Download Print this page

Advertisement

Quick Links

2.510.215.04
IS15252/04
iWAY SUPER COMFORT
h 250 / 610 / 1000 mm
170 mm
ATTENZIONE:
IT
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
EN
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
FR
LA SÉCURITÉ DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DE
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
NL
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
ES
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
DA
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
NO
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
SV
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
ВНИМАНИЕ:
RU
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ
СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО
СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
警告
ZH
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
(DALI)
170 mm
360°
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA "PUBLIC" RISPETTARE SCRUPOLO-
IT
SAMENTE LE NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE "PUBLIC" SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT NATIONAL
EN
REGULATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME "PUBLIC" VEUILLEZ RESPECTER RIGOU-
FR
REUSEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.
N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS "PUBLIC" UNBEDINGT
DE
DIE IM LAND GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN VORSCHRIFTEN.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET "PUBLIC" SYSTEEM MOET U DE GELDENDE
NL
NATIONALE INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA "PUBLIC" RESPETAR ESCRUPU-
ES
LOSAMENTE LAS NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF "PUBLIC" SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE
DA
DE GÆLDENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET "PUBLIC" MÅ DE NASJONALE
NO
ANLEGGSFORSKRIFTENE OVERHOLDES NØYE.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET "PUBLIC" SKA GÄLLANDE NATIONELLA
SV
INSTALLATIONSFÖRESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ.
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ "PUBLIC" СТРОГО
RU
СОБЛЮДАЙТЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО
ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
ZH
注意:安装"PUBLIC"系统时请务必遵守系统标准。
180°
CALCESTRUZZO
IT
N.B.: Installando l'apparecchio, evitare che la base venga interrata o posizionata in punti
soggetti al ristagno dell'acqua.
EN
N.B.: Whilst installing the appliance, avoid concealing its base or placing it in areas which
are susceptible to damp.
FR
N.B.: Lors de l'installation de l'appareil, veillez à ce que la base ne soit pas enterrée ou
positionnée dans un endroit sujet à la stagnation de l'eau.
DE
N.B.: Bei der Installation des Gerätes ist darauf zu achten, daß das Unterteil nicht einge-
graben oder an Stellen placiert wird, an denen sich Wasser stauen könnte.
NL
N.B.: Het apparaat mag niet met de basis ingebouwd worden of op punten geïnstalleerd
die stilstaand water veroorzaken.
ES
NOTA: Al instalar el aparado, evite que la base se entierre o se coloque en puntos donde
se pueda estancar el agua.
DA
N.B.: Ved installation af armaturet skal man undgå, at soklen er under niveau eller placeres
på et sted, hvor der ophobes vand.
NO
N.B.: Under installasjon av apparatet, unngå å skjule basen eller plassere den på områder
som er utsatt for damp.
SV
OBS! När utrustningen installeras ska du undvika att basen hamnar under marken eller
placeras på ställen där vatten ansamlas.
RU
ПРИМЕЧАНИЕ: При монтаже прибора следует избегать зарывания в почву или
установки его основания в местах, подверженных затоплению.
1
ZH
注意:安装该灯具时,避免隐藏底座或将灯具放置在易受潮的区域。
CONCRETE
BETON
BETON
CEMENT
HORMIGÓN
BETON
BETONG
BETONG

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the iWAY SUPER COMFORT DALI and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for iGuzzini iWAY SUPER COMFORT DALI

  • Page 1 2.510.215.04 IS15252/04 N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA "PUBLIC" RISPETTARE SCRUPOLO- iWAY SUPER COMFORT SAMENTE LE NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI. N.B.: WHEN INSTALLING THE "PUBLIC" SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT NATIONAL REGULATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED. (DALI) N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME "PUBLIC" VEUILLEZ RESPECTER RIGOU- REUSEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.
  • Page 2 INTERASSI DI FORATURA - CENTRE TO CENTRE DISTANCE BETWEEN HOLES - ENTRE-AXES DE PERCAGE - ABSTAND DER BOHRLÖCHER - AFSTANDEN TUSSEN DE GATEN - DISTRANCIA ШАГ ОТВЕРСТИЙ - 孔间的中心距离 ENTRE LOS EJES DE PERFORACIÓN - HULAFSTAND - AVSTANDER FRA SENTER TIL SENTER MELLOM HULL - AVSTÅND MELLAN HÅL - art.
  • Page 3 N.B.: Per il collegamento elettrico alla rete, servirsi dell'art. X188 - X189 - X562 - X478 - BZN7 - PA03 o di altri dispositivi di connessione in classe II che garantiscano il grado di protezione IP66. N.B.: For connection to the mains electricity supply, use item X188 - X189 - X562 - X478 - BZN7 - PA03 or other Class II connection devices which offer the IP66 degree of protection.
  • Page 4 + ART. X188 MAX 4 mm 4 POLES 25 mm 25 mm D ( mm ) 1,5 - 2 Nm 2,5 ÷ 4,5 mm 4,5 ÷ 7 mm 1,5 ÷ 2 mm 2,5 ÷ 3 mm 6 ÷ 7 mm 7 ÷...
  • Page 5 art. X188 - X189 force + ART. BZN7 5 POLES PASSANTE PASS-THROUGH PASSANT DURCHGANGSVERKABELUNG DOORVOER PASANTE GENNEMFØRING GJENNOMKOPLING GENOMFÖRING СКВОЗНАЯ ПРОВОДКА 插孔 + ART. X529 + BZN7 ART. X529 CONNECTION PLATE + ART. X478 + X529 + BZN7 ART. X478 STESSA SEZIONE CAVO BLUETOOTH - DALI SAME CABLE SECTION...
  • Page 6 + ART. X562 female male NOT USED NOT USED 5 POLES 0,25 - 2,5 mm force 7,1 - 13 mm 1,5 - 2 Nm 3,5 mm DIN 5264 A...
  • Page 7 Per la programmazione con interfaccia via cavo è necessario contattare la "iGuzzini" comunicando il tipo di alimentatore montato sul prodotto. To program with an interface connected via cable, contact "iGuzzini" and inform them of the type of power supply mounted on the product.
  • Page 8: Maintenance

    N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini. N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Page 9 2.509.629.00 IS17201/00 iWAY SUPER COMFORT (DALI) h 250 / 610 / 1000 mm 170 mm 170 mm CALCESTRUZZO CONCRETE HORMIGÓN 360° 180° N.B.: Installando l'apparecchio, evitare che la base venga interrata o posizionata in punti soggetti al ristagno dell'acqua. N.B.: Whilst installing the appliance, avoid concealing its base or placing it in areas whi are susceptible to damp.
  • Page 10 INTERASSI DI FORATURA CENTRE TO CENTRE DISTANCE BETWEEN HOLES DISTRANCIA ENTRE LOS EJES DE PERFORACIÓN art. EP13 - EP15 - EP17 art. EP12 - EP14 - EP16 360° 180° 360° 180° B513 INSTALLAZIONE CON L'ART. B513 FZA- I- M 8 INSTALLATION WITH ART.B513 INSTALACION CON ART.
  • Page 11 X188 - X189 - X562 X478- BZN7 - PA03 IP66 N.B.: Per il collegamento elettrico alla rete , servirsi dell'art. X188 - X189 - X562 - X478 - BZN7 - PA03 o di altri dispositivi di connessione in classe II che garantiscano il grado di protezione IP66.
  • Page 12 + ART. X188 MAX 4 mm 4 POLES 25 mm 25 mm D ( mm ) 1,5 - 2 Nm 2,5 ÷ 4,5 mm 4,5 ÷ 7 mm 1,5 ÷ 2 mm 2,5 ÷ 3 mm 6 ÷ 7 mm 7 ÷...
  • Page 13 art. X188 - X189 force + ART. BZN7 5 POLES CABLAGGIO PASSANTE FEEDTHROUGH WIRING CABLEADO PASANTE + ART. X529 + BZN7 ART. X529 CONNECTION PLATE + ART. X478 + X529 + BZN7 ART. X478 BLUETOOTH - DALI INTERFACE Sezione cavo Cable cross section.
  • Page 14 + ART. X562 female male NOT USED NOT USED 5 POLES 0,25 - 2,5 mm force 7,1 - 13 mm 1,5 - 2 Nm 3,5 mm DIN 5264 A...
  • Page 15 "iGuzzini" Per la programmazione con interfaccia via cavo è necessario contattare la "iGuzzini" comunicando il tipo di alimentatore montato sul prodotto. Per la programmazione con interfaccia via cavo è necessario contattare la "iGuzzini" comunicando il tipo di alimentatore montato sul prodotto.
  • Page 16 N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy...
  • Page 17 2.510.217.01 2.510.217.01 IS15303/01 IS15303/01 fattore di potenza corrente assorbita fattore di potenza corrente assorbita power factor absorbed current power factor absorbed current facteur de puissance courant absorbé facteur de puissance courant absorbé Leistungsfaktor Stromaufnahme Leistungsfaktor Stromaufnahme vermogensfactor stroomopname vermogensfactor stroomopname factor de potencia corriente absorbida factor de potencia...
  • Page 18 2.510.706.00 2.510.706.00 IS16556/00 IS16556/00 corrente assorbita fattore di potenza corrente assorbita fattore di potenza absorbed current power factor absorbed current power factor courant absorbé facteur de puissance courant absorbé facteur de puissance Stromaufnahme Leistungsfaktor Stromaufnahme Leistungsfaktor stroomopname vermogensfactor stroomopname vermogensfactor corriente absorbida factor de potencia corriente absorbida...
  • Page 19 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C 1.154.627.02 1.154.627.02 DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C IS09175/02 IS09175/02...
  • Page 20: Surge Protection

    Refer to the CEI 34-156 guide. Le produit est protégé des surtensions de mode commun et différentiel selon les valeurs indiquées sur la fi che technique, à consulter sur le site www.iguzzini.com, et est conforme aux normes EN61000-4-5.
  • Page 21 CEI 34-156 Il prodotto è protetto alle sovratensioni di modo comune e differenziale secondo i valori riportati nella scheda tecnica di prodotto, consultabile nel sito www.iguzzini.com, e risponde alle nor- mative EN61000-4-5. Inserire SPD (SURGE PROTECTION DEVICE) in presenza di reti non adeguatamente protette, secondo le normative impiantistiche nazionali vigenti in ciascun paese.
  • Page 22 2.509.386.01 2.509.386.01 IS09176/02 IS09176/02 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C 2.509.386.01...
  • Page 23 2.510.265.00 2.510.265.00 IS17049/00 IS17049/00 Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " D ". Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " D ". This product contains an energy-efficiency class light source " D ". This product contains an energy-efficiency class light source "...
  • Page 24 IS07237/00 Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare service operations Instructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på...
  • Page 25 Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare cleaning operations Instructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции...
  • Page 26 Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end-of-life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene...