Download Print this page

Advertisement

Quick Links

1.155.209.03
IS17308/06
ATTENZIONE:
IT
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
EN
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
FR
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DE
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
NL
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
ES
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
DA
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
NO
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
SV
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
RU
ВНИМАНИЕ:
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ
СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО
СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
警告
ZH
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
IT
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE
LE NORME IMPIANTISTICHE VIGENTI.
EN
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM, STRICTLY COMPLY WITH ALL REGULATIONS
ON INSTALLATION IN FORCE.
FR
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME
RIGOUREUSEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE.
DE
NB: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS GEWISSENHAFT DIE
GÜLTIGEN BESTIMMUNGEN BEZÜGLICH DER ANLAGENTECHNIK.
NL
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOET U DE GELDEN DE
INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
ES
N.B.: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR E SCRUPULOSAMENTE
LAS NORMAS DE INSTALACIÓN VIGENTES.
DA
N.B.: UNDER INSTALLATION AF SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE
GÆLDENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
NO
N.B.: VED INSTALLASJON AV SYSTEMET
INSTALLASJON SOM GJELDER FØLGES STRENGT.
SV
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET SKA INSTALLATIONSFÖRESKRIF-
TERNA RESPEKTERAS I DETALJ.
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ
RU
НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
ZH
注意:在安装 系统时请谨守设备的安装规定。
TESTAPALO ALLEY
VEUILLEZ RESPECTER
SKAL ALLE FORSKRIFTER OM
IT
L'altezza massima di installazione è di m 9.
EN
The maximum installation height is 9 m.
FR
La hauter maximum d'installation est de 9 m.
DE
Die maximale Installationshöhe beträgt 9 m.
NL
De maximum hoogte van installeren is 9 m.
ES
La altura máx. de instalación es de 9 m.
DA
Minimumshøjden ved installation er 9 m.
NO
Maksimal installasjonshøyde er 9 meter.
SV
Max. installationshöjd är 9 m.
RU
Максимальная высота установки 9 м.
ZH
安装的最高高度是 9米。
Accessorio - Accessory - Accessoire - Zubehörteil
Accessoire - Accesorio - Tilbehør - Tilbehør
Tillbehör - Аксессуар - 附件
X754
60mm
IT
PESO, DIMENSIONI E SUPERFICIE , DELLE COMPOSIZIONI SENZA PALO.
EN
WEIGHT, DIMENSIONS AND SURFACE OF COMPOSITIONS WITH NO POLE.
FR
POIDS, DIMENSIONS ET SURFACE DES COMPOSITIONS SANS MAT.
DE
GEWICHT, ABMESSUNGEN UND OBERFLÄCHE DER ZUSAMMENSTELLUNGEN
OHNE MAST.
NL
GEWICHT, AFMETINGEN EN OPPERVLAKTE VAN DE SAMENSTELLINGEN
ZONDER PAAL.
PESO, DIMENSIONES Y SUPERFICIE DE LAS COMPOSICIONES SIN POSTE.
ES
VÆGT, DIMENSIONER OG OVERFLADEMÅL PÅ INSTALLATIONER UDEN MAST.
DA
VEKT, DIMENSJONER OG OVERFLATE PÅ KOMPOSISJONER UTEN STANG.
NO
SV
VIKT, MÅTT OCH YTA FÖR UTFÖRANDEN UTAN STOLPE.
RU
МАССА, РАЗМЕРЫ И ПЛОЩАДЬ КОНСТРУКЦИЙ БЕЗ СТОЙКИ.
ZH
设备的重量、尺寸、面积(不含杆)
a
S
ART. + art. X754
UC99 - UD00 - UD01 - UD02 - UD03
UD04 - UD05 - UD06 - UD07 - UD08
UD09 - UD10 - UD11 - UD12 - UD13
UD14 - UD15 - UD16 - UD17 - UD18
UD19 - UD20 - UD21 - UD22 - UD23
UD24 - UD25 - UD26 - UD27 - UD28
UD29 - UD30 - UD31 - UD32 - UD33
UD34 - UD35 - UD36 - UD37 - UD38
UD39 - UD40 - UD41 - UD42 - UD43
UD44 - UD45 - UD46 - UD47 - UD48
UD49 - UD50 - UD51 - UD52 - UD53
UD54 - UD55 - UD56 - UD57 - UD58
UD59 - UD60 - UD61 - UD62 - UD63
UD64 - UD65 - UD66 - UD67 - UD68
UD69 - UD70 - UD71 - UD72 - UD73
1
UD74 - UD75 - UD76 - UD77 - UD78
4mm
Art.
X756
INSTRUCTION SHEET
art. X756
PESO
Dimensioni
WEIGHT
Dimensions
POIDS
Dimensions
GEWICHT
Abmessungen
GEWICHT
Afmetingen
PESO
Dimensiones - Mål
b
VÆGT
Mål - Mått
VEKT
VIKT
a x b
(mm)
( Kg )
8,3
438 X 489
8,45
438 X 504
Superficie
Surface
Surface
Oberfläche
Oppervlak
Superficie
Overflade
Overflate
Yta
(mq)
S
0,075
0,079

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TESTAPALO ALLEY and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for iGuzzini TESTAPALO ALLEY

  • Page 1 Minimumshøjden ved installation er 9 m. Maksimal installasjonshøyde er 9 meter. Max. installationshöjd är 9 m. Максимальная высота установки 9 м. 安装的最高高度是 9米。 TESTAPALO ALLEY Accessorio - Accessory - Accessoire - Zubehörteil Accessoire - Accesorio - Tilbehør - Tilbehør Tillbehör - Аксессуар - 附件 ATTENZIONE: Art.
  • Page 2 ZHAGA VERSIONS CARICO DALI / DALI LOAD INDIRIZZI DALI CHARGE DALI DALI ADDRESSES (COURANT MAXI ADMISSIBLE) ADRESSES DALI DALI-LAST DALI-ADRESSEN DALI VERMOGEN DALI ADRESSEN CARGA DALI DIRECCIONES DALI DALI STRØMSTYRKE DALI ADRESSER BELASTNING FOR "DALI" ADRESSER TIL "DALI" DALI-BELASTNING DALI-ADRESSER МАКС.
  • Page 3 art.UD03 - UD04 - UD05 - UD06 - UD15 2° UD16 - UD17 - UD18 - UD29 - UD30 UD31 - UD32 - UD43 - UD44 - UD45 UD46 - UD55 - UD56 - UD57 - UD57 3° UD58 - UD69 - UD70 - UD71 - UD72 4°...
  • Page 4 Morsettiera non inclusa. L’installazione può richiedere l’intervento di personale qualificato. Caratteristiche tecniche della morsettiera: - n° 2 morsetti del tipo a vite (sezione max. 2,5 mm²) - tensione di alimentazione 250V Terminal board not included. The aid of qualified personnel may be required for installation. Technical features of the terminal board: - 2 terminals with a screw base (max.
  • Page 5 DEFAULT: MIDDLE OF THE NIGHT Example 100% HALF NIGHT Il profilo di dimmerazione notturna definito nel programma fa riferimento alla media annua della metà notte, che viene calcolato in base all’alba ed al tramonto teorici. Per ottenere un riconoscimento corretto dell’ orario alba-tramonto si consiglia di adottare sistemi di accensione e spegnimento del prodotto più fedeli possibile al calendario astronomico, es. fotocellula o timer collegato al calendario astronomico.
  • Page 6 UD46 >0,95 0,14 N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. UD47 >0,9 0,09 NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Page 7 >0,95 0,12 UD69 >0,95 0,06 UD70 >0,9 UD71 >0,9 UD72 >0,95 0,12 UD73 >0,95 0,06 UD74 >0,9 UD75 >0,9 UD76 >0,95 0,12 UD77 >0,95 0,14 UD78 >0,95 0,17 Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy...
  • Page 8 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C EN ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C EN ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C 1.154.627.03 1.154.627.03 FR DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C FR DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C IS09175/03...
  • Page 9 Risk Group: 0 at a distance of m 3,25 NL N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. FR Il faudrait placer l’appareil de manière à ce qu’aucune observation prolongée de l’appareil ne ES NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Page 10 2.510.265.00 2.510.265.00 IS17049/00 IS17049/00 Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " D ". Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " D ". This product contains an energy-efficiency class light source " D ". This product contains an energy-efficiency class light source "...
  • Page 11 INDICATA DI SEGUITO: 1 - SOSTITUZIONE DEL SURGE PROTECTOR 2 - SOSTITUZIONE DEI CAVI CON RESISTENZE 3 - SOSTITUZIONE DELL'ALIMENTATORE TESTAPALO ALLEY INTERVENTION METHOD IN THE EVENT OF A BREAKDOWN OR MAINTENANCE WORK.PERFORM THE FOLLOWING SEQUENCE OF (MAINTENANCE INSTRUCTION SHEET)
  • Page 12 STATO DEL LED - LED STATUS SIGNIFICATO - MEANING ETAT DIODE - LED-ZUSTAND EXPLICATION - BEDEUTUNG STAAT VAN DE LED - ESTADO DEL LED BETEKENIS - SIGNIFICADO - BETYDNING LED STATUS - LED-STATUS - LYSD BETYDNING - BETYDELSE ODENS LÄGE - СОСТОЯНИЕ СИДа ОБОЗНАЧАЕТ...
  • Page 13 Contacter iGuzzini afin d'identifier la rechange correcte en communiquant le code produit 3.XXXX.XXX.X.XX.XXXX reporté sur le produit. Setzen Sie sich mit iGuzzini in Verbindung und teilen Sie uns den auf dem Produkt selbst angegebenen Produktcode 3.XXXX.XXX.X.XX.XXXX mit, um das richtige Ersatzteil festzustellen.
  • Page 14 IS07237/00 Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare service operations Instructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på...
  • Page 15 Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare cleaning operations Instructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции...
  • Page 16 Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end-of-life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene...

This manual is also suitable for:

X754X756