Stihl RMI 632 C Instruction Manual

Stihl RMI 632 C Instruction Manual

Hide thumbs Also See for RMI 632 C:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 101
STIHL RMI 632, RMI 632 P
RMI 632 C, RMI 632 PC
RMI 632.1
RMI 632.1 C
E
RMI 632.1 P
RMI 632.1 PC
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RMI 632 C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

David Sutcliffe
January 17, 2025

What is the minimum operating temperature temperature for the RMI632C ?

1 comments:
Mr. Anderson
February 3, 2025

The minimum operating temperature for the Stihl RMI 632 C is +5°C.

This answer is automatically generated

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Stihl RMI 632 C

  • Page 1 STIHL RMI 632, RMI 632 P RMI 632 C, RMI 632 PC Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso RMI 632.1 RMI 632.1 C RMI 632.1 P RMI 632.1 PC...
  • Page 2 0478 131 9954 E. C22. TIM-14196-002 © 2022 STIHL Tirol GmbH...
  • Page 3 0478 131 9954 E...
  • Page 4 0478 131 9954 E...
  • Page 5: Table Of Contents

    Liebe Kundin, lieber Kunde, Lagerung bei längeren Betriebspausen es freut uns, dass Sie sich für STIHL 1. Inhaltsverzeichnis entschieden haben. Wir entwickeln und Entsorgung fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität Symbolbeschreibung Zu dieser Gebrauchsanleitung entsprechend der Bedürfnisse unserer Lieferumfang Allgemein Kunden. So entstehen Produkte mit hoher Erstinstallation Zuverlässigkeit auch bei extremer...
  • Page 6: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Statusanzeige einstellen Heimbereich (RMI 632 C, EU-Konformitätserklärung RMI 632 PC) Akkubetriebener, elektrischer Installation Mähroboter (RMI) mit Manuelles Mähen Startpunkte einstellen Dockingstation (ADO) Gerät in Betrieb nehmen Sicherheit Anschrift STIHL Hauptverwaltung Vorbereitung Service Anschriften STIHL Steuerkonsole entnehmen und Information Vertriebsgesellschaften einsetzen...
  • Page 7: Ländervarianten

    Schraubenzieher lösen, Hebel (2) betätigen ... Bilder mit Textabschnitten: 2.2 Ländervarianten Generelle Aufzählungen: Handhabungsschritte mit direktem Bezug STIHL liefert abhängig vom auf das Bild finden Sie unmittelbar nach – Einsatz des Produkts bei Sport- oder Auslieferungsland Geräte mit der Abbildung mit entsprechenden Wettbewerbsveranstaltungen unterschiedlichen Steckern und Schaltern Positionsziffern.
  • Page 8: Gerätebeschreibung

    3. Gerätebeschreibung 3.1 Mähroboter STOP-Taste ( 5.1) Beweglich gelagerte Haube ( 5.5), 5.6) Vorderrad Ladekontakte: Mähwerk Anschlusskontakte zur Beidseitig geschliffenes Mähmes- Dockingstation ser ( 16.4) Hinterrad Mitnehmerscheibe Tragegriff ( 21.1) Entnehmbare Steuerkonsole 3.3), ( 15.2) Drehgriff Schnitthöhenverstellung 9.5) 0478 131 9954 E - DE...
  • Page 9: Dockingstation

    3.2 Dockingstation Bodenplatte Kabelführungen zum Einlegen des Begrenzungsdrahts ( 9.11) Netzteil Abnehmbare Abdeckung ( 9.2) Ladekontakte:Mähroboter Anschlusskontakte zum Mähroboter Bedienpanel mit Taste und LED ( 13.1) Taste LED-Anzeige 0478 131 9954 E - DE...
  • Page 10: Steuerkonsole

    3.3 Steuerkonsole Steuerkreuz: Lenken des Mähroboters ( 15.6) Navigieren in Menüs ( 11.1) OK-Taste: Manuell Mähen ( 15.6) Navigieren in Menüs ( 11.1) Zurück-Taste: Navigieren in Menüs ( 11.1) Mäh-Taste: Manuell Mähen ( 15.6) Mähen unabhängig von Aktivzeiten ( 15.5) Regensensor ( 11.11) Grafikfähiges Display...
  • Page 11: Wie Der Mähroboter Arbeitet

    4. Wie der Mähroboter arbeitet 4.1 Funktionsprinzip Der Mähroboter (1) ist für die Feste Hindernisse (4) in der Mähfläche Aufladen des Akkus fährt der Mähroboter automatische Bearbeitung von werden vom Mähroboter mit Hilfe eines selbständig in die Dockingstation. Wenn Rasenflächen konzipiert. Er mäht den Stoßsensors sicher erkannt.
  • Page 12: Manuell Mähen

    Gerät nicht in 4.2 Manuell Mähen Aktivieren der Gerätesperre: Betrieb genommen werden. – STOP-Taste lang drücken, Wenden Sie sich an einen Fachhändler, STIHL empfiehlt den – im Menü "Mehr", STIHL Fachhändler. – im Menü "Sicherheit". Gerätesperre via Menü "Mehr" 5.1 STOP-Taste aktivieren: Durch Drücken der roten STOP-Taste auf...
  • Page 13: Schutzabdeckungen

    Mähtaste gedrückt bleiben, um 5.10 GPS-Schutz der Mähroboter sofort die Fahrtrichtung. weiterzumähen. Bei einem Überschlag werden der Die Modelle RMI 632 C, RMI 632 PC sind Fahrantrieb und der Mähmotor mit einem GPS-Empfänger ausgestattet. abgeschaltet. Bei aktiviertem GPS-Schutz wird der 5.5 Stoßsensor...
  • Page 14: Zu Ihrer Sicherheit

    – Eine Person, die das Gerät in Betrieb ausgenommen der fachgerechte Anbau Restrisiken bestehen. nimmt oder aktiviert. von Zubehör und Anbaugeräten, welche von STIHL zugelassen sind, untersagt, außerdem führt dies zur Aufhebung des Garantieanspruchs. Auskunft über 0478 131 9954 E - DE...
  • Page 15: Bekleidung Und Ausrüstung

    Zubehör und Anbaugeräte – zur Rasenpflege auf Bei Wartungs- und erhalten Sie bei Ihrem STIHL Dachbepflanzungen und in Reinigungsarbeiten, bei Fachhändler. Balkonkästen, Drahtverlegearbeiten (Draht verlegen und wieder entfernen) Insbesondere ist jede Manipulation am – zum Häckseln und Zerkleinern von sowie bei der Fixierung der Dockingstation Gerät untersagt, welche die Leistung bzw.
  • Page 16: Akku

    Akku kann durch Kurzschluss beschädigt Das Kabel zwischen Netzteil und werden. Der Akku ist ausschließlich dafür Dockingstation darf nicht verlängert bestimmt, in einem STIHL Mähroboter fix werden. Nicht benutzten Akku fern von eingebaut zu werden. Er ist dort optimal Metallgegenständen (z. B. Nägel, Der Netzteilstecker darf nur im trockenen geschützt und wird aufgeladen, wenn der...
  • Page 17: Transport Des Geräts

    Warnhinweise am Gerät sind zu erneuern. Ihr STIHL Fachhändler hält transportieren. Absturzgefahr), sind durch eine Ersatzklebeschilder und alle weiteren entsprechende Verlegung des Ersatzteile bereit. Begrenzungsdrahts zu sperren. STIHL empfiehlt, den Mähroboter nur über 0478 131 9954 E - DE...
  • Page 18: Programmierung

    Fachhändler. Das Starten eines Mähvorgangs mit Hilfe Sicherheit des Geräts der iMOW® App bei den Modellen beeinträchtigen und zu RMI 632 C, RMI 632 PC kann für Dritte Verletzungen des Benutzers 6.7 Programmierung unerwartet sein. Betroffene Personen sind führen. deshalb vorab über eine mögliche Aktivität Beachten Sie die kommunalen Vor der Inbetriebnahme ist zu prüfen,...
  • Page 19 – bevor Sie Einstellungen im Menü Reparaturen von einem Fachmann Mähen Sie quer zum Hang, niemals auf- ändern bzw. vornehmen, – STIHL empfiehlt den STIHL oder abwärts, und achten Sie darauf, stets Fachhändler – durchführen, falls – bevor Sie die Programmierung über dem Mähroboter zu stehen, um bei...
  • Page 20: Wartung Und Reparaturen

