nécessaire, vous pouvez également laver les com- • N’utilisez pas de produits de nettoyage tranchants ou posants à...
Données techniques Les conditions de charge associées sont les suivantes : Pourcentage du courant en sortie indiqué sur la plaque Modèle : ..............AKS 828 signalétique Poids net (unité portative, bloc d’alimentation) : ..env. 1 kg Classe de protection (appareil) : ......... Condition de charge 1 100 % ±...
Page 19
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté. Votre revendeur et partenaire contractuel est également tenu de reprendre gratuitement l’ancien appareil. AKS828_IM_04.2023 19.04.23...
IMPORTANTE: Asegúrese de leer primero las instrucciones de seguridad adjun- tas por separado. Manual de instrucciones Instrucciones importantes para el uso del aparato y para Le agradecemos la confianza depositada en este producto el montaje del soporte de pared y esperamos que disfrute de su uso. Lea atentamente el manual de instrucciones y las instruc- ¡Lea estas instrucciones! ciones de seguridad adjuntas por separado antes de utilizar...
Page 21
Accesorios de las boquillas 4. Detenga cualquier otro proceso de carga después de un máximo de 12 horas o una vez que el indicador luminoso Los diferentes accesorios de las boquillas son fáciles de se ilumine permanentemente en verde. colocar y quitar. ATENCIÓN: Montaje del soporte de pared Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente...
Page 22
• La carcasa puede limpiarse con un paño ligeramente Recipiente de recogida, filtro permanente, húmedo. Accesorios de las boquillas • Puede limpiar la fuente de alimentación con un paño • Puede enjuagar estos componentes con agua corriente. seco. Si lo desea, también puede lavar los componentes en agua caliente, sin añadir detergente, utilizando un cepillo Vaciar el recipiente de recogida suave.
Datos técnicos Las condiciones de carga aplicables son las siguientes: Porcentaje de corriente de salida de la placa identificadora Modelo: ..............AKS 828 Peso neto Condición de carga 1 100 % ± 2 % (unidad de mano, bloque de alimentación): ..aprox. 1 kg Condición de carga 2 75 % ±...
IMPORTANTE: Assicuratevi di leggere prima le istruzioni di sicurezza allegate separatamente. Istruzioni per l’uso Istruzioni importanti per l’uso dell’apparecchio e per Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un il montaggio a parete buon utilizzo del dispositivo. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente Leggere le istruzioni! le istruzioni per l’uso e le istruzioni di sicurezza allegate separatamente.
Page 25
Attacchi dell’ugello 4. Fermare tutti gli altri processi di ricarica dopo un mas- simo di 12 ore o una volta che l’indicatore luminoso si Le varie bocchette sono facili da attaccare e staccare. accende permanentemente verde. Montaggio del supporto a muro ATTENZIONE: Staccare sempre la spina dalla presa di corrente dopo Inserimento della spina dell’unità...
Page 26
• L’alloggiamento può essere pulito con un panno legger- Contenitore di raccolta, filtro permanente, mente umido. Attacchi dell’ugello • L’unità di alimentazione può essere pulita con un panno • Questi componenti possono essere sciacquati sotto asciutto. l’acqua corrente. Se necessario, potete anche lavare i componenti in acqua calda, senza aggiungere detersivo, Svuotare il contenitore di raccolta usando una spazzola morbida.
Dati tecnici Smaltimento Modello: ..............AKS 828 Accumulatore / Smaltimento della batteria Peso netto (apparecchio portatile, l’alimentatore): ..ca. 1 kg L’apparecchio contiene una batteria ricaricabile. Classe di protezione (apparecchio): ........Le batterie / accumulatori usati (batterie ricarica- Classe di protezione (l’alimentatore): ........bili) non appartengono ai rifiuti domestici.
WAŻNE: Najpierw należy zapoznać się z oddzielnie załączoną instrukcją bezpieczeństwa. Instrukcja obsługi Ważne wskazówki dotyczące użytkowania urządzenia Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że i montażu uchwytu ściennego korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytaj Przeczytaj instrukcje! uważnie instrukcję...
Page 29
Przystawki dysz 4. Zaprzestać dalszego ładowania najpóźniej po 12 godzi- nach lub gdy lampka kontrolna jest stale zielona. Różne nasadki do dysz można łatwo montować i demon- tować. UWAGA: Po zakończeniu ładowania należy zawsze odłączyć Montaż uchwytu ściennego wtyczkę sieciową od gniazdka. Wkładanie wtyczki zasilacza (Wtyczka jest wstępnie zmontowana przy dostawie) Korzystanie z urządzenia...
• Obudowa może być czyszczona lekko wilgotną szmatką. Pojemnik na zanieczyszczenia, filtr stały, • Zasilacz sieciowy można przetrzeć suchą ściereczką. Przystawki dysz • Elementy te można opłukać pod bieżącą wodą. W razie Opróżnić pojemnik do zbierania odpadów potrzeby można również umyć elementy w ciepłej wo- 1.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie Informacje na temat Wartość Jednostka zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów zastosowanego zasilacza Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach Wejściowa częstotliwość sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywil- 50 / 60 Hz prądu przemiennego nego (Dz.
FONTOS: Először feltétlenül olvassa el a külön mellékelt biztonsági utasítá- sokat. Használati utasítás Fontos utasítások a készülék használatához és Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, a fali tartó felszereléséhez elégedetten használja majd a készüléket. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa Olvassa el az utasításokat! el a használati útmutatót és a külön mellékelt biztonsági utasításokat.
Page 33
Fali rögzítő felszerelése A készülék használata A tápegység csatlakozójának behelyezése 1. Csatlakoztassa le a készüléket a tápadapterről. (A csatlakozót a szállításkor előre összeszereltük) 2. Szükség esetén csatlakoztasson fúvókát. 3. Kapcsolja be a készüléket a kapcsolóval. Ha a fali tartót töltőállomásként akarja használni, először csatlakoztassa a tápegység csatlakozóját.
Tárolás 5. Ürítse ki az alkatrészeket. Üsse ki a szűrőt. 6. Tegye vissza az állandó szűrőt a gyűjtőtartályba. • Tisztítsa meg a készüléket a leírtak szerint, és hagyja 7. Illessze vissza a gyűjtőtartályt a motorházhoz: teljesen megszáradni. - Először helyezze a gyűjtőtartályt a lapított oldalával a •...
A „kuka” piktogram jelentése Tájékoztatás az alkalmazott Érték Egység Kímélje környezetünket, az elektromos készülé- áramellátásról kek nem a háztartási szemétbe valók! Alacsony töltésű hatékonyság Használja az elektromos készülékek ártalmat- (10 %) lanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le Terhelés nélküli áramfogyasztás 0,07 W azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé...
ВАЖНО: Обязательно сначала прочитайте отдельно прилагаемые инструкции по технике безопасности. Руководство по эксплуатации Комплект поставки Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам 1 × Прибор понравится. 1 × Зарядное устройство 1 × Зарядная станция / приспособление для крепления Перед использованием данного прибора внимательно на...
Page 37
Зарядка встроенного аккумулятора • Загрязненный фильтр снижает мощность всасыва- ния пылесоса, поэтому мы рекомендуем регулярно 1. Выключите прибор. очищать постоянный фильтр. 2. Подключите зарядное устройство к гнезду подклю- • Прибор работает от заряженного аккумулятора. За- чения. Если вы подготовили настенный крепление рядка...
Page 38
Обслуживание и чистка 7. Установите контейнер для сбора грязи на корпус двигателя: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Сначала установите контейнер для сбора грязи • Перед обслуживанием и чисткой всегда отклю- плоской стороной на дно корпуса. чайте прибор от зарядного устройства! - Закройте устройство, защелкнув контейнер для •...
Технические данные Значение символа «корзина» Защита окружающей среды: не допускается Модель: ..............AKS 828 утилизация электроприборов вместе с быто- Класс защиты (прибор): ............ выми отходами. Вход: ...........Пост. ток (DC) 17 В, 0,25 А Вес нетто (портативное устройство и Утилизация устаревшей техники и неис- зарядное...
التخزين نويص بتخزين الجهاز يف عبواته األصلية إذا كنت ال تنوي استخدامه لفرتة .طويلة من الوقت .تنظيف الجهاز كام هو موضح والسامح له أن يجف متاما عمر البطارية القابلة إلعادة الشحن: حتى عندما تغلق ، تفريغ البطارية .دامئا تخزين الجهاز بعيدا عن متناول األطفال يف مكان جيد التهوية وجاف القابلة...
Page 41
التقاط األوساخ الرطبة أو السوائل افرغ وعاء التجميع قبل تنظيف السوائل أو األوساخ الرطبة باملكنسة .الكهربائية .ركب امللحق يف فوهة التنظيف الرطب أو فوهة األماكن الضيقة ) املوجودة عىل حاوية التجميع. الحدMAX( الحظ عالمة الحد األقىص .األقىص لكمية التجميع هو 08 مل ثبت...
Page 42
تعليامت هامة الستخدام الجهاز و تركيب حامل الجدار :هام !اقرأ التعليامت تأكد من ق ر اءة تعليامت األمان ا مل ُ رفقة بشكل ما عليك سوى استخدامه مع وحدة مصدر الطاقة .ً منفصل أو ال "! ولشحن البطاريات القابلة إلعادة "...