Download Print this page

Advertisement

Quick Links

1.154.542.11
IS07042/15
ATTENZIONE:
IT
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
EN
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
FR
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DE
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
NL
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
ES
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
DA
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
NO
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
SV
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
ВНИМАНИЕ:
RU
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ
СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО
СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
警告
ZH
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
IN30 LED
High Contrast
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE
LE NORME IMPIANTISTICHE VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM, STRICTLY COMPLY WITH ALL REGULATIONS
ON INSTALLATION IN FORCE.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREUSE-
MENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE.
NB: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS GEWISSENHAFT DIE
GÜLTIGEN BESTIMMUNGEN BEZÜGLICH DER ANLAGENTECHNIK.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOET U DE GELDEN DE INSTALLA-
TIENORMEN STRIKT NALEVEN.
N.B.: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR E SCRUPULOSAMENTE
LAS NORMAS DE INSTALACIÓN VIGENTES.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE GÆL-
DENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: VED INSTALLASJON AV SYSTEMET SKAL ALLE FORSKRIFTER OM INSTALLASJON
SOM GJELDER FØLGES STRENGT.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET SKA INSTALLATIONSFÖRESKRIFTERNA
RESPEKTERAS I DETALJ.
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ
НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
注意:在安装 系统时请谨守设备的安装规定。
IT
N.B.: E' responsabilità dell'utente verificare la resistenza del controsoffitto, in funzione del
peso degli apparecchi installati.
N.B.: It is the user's responsibility to check the strength of the false ceiling with respect to
EN
the weight of the fixtures installed.
FR
N.B.: Il appartient à l'usager de vérifier la résistance du faux plafond en fonction du poids
des appareils installés.
DE
N.B.: Es obliegt dem Verbraucher sicherzustellen, daß die Deckenverkleidung das Gewicht
der Einbauleuchte aufnehmen kann .
NL
N.B.: Het is de verantwoordelijkheid van de koper zich ervan te verzekeren dat het ver-
laagde plafond stevig genoeg is voor het dragen van het gewicht van de geïnstalleerde
apparaten .
NOTA: Corresponde al usuario efectuar las pruebas en el falso techo, en función del peso
ES
de los aparatos instalados .
DA
N.B.: Det er brugerens ansvar, at kontrollere loftets modstandsdygtighed, ud fra de instal-
lerede apparaters vægt.
NO
N.B.: Det er brukerens ansvar å kontrollere himlingens/takets motstandskraft, på grunnlag
av de installerte apparatenes vekt .
OBS! Det är användarens ansvar att kontrollera takets hållfasthet i förhållande till vikten
SV
på installerad utrustning .
RU
ZH
IT
N.B.: Apparecchi non idonei ad essere coperti di materiale termicamente isolante
EN
N.B.: Fixtures not suitable to be covered in thermally-insulating material.
FR
N.B.: Appareils ne pouvant pas être couverts de matériau d'isolation thermique
DE
N.B.: Geräte nicht geeignet, um mit wärmeisolierendem Material abgedeckt zu werden
NL
N.B.: Deze apparaten zijn niet geschikt om te worden bedekt met thermisch isolerend
materiaal
ES
NOTA: Aparatos no aptos para ser cubiertos de material térmicamente aislante
DA
N.B.: Armarturerne må ikke dækkes af varmeisolerende materiale.
NO
N.B.: Apparatene passer ikke til å dekkes av termoisolerende materialer.
SV
OBS! Utrustningen får inte täckas över med värmeisolerande material
Внимание: Приборы непригодны для покрытия термоизоляционным
RU
материалом.
灯具不适宜用隔热材料加以覆盖。
ZH
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for iGuzzini IN30 LED

  • Page 1 ON INSTALLATION IN FORCE. N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREUSE- MENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE. IN30 LED NB: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS GEWISSENHAFT DIE GÜLTIGEN BESTIMMUNGEN BEZÜGLICH DER ANLAGENTECHNIK. N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOET U DE GELDEN DE INSTALLA- High Contrast TIENORMEN STRIKT NALEVEN.
  • Page 2 ART. (mm) MJ58 - MJ59 - MJ60 - MJ61 - N933 - N935 1197 R646 - R647 MJ62 - MJ63 - MJ64 - MJ65 - N934 - N936 1462 R648 - R649 art. MX80 art. MX80 art. MX81...
  • Page 3 DETERMINAZIONE DELLE CORRENTI MASSIME AMMISSIBILI art. MWG8 DETERMINING THE MAXIMUM PERMITTED CURRENT DETERMINATION DES COURANTS MAXIMAUX ADMISSIBLES BESTIMMUNG DER ZULÄSSIGEN HÖCHSTSTRÖME VASTSTELLEN VAN DE MAXIMAAL TOEGESTANE STROOMTOEVOER DETERMINACIÓN DE LAS CORRIENTES MÁXIMAS PERMITIDAS BESTEMMELSE AF MAKS. TILLADT STRØMSTYRKE BESTEMME MAKSIMAL TILLATT STRØM FASTSTÄLLANDE MAX.
  • Page 4 Δ =0,7mm/1mt Δ Δ LTOT Δ L tot +4mm+ LTOT + 4mm + L(mm) art. A(mm) P(mm) MJ58 - MJ59 - MJ60 - MJ61 1197 78,5 1040 N933 - N935 - R646 - R647 MJ62 - MJ63 - MJ64 - MJ65 1462 78,5 1305...
  • Page 5 art. MWG7 Δ =0,7mm/1mt art. MWG7 Δ Δ LTOT Δ L tot +4mm+ LTOT + 4mm + L(mm) art. A(mm) P(mm) MJ58 - MJ59 - MJ60 - MJ61 1197 78,5 1040 N933 - N935 - R646 - R647 MJ62 - MJ63 - MJ64 - MJ65 1462 78,5 1305...
  • Page 6 art.MWG5 art.MWG6 art. MWG5 art. MWG6 art. art. MWG5 MWG6 START / END art. MWG5 art. MWG6...
  • Page 7 art. MZ23 art. MZ23 CONTINOUS LINE art. art. MWG5 MZ23 Non serrare a fondo art. MX81 Do not tighten fully Ne pas serrer à fond Nicht vollständig festziehen Niet geheel vast draaien No atornille a fondo Skru ikke helt i bund Ikke trekk helt til Dra inte åt till botten Не...
  • Page 8 art. MJ60 - MJ61 - MJ64 - MJ65 N933 - N934 - N935 - N936 R647 - R649 DALI ROSSO ROUGE BLUE ROOD BLEU ROJO BLAU RØD BLAUW RØD AZUL RÖD BLÅ BLÅ BLÅ ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY ALIMENTATION EINSPEISUNG BIANCO WHITE STROOMVERZORGING BLANC...
  • Page 9 Pilotare diversi prodotti DALI tramite pulsante (es: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, Direct-dim, etc.) potrebbe causare dei problemi di sincronizzazione tra gli stessi. È possibile ovviare a questo problema dotandosi di dispositivi aggiuntivi. Per maggiori informazioni vi invitiamo a contattarci direttamente. Controlling different DALI products through buttons (e.g.: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, Direct-dim, etc.) may lead to product synchronisation problems.
  • Page 10 N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini. N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Page 11 2.511.617.04 IS07048/04 2.511.617.04 IS07048/04 fattore di potenza corrente assorbita fattore di potenza corrente assorbita power factor absorbed current power factor absorbed current facteur de puissance courant absorbé facteur de puissance courant absorbé Leistungsfaktor Stromaufnahme Leistungsfaktor Stromaufnahme vermogensfactor stroomopname vermogensfactor stroomopname factor de potencia corriente absorbida factor de potencia...
  • Page 12: High Contrast

    2.509.423.03 IS09634/04 IN30 LED N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE LE NORME IMPIANTISTICHE VIGENTI. High Contrast N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM STRICTLY COMPLY WITH ALL REGULATIONS ON INSTALLATION IN FORCE. N.B.: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE LAS NORMAS DE INSTALACIÓN VIGENTES.
  • Page 13 ART. (mm) MJ58 - MJ59 - MJ60 - MJ61 - N933 - N935 1197 R646 - R647 MJ62 - MJ63 - MJ64 - MJ65 - N934 - N936 1462 R648 - R649 art. MX80 art. MX80 art. MX81...
  • Page 14 DETERMINAZIONE DELLE CORRENTI MASSIME AMMISSIBILI art. MWG8 DETERMINING THE MAXIMUM PERMITTED CURRENT DETERMINACIÓN DE LAS CORRIENTES MÁXIMAS PERMITIDAS Nella progettazione dell'impianto illuminotecnico ed elettrico, determinare le correnti massime ammissibili, considerando i seguenti fattori: - corrente nominale ammessa dalle morsettiere MAX 9A per cablaggio passante fra moduli; - coefficiente di sicurezza per tenere conto delle sovratenzioni e contemporaneità;...
  • Page 15 Δ =0,7mm/1mt Δ Δ LTOT Δ L tot +4mm+ LTOT + 4mm + L(mm) art. A(mm) P(mm) MJ58 - MJ59 - MJ60 - MJ61 1197 78,5 1040 N933 - N935 - R646 - R647 MJ62 - MJ63 - MJ64 - MJ65 1462 78,5 1305...
  • Page 16 art. MWG7 Δ =0,7mm/1mt art. MWG7 Δ Δ LTOT Δ L tot +4mm+ LTOT + 4mm + L(mm) art. A(mm) P(mm) MJ58 - MJ59 - MJ60 - MJ61 1197 78,5 1040 N933 - N935 - R646 - R647 MJ62 - MJ63 - MJ64 - MJ65 1462 78,5 1305...
  • Page 17 art.MWG5 art.MWG6 art. MWG5 art. MWG6 art. art. MWG5 MWG6 START / END art. MWG5 art. MWG6...
  • Page 18 art. MZ23 art. MZ23 CONTINOUS LINE art. art. MWG5 MZ23 art. MX81 Non serrare a fondo Do not tighten fully No atornille a fondo art. MZ23 art. MZ23 art. MZ23 L(mm) art. A(mm) P(mm) Serrare a fondo MJ58 - MJ59 - MJ60 - MJ61 1197 78,5 1040...
  • Page 19 art. MJ60 - MJ61 - MJ64 - MJ65 N933 - N934 - N935 - N936 R647 - R649 DALI AZZURRO BLUE AZUL ROSSO - RED ROJO MARRONE GIALLO-VERDE BROWN YELLOW-GREEN MARRON AMARILLO-VERDE ALIMENTAZIONE BIANCO - WHITE POWER SUPPLY BLANCO CEBADOR PUSH DIM V= 230V Per esigenze di collaudo, il prodotto é...
  • Page 20 N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy...
  • Page 21 N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. mindre avstand enn 1 m NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Page 22 1 m. N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. 2.509.417.01 IS09496/01...
  • Page 23 2.510.265.00 2.510.265.00 IS17049/00 IS17049/00 Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " F ". Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " F ". This product contains an energy-efficiency class light source " F ". This product contains an energy-efficiency class light source "...
  • Page 24 IS07237/00 Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare service operations Instructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på...
  • Page 25 Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare cleaning operations Instructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции...
  • Page 26 Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end-of-life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene...

This manual is also suitable for:

In30