    Die Netzanschlussleitung darf auszutauschen, damit sich das Gerät Verwenden Sie nur Werkzeuge, Zubehöre immer in einem sicheren Betriebszustand ausschließlich von autorisierten Elektro- oder Anbaugeräte, welche von STIHL für befindet. Fachkräften instandgesetzt bzw. erneuert dieses Gerät zugelassen sind oder werden. Falls für Wartungsarbeiten Bauteile oder...
  • Page 21: Entsorgung

    Wenden Sie sich an Ihr Recycling-Center Warnung! oder Ihren Fachhändler, um zu erfahren, Während des Betriebs sicheren Abstand wie Abfallprodukte fachgerecht zu vom Gerät halten. entsorgen sind. STIHL empfiehlt den Dritte aus dem Gefahrenbereich STIHL Fachhändler. fernhalten. Warnung! Verletzungsgefahr durch das Hunde und andere Haustiere während des...
  • Page 22: Lieferumfang

    8. Lieferumfang 9. Erstinstallation Für eine einfache, schnelle und robuste Installation die Vorgaben und Hinweise beachten und einhalten, insbesondere den Drahtabstand von 33 cm bei der Verlegung. ( 12.) Es besteht die Möglichkeit die gemähte Fläche durch einen näher am Rand verlegten Begrenzungsdraht zu vergrößern.
  • Page 23 iMOW® Kurzanleitung Verkleinerte Darstellung der Seite 1: 0478 131 9954 E - DE...
  • Page 24 iMOW® Kurzanleitung Verkleinerte Darstellung der Seiten 2 und 0478 131 9954 E - DE...
  • Page 25 iMOW® Kurzanleitung Verkleinerte Darstellung der Seite 4: 0478 131 9954 E - DE...
  • Page 26: Hinweise Zur Dockingstation

    – waagrecht und eben. Ein unebener Boden beeinflusst das Eindocken des Mähroboters maßgeblich. Es ist darauf zu achten, 9.1 Hinweise zur Dockingstation dass der Untergrund unter der Anforderungen an den Platz der Bodenplatte der Dockingstation Dockingstation: waagrecht ist und keine Unebenheiten aufweist.
  • Page 27 Interne Dockingstation: Die Dockingstation (1) wird außerhalb der Mähfläche (A) installiert. In Kombination mit einer externen Dockingstation müssen für das versetzte Heimfahren Suchschleifen installiert werden. 12.12) Platzbedarf externe Dockingstation: Die Dockingstation (1) wird innerhalb der Mähfläche (A), direkt am Rand installiert. Vor und nach der Dockingstation (1) Begrenzungsdraht (2) 0,6 m geradeaus und im rechten Winkel zur Bodenplatte...
  • Page 28: Anschlüsse Der Dockingstation

    Dockingstation an einer Wand Panel aufklappen: installieren: 9.2 Anschlüsse der Dockingstation Abdeckung abnehmen: Panel (1) nach vorne aufklappen. Panel in aufgeklappter Position halten, weil es aufgrund der Scharnierfedern selbständig zuklappt. Falls die Dockingstation an einer Wand installiert wird, muss in der Bodenplatte mit Hilfe einer Kombizange wahlweise links oder rechts ein Steg (1) ausgebrochen werden, um Platz für das Netzkabel (2) zu...
  • Page 29: Netzleitung An Der Dockingstation Anschließen

    Panel zuklappen: Abdeckung (1) auf Dockingstation aufsetzen und einrasten lassen – keine Kabel einklemmen. 9.3 Netzleitung an der Dockingstation anschließen Hinweis: Stecker und Anschlussbuchse müssen sauber sein. ● Abdeckung der Dockingstation abnehmen und Panel aufklappen. 9.2) Stromkabel durch die Kabelführung (1) am Panel führen.
  • Page 30: Installationsmaterial

    Installation nicht benötigt werden. angehoben und getragen wird. das Einschlagen der Fixiernägel zu erleichtern. 9.5 Schnitthöhe einstellen ● RMI 632 C, RMI 632 PC: 9.6 Hinweise zur ersten Installation Der Mähroboter muss vom STIHL Stellen Sie die Schnitthöhe in den Zur Installation des Fachhändler aktiviert und der E-Mail-...
  • Page 31: Sprache, Datum, Uhrzeit Einstellen

    Bei der Bedienung der Menüs die Anleitung im Kapitel "Bedienhinweise" beachten. 11.1) Mit dem Steuerkreuz werden Optionen, Menüpunkte bzw. Schaltflächen ausgewählt. Mit der OK-Taste wird ein Untermenü geöffnet bzw. eine Auswahl bestätigt. Mit der Zurück-Taste Sprachauswahl mit der OK-Taste Aktuelle Uhrzeit mit Hilfe des verlässt man das aktive bestätigen bzw.
  • Page 32: Begrenzungsdraht Verlegen

    Mähroboter am Tragegriff (1) etwas Auf der Dockingstation blinkt die anheben, um die Antriebsräder zu rote LED schnell, solange kein entlasten. Gerät auf die Vorderräder Begrenzungsdraht angeschlossen aufgestützt in die Dockingstation ist. ( 13.1) schieben. ● Nach Abschluss der Arbeiten Danach OK-Taste auf der OK-Taste auf der Steuerkonsole Steuerkonsole drücken.
  • Page 33 Nur Original-Fixiernägel und Original-Begrenzungsdraht verwenden. Installationskits mit Ein freies Drahtende (1) von ca. 1,5 m dem nötigen Installationsmaterial Länge vorsehen. sind als Zubehör beim STIHL Fachhändler erhältlich. ( 18.) Drahtverlegung in die Gartenzeichnung Begrenzungsdraht ausgehend von der einzeichnen. Inhalt der Skizze: Dockingstation verlegen.
  • Page 34 verlegen. Danach mit dem Weitere Informationen zur Begrenzungsdraht dem Rand der Installation der externen Mähfläche folgen. Dockingstation sind im Kapitel Installationsbeispiele angeführt. Wenn das versetzte Heimfahren 27.) (Korridor) genutzt wird, muss der Begrenzungsdraht vor und nach Drahtverlegung in der Mähfläche: der Dockingstation mindestens 1,5 m geradeaus und im rechten Winkel zur Bodenplatte verlegt...
  • Page 35 ● Begrenzungsdraht bei Bedarf mit den Letzter Fixiernagel bei externer mitgelieferten Drahtverbindern Dockingstation: verlängern. ( 12.16) ● Bei mehreren zusammenhängenden Mähflächen Nebenflächen installieren 12.10) bzw. Mähflächen mit Gassen verbinden. ( 12.8) Letzter Fixiernagel bei interner Dockingstation: Die Verlegung in spitzen Winkeln (kleiner als 90°) ist zu vermeiden.
  • Page 36: Mähroboter Und Dockingstation Koppeln

    Akku weiter aufladen. OK-Taste fortsetzen. genommen werden, wenn er das Der Sprung in den nächsten Schritt von der Dockingstation RMI 632 C, RMI 632 PC: des Installationsassistenten mit der ausgesandte Drahtsignal Nach dem erfolgreichen Koppeln OK-Taste ist erst möglich, wenn die ordnungsgemäß...
  • Page 37: Begrenzungsdraht Anschließen

    – ein aufgewickeltes Netzkabel im – Position der Dockingstation verändern Nahbereich der Dockingstation bzw. Störquellen unter der Dockingstation entfernen – Begrenzungsdrahtenden zu lange oder nicht ausreichend miteinander verdrillt – Begrenzungsdraht mit größerem Querschnitt verwenden – Bruch des Begrenzungsdrahts (Sonderzubehör) – Fremdsignale wie ein Mobiltelefon oder Nach der entsprechenden das Signal einer anderen Abhilfemaßnahme durch Drücken...
  • Page 38 Begrenzungsdraht bei interner Begrenzungsdraht bei externer Dockingstation: Dockingstation: Abdeckung abnehmen. ( 9.2) Danach OK-Taste auf der Steuerkonsole drücken. Begrenzungsdraht (1) in Kabelführungen Begrenzungsdraht (1) im Bereich (2) unter der Bodenplatte einlegen und durch der Bodenplatte verlegen. Dazu Draht in Sockel (2) fädeln. die Drahtauslässe (3, 4) einfädeln –...
  • Page 39 Linkes Drahtende (1) und rechtes Drahtende (2) auf dieselbe Länge kürzen. Länge vom Drahtauslass bis zum Drahtende: 40 cm Je eine Tülle (1) auf beide Drahtenden (2) auffädlen. Linkes Drahtende (1) mit einem geeigneten Werkzeug auf die angegebene Länge X abisolieren und Drahtlitze verdrillen.
  • Page 40 Abdeckung montieren. ( 9.2) Danach OK-Taste auf der Steuerkonsole drücken. Rechtes Drahtende (1) mit einem Tüllen über die Klemmblöcke stülpen. geeigneten Werkzeug auf die angegebene Sitz der Drahtenden im Klemmblock Länge X abisolieren und Drahtlitze kontrollieren: Die beiden Drahtenden verdrillen. müssen fest fixiert sein.
  • Page 41: Installation Prüfen

    Wenn der Begrenzungsdraht korrekt Das Randabfahren wird automatisch RMI 632 C, RMI 632 PC: installiert und die Dockingstation an das durch Hindernisse oder durch Befahren Mit der Randabfahrt wird der Stromnetz angeschlossen ist, leuchtet die von Hängen mit zu großer Neigung bzw.
  • Page 42: Mähroboter Programmieren

    Die Aktivzeiten vom Montag werden Empfehlung: angezeigt und der Menüpunkt Randabfahrt nicht abbrechen. Aktivzeiten bestätigen ist aktiviert. Mögliche Probleme beim Befahren des Rands der Mähfläche oder Mit OK werden alle Aktivzeiten beim Eindocken könnten nicht bestätigt, der nächste Tagesplan erkannt werden. wird angezeigt.
  • Page 43: Erstinstallation Abschließen

    Nach der Bestätigung der RMI 632 C, RMI 632 PC: Aktivzeiten vom Sonntag wird der 9.14 Erstinstallation abschließen MähplanMähroboter angezeigt. Alle Fremdkörper (z. B. Spielsachen, Werkzeug) von der Mähfläche entfernen. Damit alle Funktionen des Mähroboters genützt werden können, muss die Mit OK wird der angezeigte Mähplan...
  • Page 44: Imow® App

    Aktivitäten führen, die von anderen 10. iMOW® App Personen nicht erwartet werden. Datenverkehr: Betroffene Personen sind deshalb Die Modelle RMI 632 C, RMI 632 PC Die Datenübertragung vom Mähroboter vorab immer über können mit der iMOW® App bedient ins Internet (M2M-Service) ist im Kaufpreis möglicheMähroboter Aktivitäten...
  • Page 45 Auswahlfenster: Das Hauptmenü besteht aus 4 Die Untermenüs "Einstellungen" und Untermenüs, dargestellt als Schaltflächen. "Information" werden als Registerkarten Einstellwerte können durch Drücken des Das ausgewählte Untermenü ist schwarz dargestellt. Steuerkreuzes verändert werden. Der hinterlegt und wird mit der OK-Taste Registerkarten werden durch Drücken des aktuelle Wert ist schwarz hervorgehoben.
  • Page 46: Statusanzeige

    Symbol und der Automatik- Status angezeigt. ( 11.7) Statusinformation ohne laufende Aktivität – RMI 632 C, RMI 632 PC: Vor dem Mähvorgang werden der Text "Achtung – iMOW® startet" und ein Warnsymbol angezeigt. Eine blinkende Displaybeleuchtung und ein Signalton weisen zusätzlich...
  • Page 47: Infobereich

    Text "Wunschzone wird Ladevorgang 11.4 Hauptmenü angefahren" angezeigt. 2. Automatik-Status 3. Uhrzeit Meldungsanzeige – alle Modelle: 4. Mobilfunksignal (RMI 632 C, RMI 632 PC) 1. Ladezustand: Das Akkusymbol dient zur Anzeige des Ladezustands. kein Balken – Akku entladen Fehler, Störungen oder Empfehlungen 1 bis 5 Balken –...
  • Page 48: Start

    Dockingstation und lädt den anpassen" beachten. ( 15.3) Akku auf. Bei eingeschalteter Automatik bearbeitet der RMI 632 C, RMI 632 PC: Mähroboter in der nächstmöglichen Die Mähdauer kann auch mit der Aktivzeit wieder die Mähfläche. App eingestellt werden. ( 10.)
  • Page 49: Mehr

    Aktivzeiten vom Reichen die Zeitfenster für die Gefahrenbereich fernhalten. nötigen Mäheinsätze und Ladevorgänge nicht aus, sind RMI 632 C, RMI 632 PC: 1. iMOW® sperren: Aktivzeiten zu verlängern oder zu Aktivzeiten können auch mit der Gerätesperre aktivieren. ergänzen bzw. ist die Mähdauer zu App bearbeitet werden.
  • Page 50: Einstellungen

    Aktivzeiten vollautomatisch angepasst. eingestellt werden. 2. Regensensor: 9. Energiemodus Der RegeMähroboternsensor kann (RMI 632 C, RMI 632 PC): so eingestellt werden, dass das Bei Standard ist der Mähroboter zu Mähen bei Regen unterbrochen bzw. nicht jeder Zeit mit dem Internet verbunden und gestartet wird.
  • Page 51: Statusanzeige Einstellen

    Den Balken weiter nach Netz In Kombination mit einer externen rechts schieben für Mähen (RMI 632 C, RMI 632 PC): Dockingstation sowie mit Gassen bei geringerer Feuchtigkeit. Signalstärke der und Engstellen müssen für das Ganz rechts mäht der Mobilfunkverbindung mit versetzte Heimfahren Mähroboter nur, wenn der...
  • Page 52: Startpunkte Einstellen

    Dockingstation. Alle bestehenden schicken. ( 11.6) Zweimal/Dreimal/Viermal/Fünfmal– Der Startpunkte werden gelöscht. ● RMI 632 C, RMI 632 PC:Mähroboter Rand wird zwei/drei/vier/fünf Mal pro RMI 632 C, RMI 632 PC: Um jeden Startpunkt kann nach dem Woche gemäht. Während der Einlernfahrt wird der Einlernen ein Radius von 3 m bis 30 m 5.
  • Page 53: Sicherheit

    2. Stufe Eigentümers in der App ( 10.) Es ist immer eine PIN-Code-Eingabe eintragen und am Mähroboter erforderlich. 3. GPS-Schutz (RMI 632 C, RMI 632 PC) Sicherheitsstufe "Niedrig", "Mittel" 4. PIN-Code ändern Empfehlung: oder "Hoch" einstellen. Sicherheitsstufe "Niedrig", "Mittel" 5. Startsignal 4.
  • Page 54: Service

    6. Warntöne: 3. Winterschlaf: Ein- bzw. Ausschalten des Mit OK wird der Mähroboter in den akustischen Signals, das ertönt, Winterschlaf versetzt. die Einstellungen wenn der Mähroboter gegen ein Hindernis bleiben erhalten, Uhr und Datum werden stößt. zurückgesetzt. 7. Menütöne: ● Vor dem Winterschlaf den Akku voll Ein- bzw.
  • Page 55: Begrenzungsdraht

    Installation, das Start des nächsten geplanten gesamte Kapitel lesen und die 5. Status Funkmodul Mähvorgangs Drahtverlegung genau planen. (RMI 632 C, RMI 632 PC): – Mähvorgänge: Informationen zum Funkmodul Erste Installation mit dem Anzahl aller abgeschlossenen Installationsassistenten – Satelliten: Mähvorgänge...
  • Page 56: Verlegung Des Begrenzungsdrahts Planen

    Drahtverlegung sind in der Regel im bei hohen Hindernissen (z. B. Mauern, Bereich von Gassen, Engstellen oder Bäume): 33 cm 12.1 Verlegung des Sperrflächen notwendig. Mindestdrahtabstand in Engstellen: Begrenzungsdrahts planen 54 cm Abweichungen können vorkommen, Installationsbeispiele am Ende bei Wasserflächen und potenziellen der Gebrauchsanleitung –...
  • Page 57: Skizze Der Mähfläche Anfertigen

    Original-Begrenzungsdraht und der Dockingstation ist es verwenden. Installationskits mit empfehlenswert, eine Skizze der dem nötigen Installationsmaterial Mähfläche anzufertigen. Am Anfang sind als Zubehör beim STIHL dieser Gebrauchsanleitung ist dafür eine Fachhändler erhältlich. ( 18.) Seite vorgesehen. Die Verlegerichtung (mit oder Diese Skizze ist bei späteren Änderungen...
  • Page 58: Drahtabstände - Imow® Ruler Verwenden

    Hohes Hindernis: Mähroboter nicht am Hindernis streift. Abstand zwischen einem hohen Begrenzungsdraht (2) mit Hilfe des 12.5 Drahtabstände – iMOW® