Table of Contents
  • Table of Contents
  • Übersicht der Bedienelemente
  • Bedienungsanleitung
  • Technische Daten
  • Garantie
  • Entsorgung
  • Overzicht Van de Bedieningselementen
  • Gebruiksaanwijzing
  • Technische Gegevens
  • Verwijdering
  • Liste des Différents Éléments de Commande
  • Mode D'emploi
  • Données Techniques
  • Elimination
  • Indicación de Los Elementos de Manejo
  • Instrucciones de Servicio
  • Datos Técnicos
  • Eliminación
  • Elementi DI Comando
  • Istruzioni Per L'uso
  • Dati Tecnici
  • Smaltimento
  • PrzegląD Elementów Obłsugi
  • Instrukcja Obsługi
  • Dane Techniczne
  • Warunki Gwarancji
  • Usuwanie
  • A Kezelőelemek Áttekintése
  • Használati Utasítás
  • Műszaki Adatok
  • Hulladékkezelés
  • Огляд Елементів Управління
  • Інструкція З Експлуатації
  • Технічні Параметри
  • Обзор Деталей Прибора
  • Руководство По Эксплуатации
  • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30

Quick Links

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi
Instrucciones de servicio • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
Cyclon Twin Spin Bodenstaubsauger
Cyclone Twin Spin Stofzuiger • Aspirateur-traîneau Cyclone Twin Spin • Aspiradora • Aspirador Cyclon Twin Spin
Aspirapolvere a carrello Cyclon Twin Spin • Cyclone Twin Spin Floor-type vacuum cleaner
BS 1286
Podłogowy odkurzacz cyklonowy typu Twin Spin • Ciklon Twin Spin Duplarotoros ciklon padlóporszívó
Пилосос з технологією Cyclon Twin Spin • Пылесос с технологией Cyclon Twin Spin для пола

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for CTC Union CLATRONIC BS 1286

  • Page 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • Cyclon Twin Spin Bodenstaubsauger Cyclone Twin Spin Stofzuiger • Aspirateur-traîneau Cyclone Twin Spin • Aspiradora • Aspirador Cyclon Twin Spin Aspirapolvere a carrello Cyclon Twin Spin •...
  • Page 2: Table Of Contents

    DEUTSCH ENGLISH Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente ......Seite Overview of the Components ......Page Bedienungsanleitung ...........Seite Instruction Manual ..........Page 30 Technische Daten ..........Seite Technical Data ............ Page 33 Garantie ...............Seite Disposal ...............Page 34 Entsorgung............Seite NEDERLANDS JĘZYK POLSKI Inhoud Spis treści Overzicht van de bedieningselementen...Pagina Przegląd elementów obłsugi ......
  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Огляд елементів управління • Обзор деталей прибора •...
  • Page 4: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung • Verwenden Sie nur Original-Zubehör. • Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicher- Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden heitshinweise“. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Kinder und gebrechliche Personen Symbole in dieser Bedienungsanleitung •...
  • Page 5 16 Staubbehälter mit 2-teiliger Zykloneinheit HINWEIS: 17 Schlauchanschluss Falls die rote Markierung sichtbar ist, ziehen Sie 21 Bodendüse (mit Haken (ohne Abb.)) das Kabel mithilfe der Kabelaufrolltaste wieder bis zur gelben Markierung ein. Zubehör 2. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig 18 Fugen- und Bürstdüse installierte Schutzkontakt-Steckdose.
  • Page 6 4. Schließen Sie die Bodenplatte wieder, so dass sie HINWEIS: „2 in 1“ Düse: hörbar einrastet. Zusammengeklappt können Sie sie als Fugendüse 5. Setzen Sie den Staubbehälter zurück in das Gerät, benutzen. Möchten Sie die Bürstendüse verwenden, mit der unteren Seite zuerst. Drücken Sie den Staub- ziehen Sie am Bürstenteil in Pfeilrichtung, bis diese behälter nach unten.
  • Page 7 11. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn fest. Der ACHTUNG: Pfeil auf dem Deckel muss über dem geschlossenen Bitte beachten Sie diesen wichtigen Hinweis! Schloss-Symbol am Staubbehälter stehen. Die Reinigung kann je nach Einsatzbedingungen, z.B. 12. Setzen Sie den Staubbehälter zurück in das Gerät. beim Saugen von feinem Staub, auch nach kürzerer Der Haken an der Rückseite des Staubbehälters Zeit nötig werden.
  • Page 8: Technische Daten

    Mögliche Ursache: 2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind Der Staubbehälter oder die Filter sind verschmutzt. der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem un- serer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Abhilfe: Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins Entleeren bzw. reinigen Sie die Bauteile. an uns.
  • Page 9: Entsorgung

    Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deut- schen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner. Entsorgung So einfach kann Service sein! Bedeutung des Symbols „Mülltonne“...
  • Page 10: Overzicht Van De Bedieningselementen

    Gebruiksaanwjzing • Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstruc- ties” in acht. Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het gebruik van het apparaat zult genieten. Kinderen en gebrekkige personen • Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen Symbolen in deze bedieningshandleiding (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal van uw kinderen liggen.
  • Page 11 Toebehoren 2. Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en 18 Voegen- en borstelmondstuk geaarde contactdoos. Schakel het apparaat in met 19 Parketmondstuk de aan-/uitschakelaar door de toets met de voet naar 20 Schakelaar voor keuze tussen gladde vloeren of tapijt beneden te drukken.
  • Page 12 Vloermondstuk: haak aan de achterzijde van de stofcontainer dient Voor een gemakkelijke bediening is het vloermondstuk hoorbaar vast te klikken. voorzien van rolletjes. 6. Controleer of de stofcontainer goed vastzit door deze Voor de reiniging van tapijten of gladde oppervlakken. op te tillen aan de draagbeugel (11).
  • Page 13 Reinigen en bewaren Motor-beschermingsfilter (in de stofcontainer) Reinig de filter na ieder derde leging of bij sterkere ver- WAARSCHUWING: ontreinigingen, door stromend water tegen de blaasrich- ting in door het filtervlies te laten lopen. • Trek vóór de reiniging eerst de netsteker uit de U kunt het schuim verwijderen en apart met schoon contactdoos! water schoonmaken.
  • Page 14: Technische Gegevens

    Technische gegevens Model: ..............BS 1286 Spanningstoevoer: ......220-240 V~, 50/60 Hz Opgenomen vermogen: : ..............1800 W nom. : ..............2200 W max. Beschermingsklasse: ............II Nettogewicht: ........ongeveer 5,25 kg Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma- ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.
  • Page 15: Liste Des Différents Éléments De Commande

    Mode d’emploi • Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il danger, ne faites remplacer le câble défectueux que vous apportera entière satisfaction. par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualifica- Symboles de ce mode d’emploi tion similaire.
  • Page 16 Utilisation de l’appareil 8 Couvercle du cyclone 9 Bouton pour ouvrir/vider le réservoir à poussière 1. Déroulez la longueur de câble nécessaire. 10 Bouton pour enrouler le câble 11 Poignée et poignée du récipient à poussière ATTENTION : 12 Poignée du réservoir à poussière •...
  • Page 17 Embout suceur 3. Maintenez le sac à poussière Embout suceur, embout articulé : par-dessus une poubelle. Videz Pour aspirer les canapés, les rideaux, les recoins et les le contenu du sace à poussière. fentes Pour cela, appuyez sur le bouton pour l’ouverture/le vidage du NOTE : Embout “2 en 1”...
  • Page 18 10. Placez le couvercle sur le réservoir à poussière pour 4. Replacez l’élément filtrant complètement sec dans que la flèche sur le couvercle se dirige vers le sym- l’appareil. bole “verrouillage ouvert” sur le réservoir à poussière. 5. Fixez la grille de ventilation sut l’appareil. D’abord, Appuyez sur les languettes de verrouillage du cou- appuyez sur le levier à...
  • Page 19: Données Techniques

    Solution : Contrôlez la position du réglage. Cause possible : Le récipient de poussière ou le filtre est souillé. Elimination Solution : Signification du symbole “Elimination” Videz voire nettoyez les composantes. Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Cause possible : Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, Un corps étranger se trouve dans le flexible d’aspira-...
  • Page 20: Indicación De Los Elementos De Manejo

    Instrucciones de servicio • Por favor tenga atención a las “Indicaciones especia- les de seguridad…” indicadas a continuación. Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute de su utilización. Niños y personas débiles • Para la seguridad de sus niños no deje material de Símbolos en este manual de instrucciones embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno Advertencias importantes para su seguridad están seña-...
  • Page 21 Accesorio 2. Introduzca la clavija en una caja de enchufe con 18 Tobera para juntas y tobera de cepillo tomatierra, e instalada por la norma. Conecte el 19 Tobera de tapicería aparato con el conectador/desconectador, pulsando 20 Palanca para cambio entre suelos lisos/alfombra la tecla con el pie hacia abajo.
  • Page 22 Boquilla para el suelo: 5. Vuelva a colocar el recipiente para polvo en el La tobera de suelo está equipada con ruedecillas para dispositivo, con el lado inferior primero. Presione el su fácil guía. recipiente para polvo hacia abajo. El gancho de la Para la limpieza de moquetas o superficies planas.
  • Page 23 12. Vuelva a colocar el recipiente para polvo en el dispo- ATENCIÓN: sitivo. El gancho de la parte posterior del recipiente ¡Se ruega prestar atención a esta nota importante! para polvo debe encajar de forma audible. La limpieza puede ser necesaria también después de 13.
  • Page 24: Datos Técnicos

    Remedio: Vacíe es decir limpie los componentes. Causa probable: En la manguera aspirante o en la tobera se encuen- Eliminación tra un cuerpo extraño. Significado del símbolo “Cubo de basura” Remedio: Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no Controle, si hay un cuerpo extraño en los accesorios. forman parte de la basura doméstica.
  • Page 25: Elementi Di Comando

    Istruzioni per l’uso • Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostril prodotti. di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare Ci auguriamo che possiate utilizzarlo con la massima il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica soddisfazione.
  • Page 26 Utilizzo dell’apparecchio 8 Coperchio dell’unità ciclone 9 Tasto per aprire/svuotare il contenitore della polvere 1. Srotolare il cavo nella lunghezza necessaria. 10 Tasto avvolgimento cavo 11 Impugnatura e impugnatura del contenitore per la ATTENZIONE: polvere • Si raccomanda di estrarre il cavo soltanto fino al 12 Tasto di sgancio contenitore della polvere contrassegno in colore giallo.
  • Page 27 3. Premere il pulsante relativo al dispositivo avvolgicavo Procedere come descritto di seguito: e accompagnare il cavo con la mano. Si consiglia di 1. Rimuovere la spina dalla presa. tenere il cavo, in modo da impedire movimenti violenti 2. Premere il tasto (12 per rilascia- e disordinati del medesimo re il contenitore della polvere e rimuovere lo stesso (Fig.
  • Page 28 8. Mettere l’unità ciclone di nuovo ATTENZIONE: sul contenitore della polvere. Non lavare mai i filtri nella lavatrice e non usare un Osservare le immagini sulla si- asciugacapelli per asciugare. nistra. Tenere il contenitore per la polvere in modo da vedere Filtro HEPA (15) l’apertura dell’uscita dell’aria di Anche l’apparecchio presenta un filtro HEPA.
  • Page 29: Dati Tecnici

    Rimozione guasti • L’apparecchio è senza funzione. Rimedio: Esaminare il collegamento rete. Esaminare la posizione dell’interruttore. Smaltimento Significato del simbolo “Eliminazione” • L’apparecchio non aspira. Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno Possibile causa: eliminati come rifiuti domestici. La potenza di aspirazione è impostata troppo bassa. Per l’...
  • Page 30: Overview Of The Components

    Instruction Manual Children and Frail Individualsi • In order to ensure your children’s safety, please keep Thank you for selecting our product. We hope that you all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) will enjoy use of the appliance. out of their reach. Symbols in these Instructions for Use WARNING! Important information for your safety is specially marked.
  • Page 31 Not shown: 4. Vacuum at a steady speed. There is no need to exert Accessory holder pressure. CAUTION: Start-up Pay attention to the range that can be covered with • Put the connection head of the suction hose (4) the cable length! into the hose connection (17) until it mechanically engages.
  • Page 32 Releasing the nozzles: 5. Hold the cyclone unit so that the perforated top part (7) Pull these off while turning slightly. is showing downwards. Twist the bottom part (6) of the cyclone unit off in counter-clockwise direction. Maintenance 6. Empty the content of the top part into a garbage can. 7.
  • Page 33: Technical Data

    Allow the foam and the fleece filter to dry completely in side of the device once you have installed the floor the open air. Place the foam back onto the fleece filter nozzle (21) on the telescopic suction tube. Hang the before you insert the motor protection filter into the dust hook of the floor nozzle into the parking hook mount.
  • Page 34: Disposal

    Disposal Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
  • Page 35: Przegląd Elementów Obłsugi

    Instrukcje obsługi • W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia sa- memu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy na- specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny dzieję, że jego użytkowanie będzie ze sobą niosło wiele ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymienio- korzyści.
  • Page 36 Używanie urządzenia 9 Przycisk otwierania/opróżniania pojemnika kurzowego 1. Proszę odwinąć wymagany odcinek kabla. 10 Przycisk zwijania kabla 11 Uchwyt do przenoszenia i uchwyt pojemnika na kurz UWAGA: 12 Przycisk zwalniania pojemnika kurzowego • Kabel sieciowy można wyciągać maksymalnie 13 Przełącznik wł/wył ze zintegrowanym regulatorem do żółtego znacznika.
  • Page 37 Nasadka z dyszą 3. Przytrzymać worek kurzowy nad Dysza do fug, dysza przegubowa: koszem na śmieci. Opróżnić za- Do odkurzania tapicerki, zasłon oraz w rogach i szczeli- wartość worka kurzowego. Aby to nach, itp. zrobić należy nacisnąć przycisk otwierania / opróżniania pojemni- WSKAZÓWKA: „2 w 1“...
  • Page 38 10. Umieścić pokrywę na pojemniku na kurz, aby strzałka UWAGA: na punktach pokrywy wskazywała na symbol „otwar- Proszę przestrzegać tej ważnej wskazówki! tej blokady” na pojemniku na kurz. Nacisnąć klap- Czyszczenie może stać się konieczne także po krót- ki blokujące pokrywy na zagłębieniach pojemnika na szym czasie, w zależności od okoliczności użycia, np.
  • Page 39: Dane Techniczne

    Możliwa przyczyna: • sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, bate- Ciała obce w wężu ssącym lub dyszy. rii, akumulatorów, • uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaści- Co robić: wego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, Sprawdź osprzęt, czy nie ma w nim ciał obcych. przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywa- nia plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstruk- Dane techniczne...
  • Page 40: Usuwanie

    Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektrycz- ny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę odda- wać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
  • Page 41: A Kezelőelemek Áttekintése

    Használati utasítás • Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rend- szabályokat“. Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, hogy örömét leli majd a készülék használatában. Gyermekek és legyengült személyek • Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja álta- A használati útmutatóban található szimbólumok luk elérhető...
  • Page 42 Kellékek 3. A szívóerő-szabályozót a ki-/bekapcsolóba in- 18 Résszívó és kefés szívó tegrálták. Forgassa el a szabályozót a szívóerő 19 Parkettakefe beállítááshoz. 20 Kar a sima felületű padlón és a szőnyegen való por- Legkisebb pont = Legkisebb szívóerő szívózás közötti váltáshoz Legnagyobb pont = Legnagyobb szívóerő...
  • Page 43 A szűrő tisztítása (Forgódob egység) - Sima felü- Lábával nyomja meg a karon (20) látható 1. Űrítse ki a tartályt a korábban leírtaknak megfelelően. letű padló kefe jelet. Ekképp kieresztjük 2. Nyissa ki a portartály fedelét (8) rögzítő reteszt. A esetén: a kefét a szívófejből.
  • Page 44 Tisztítás és tárolás Motorvédő szűrő (a porzsákban) Minden harmadik ürítés után vagy nagyobb elszennyező- FIGYELMEZTETÉS: dés esetén tisztítsa meg a filtert úgy, hogy a fúvásirány- nyal szemben vízsugarat folyat át a szűrőgyapjún. • Tisztítás előtt mindig húzza ki a készüléket a kon- A szivacsot ki is veheti és külön, tiszta vízben is nektorból! kimoshatja.
  • Page 45: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Modell: ..............BS 1286 Feszültségellátás: ......220 -240 V~, 50/60 Hz Teljesítményfelvétel: : ..............1800 W nom. : ............... 2200 W max. Védelmi osztály: .............. II Nettó súly: ........... körülbelül. 5,25 kg A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
  • Page 46: Огляд Елементів Управління

    Інструкції з експлуатації • Не ремонтуйте прилад самі, але зверніться до ав- торизованого фахівця. Для запобігання загрозі по- Дякуємо, що вибрали наш прилад. Сподіваємось, що шкоджений кабель живлення слід замінити на ек- ви будете задоволені його можливостями. вівалентний виключно виробником, або нашою сервісною...
  • Page 47 5 Опорна пластина порохозбірника Телескопічна труба для всмоктування (Мал. C) 6 Нижня частина циклонного блоку Труба для всмоктування є телеско- 7 Верхня частина циклонного блоку пічною і може пристосовуватися до 8 Кришка циклонного блоку Вашого індивіду-ального зросту. Для 9 Кнопка відкривання/вивільнення контейнера для пересування...
  • Page 48 Заслінка для повітря (Мал. D) Чищення контейнера для пилу Час, коли з прозорого порохозбірника слід викидати Відкрийте заслінку для повітря пилюку, розпізнати легко: на ручці шлангу, щоб відрегу- лювати повітря або видалити Увімкніть прилад за допомогою вимикача. Якщо пи- предмети з сопла. люка...
  • Page 49 8. Вставте циклонний блок на- УВАГА. зад у порохозбірник. До- Ніколи не мийте фільтр у пральній машині і не тримуйтесь порядку, вка- використайте для сушки фен для волосся. заного на ілюстраціях злі- ва. Тримайте порохозбірник Фільтр HEPA (15) так, щоб отвір виходу пові- Ваш...
  • Page 50: Технічні Параметри

    Технічні параметри Зберігання • Дайте пристрою повністю охолонути. Модель: .............. BS 1286 • Повністю втягніть кабель в корпус за допомогою Подання живлення: ....220 -240 В~, 50/60 Гц намотувачу. Споживання потужності: • Паркувальне кріплення (14) на задній поверхні по- : ............... 1800 Вт ном.
  • Page 51: Обзор Деталей Прибора

    Руководство по эксплуатации • Не пытайтесь ремонтировать прибор самостоя- тельно. Всегда обращайтесь к специалисту. Во из- Благодарим за покупку нашего изделия. Мы надеем- бежание опасных ситуаций всегда заменяйте по- ся, что вы с удовольствием будете пользоваться им. врежденный кабель только у изготовителя, в ре- монтной...
  • Page 52 Использование устройства 9 Кнопка для открытия/опустошения пылесборника 10 Кнопка смотки кабеля 1. Размотайте кабель на нужную длину. 11 Ручка для переноски и ручка пылесборника 12 Кнопка освобождения пылесборника ВНИМАНИЕ: 13 Выключатель со встроенным регулятором мощ- • Максимальная длина размотки кабеля пока- ности...
  • Page 53 Прилагаемые насадки 3. Расположите пылесборник над Щелевая насадка с соплом: урной для мусора. Вытряхни- Для чистки обивки, штор, углов, щелей и т д. те содержимое пылесборника. Чтобы сделать это, нажмите ПРИМЕЧАНИЯ: Насадка “2 в 1”: кнопку для открытия/опорожне- В сложенном положении она может использо- ния...
  • Page 54 Поместите отмеченные стрелками зоны друг над 5. Закрепите вентиляционную решетку на приборе. другом. Одновременно нажимайте рычаг влево. Отпусти- 10. Установите крышку на пылесборник так, чтобы те его, когда вентиляционная решетка будет пол- стрелка на крышке указывала на символ “откры- ностью установлена. Она должна защелкнуться тый...
  • Page 55: Технические Характеристики

    Действия: Проверьте положение переключателя управления. или Возможная причина: Пылесборник полон или загрязнены фильтры. Действия: Опустошите пылесборник или почистите компо- ненты. или Возможная причина: Посторонний предмет в всасывающей трубке или в насадке. Действия: Осмотрите насадку на наличие постороннего предмета. Технические характеристики Модель: ..............
  • Page 56 ‫المعلومات التقنية‬ ‫التنظيف والصيانة‬ BS 1286.............‫الموديل‬ :‫تحذير‬ ‫042 فولت تيار متردد 05/06 هيرتز‬ .....:‫الطاقة الكهربية‬ !‫قم دائما بفصل كبل التوصيل قبل التنظيف‬ • :‫استهالك الطاقة‬ ‫ال يجب بأي حل من األحوال غمس الجهاز في الماء بهدف‬ • ‫الطاقة اإلسمية : ............ 0081 واط‬ .‫التنظيف.
  • Page 57 ‫11. اربط الغطاء في اتجاه عقارب الساعة. يجب وجود السهم الموجود‬ .‫1. انزع قابس التيار من المقبس‬ ."‫على الغطاء فوق رمز "القفل المغلق" على حاوية الغبار‬ ‫2. اضغط الزر (21) لتحرير حاوية الغبار‬ ‫21. أعد وضع حاوية الغبار في الجهاز. يجب أن ينغلق المشبك الموجود‬ .)E ‫وأخرج...
  • Page 58 )D ‫منزلق الهواء (شكل‬ ‫أدخل أنبوب الشفط في المقبض عند‬ • .)A ‫الحاجة (شكل‬ ‫افتح منزلق الهواء الموجود بمقبض‬ ‫الخرطوم لتقوم بالتحكم في تدفق الهواء أو‬ .‫إلزالة أية جسيمات عالقة بالفوهة‬ ‫ثم قم بتجميع فوهة األرضيات و/أو‬ • .)B ‫الملحقات (شكل‬ ‫إيقاف...
  • Page 59 ‫دليل التعليمات‬ )‫ال يصلح استخدام هذا الجهاز من قبل األشخاص (بمن فيهم األطفال‬ • ‫ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المحدودة و/أو ممن ليست‬ .‫شكر ً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ ‫لديهم المعرفة و/أو الخبرة الكافية، إال إذا أشرف عليهم شخص‬ ‫يكون...

Table of Contents