Download Print this page

Advertisement

Quick Links

1.154.706.03
IS17141/04
COPENAGHEN
ATTENZIONE:
IT
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
EN
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
FR
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DE
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
NL
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
ES
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
DA
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
NO
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
SV
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
RU
ВНИМАНИЕ:
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ
СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО
СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
警告
ZH
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
IT
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE
LE NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.
EN
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT NATIONAL REGU-
LATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED.
FR
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREUSE-
MENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.
DE
N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS UNBEDINGT DIE IM
LAND GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN VORSCHRIFTEN.
NL
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOET U DE GELDENDE NATIONALE
INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
ES
NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE
LAS NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
DA
N.B.: UNDER INSTALLATION AF SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE GÆL-
DENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
NO
N.B.: UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET MÅ DE NASJONALE ANLEGGSFORSKRIF-
TENE OVERHOLDES NØYE.
SV
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET SKA GÄLLANDE NATIONELLA INSTAL-
LATIONSFÖRESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ.
RU
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ
НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
注意:安装 系统时请务必遵守系统标准。
ZH
TWILIGHT
pole version
PALO
POLE
MAT
MAST
PAAL
POSTE
MAST
STANG
STÅNG
ФОНАРНЫЙ СТОЛБ
灯杆
mm
60
76
I
L'altezza massima di installazione è di m 15.
N.B.:Per altezze di installazione diverse da quelle previste a catalogo, nel calcolo della
spinta del vento fare riferimento alla tabella.
EN
The maximum installation height is 15 m.
N.B.: When installing the poles at different heights to those shown in the catalogue,
remember to refer to table when calculating the wind force.
FR
La hauter maximum d'installation est de 15 m.
N.B.: pour des hauteurs d'installation autres que celles prévues dans le catalogue,
consultez le tableau lors du calcul de la poussée du vent.
DE
Die maximale Installationshöhe beträgt 15 m.
N.B.: Für Installationshöhen, die von denen im Katalog vorgesehenen abweichen, sich
bei
der Berechnung des Winddruckes an die Tabelle halten.
NL
De maximum hoogte van installeren is 15 m.
N.B.: Voor hoogten die verschillend zijn van degenen aangegeven in de catalogue,
raadpleegt men tabel voor het berekenen van de windkracht.
ES
La altura máx. de instalación es de 15 m.
NOTA: Cuando las alturas de instalación son diferentes de las que se han previsto en
catálogo, en el cálculo de la fuerza/empuje del viento buscar referencia en tab.
DA
Maks. installationshøjde er 15 m.
N.B.: Ved andre installationshøjder end de foreskrevne i kataloget henvises til tabellen
for beregning af vindstyrke.
NO
Maksimal installasjonshøyde er 15 meter.
N.B.: For andre installasjonshøyder enn de som beskrives i katalogen, se tabellen for
beregning av vindkraften.
SV
Max. installationshöjd är 15 m.
OBS! För andra installationshöjder än de som förutses i katalogen, hänvisas till tabellen
för beräkningen av vindtrycket.
Максимальная высота установки 15 м.
RU
ПРИМЕЧАНИЕ: Для высоты установки, отличающейся от указанной в каталоге, при
расчете ветрового усилия смотрите таблицу .
ZH
最大安装高度是 15 米。
注意:在目录中显示的不同高度上安装灯柱时,请务必在计算风力时参考图表 。
ART.
E331 - E332 - 2869 - 2870
2871 - 2872 - 2873 - 2874
2875 - 2876 - E333 - E334
2881 - 2882 - 2883 - 2884
2885 - 2886 - 2887 - 2888
2889 - 2890 - 2891 - 2892
2893 - 2894 - 2895 - 2896
S406 - S410 - S413 - S417
E300 - E301 - E302 - E303
E304 - E305 - E306 - E307
E308 - E309 - E310 - E311
E312 - E313 - 2757 - 2758
2759 - 2760 - 2761 - 2762
2763 - 2764 - 2765 - 2766
2767 - 2768 - E314 - E315
E316 - E317 - E318 - E319
E320 - E321 - E322 - E323
2769 - 2770 - 2771 - 2772
2773 - 2774 - 2775 - 2776
2777 - 2778 - 2779 - 2780
2781 - 2782 - 2783 - 2784
2785 - 2786 - 2787 - 2788
2789 - 2790 - 2791 - 2792
2793 - 2794 - 2795 - 2796
2797 - 2798 - 2799 - 2800
2801 - 2802 - E324 - E325
2803 - 2804 - 2805 - 2806
2807 - 2808 - 2809 - 2810
S407 - S414 - S404 - S408
S411 - S415 - S405 - S409
1
S412 - S416
Accessorio
Accessory
Accessoire
Zubehörteil
Accessoire
Accesorio
Tilbehør
Tilbehør
Tillbehör
Аксессуар
附件
Art.
X582
X583
15 m
MAX
Ta OUTSIDE TEMPERATURE
á
25°C (298K)
á
40°C (313K)

Advertisement

loading

Summary of Contents for iGuzzini Twilight Copenhagen X582

  • Page 1 PALO Accessorio POLE Accessory Accessoire MAST Zubehörteil PAAL Accessoire 1.154.706.03 POSTE Accesorio MAST Tilbehør IS17141/04 STANG Tilbehør STÅNG Tillbehör ФОНАРНЫЙ СТОЛБ Аксессуар TWILIGHT 灯杆 附件 Art. X582 COPENAGHEN X583 pole version 15 m ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI;...
  • Page 2 PESO, DIMENSIONI E SUPERFICIE , DELLE COMPOSIZIONI SENZA PALO. WEIGHT, DIMENSIONS AND SURFACE OF COMPOSITIONS WITH NO POLE. POIDS, DIMENSIONS ET SURFACE DES COMPOSITIONS SANS MAT. GEWICHT, ABMESSUNGEN UND OBERFLÄCHE DER ZUSAMMENSTELLUNGEN OHNE MAST. GEWICHT, AFMETINGEN EN OPPERVLAKTE VAN DE SAMENSTELLINGEN ZONDER PAAL.
  • Page 3 ART. 2757 - 2758 - 2759 - 2760 - 2761 2762 - 2763 - 2764 - 2765 - 2766 - 2767 - 2768 E324 - E325 - 2803 - 2804 - 2805 - 2806 - 2807 2808 - 2809 - 2810 - E331 - E332 - 2869 - 2870 2871 - 2872 - 2873 - 2874 - 2875 - 2876 - 2895 Il prodotto è...
  • Page 4 ART. S404 - S405 - S406 - S407 STZr S408 - S409 - S410...
  • Page 5 MIDDLE OF THE NIGHT Il prodotto riduce automaticamente il flusso luminoso nelle ore notturne in base alle accensioni e agli spegnimenti così come specificato nella seguente immagine. • il profilo di dimmerazione inizia dopo 1 giorno di funzionamento • La precisione del profilo si ha dopo 8 giorni di funzionamento The product automatically reduces the luminous flux during the night based on switch on/off as shown in the figure below.
  • Page 6 Pour des informations plus détaillées, veuillez consulter le site www.iguzzini.com. To program with an interface connected via cable, contact "iGuzzini" and inform them of Das Produkt kann über NFC-Technologie auch mit einem Smartphone betrieben werden.
  • Page 7 N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini. N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Page 8 2.509.483.07 IS11130/07 Accessorio - Accessory PALO - POLE - POSTE Accesorio Art. X102 X126 TWILIGHT - MIDDLE OF THE NIGHT VERSION art. - DALI VERSION X102 X126 ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE. WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS;...
  • Page 9 art. E024 - E025 - E028 - E029 - E032 - E033 - E036 - E037 E040 - E041- E044 - E045 - E000 - E001 - E004 - E005 E008 - E009 - E012 - E013 - E016 - E017 - E020 - E021 E213 - E214 - E215 - E216 - E222 - E223 - E224 - E225 EM38 - EM39 - EM42 - EM43 - EM46 - EM47 - EM50 EM51 - EM54 - EM55 - EM58 - EM59 - EM62 - EM63...
  • Page 10 PESO, DIMENSIONI E SUPERFICIE DI MASSIMO INGOMBRO, DEI VANI OTTICI. WEIGHT, DIMENSIONS AND MAXIMUM SURFACE AREA OF THE OPTICAL AS- SEMBLIES. BZK6 - BZS6 PESO, DIMENSIONES Y SUPERFICIE DE MÁXIMO VOLUMEN DE LOS CUERPOS IP67 ÓPTICOS. N.B.: Per il collegamento elettrico alla rete , servirsi dell'art. BZK6 - BZS6 o di altri dispositivi di connessione in classe II che garantiscano il grado di protezione IP67.
  • Page 11 art. BZS6 DALI DALI 2,5 Nm 4 Nm MAX 2,5 mm AZZURRO BLUE AZUL D ( mm ) 8 ÷ 11 mm 11 ÷ 17 mm L=30mm MARRONE L=8mm BROWN MARRON 4 - 5 poles Serrare a fondo Tighten firmly Enroscar en firme...
  • Page 12 MIDDLE OF THE NIGHT VERSION Il prodotto riduce automaticamente il flusso luminoso nelle ore notturne in base alle accensioni e agli spegnimenti così come specificato nella seguente immagine. The product automatically reduces the luminous flux during the night based on switch on/off as shown in the figure below. El producto reduce automáticamente el flujo luminoso en las horas nocturnas según los encendidos y los apagados como indicado en la imagen siguiente.
  • Page 13 Per la programmazione con interfaccia via cavo è necessario contattare la "iGuzzini" comunicando il tipo di alimentatore montato sul prodotto. To program with an interface connected via cable, contact "iGuzzini" and inform them of the type of power supply mounted on the product.
  • Page 15 VERDE GREEN VERDE Evitare lo schiacciamento dei cavi ed il passaggio degli stessi sopra le poppette, come indicato in figura A. Make sure that the cables are not crushed and do not pass above projections, as shown in Figure A. Evitar el aplastamiento de los cables y el paso de los mismos sobre los elementos de fijación, como se muestra en la figura A.
  • Page 16 N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. In caso di manutenzione prolungata con elevata umidità, il prodotto deve essere lasciato acceso per mezz’ora per poi chiudere il portello con le staffe di fissaggio.
  • Page 17 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C 1.154.627.02 1.154.627.02 DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C IS09175/02 IS09175/02...
  • Page 18 N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. Risk Group: 0 at a distance of m 3,25 N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. Il faudrait placer l’appareil de manière à ce qu’aucune observation prolongée NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Page 19 1.154.722.04 fattore di potenza corrente assorbita 1.154.722.04 fattore di potenza corrente assorbita power factor absorbed current power factor absorbed current IS17469/04 IS17469/04 facteur de puissance courant absorbé facteur de puissance courant absorbé Leistungsfaktor Stromaufnahme Leistungsfaktor Stromaufnahme vermogensfactor stroomopname vermogensfactor stroomopname factor de potencia corriente absorbida factor de potencia...
  • Page 20 2.509.386.01 2.509.386.01 IS09176/02 IS09176/02 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C 2.509.386.01...
  • Page 21 N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 0,5 m.
  • Page 22 2.510.265.00 2.510.265.00 IS17049/00 IS17049/00 Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " D ". Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " D ". This product contains an energy-efficiency class light source " D ". This product contains an energy-efficiency class light source "...
  • Page 23 IS07237/00 Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare service operations Instructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på...
  • Page 24 Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare cleaning operations Instructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции...
  • Page 25 Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end-of-life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene...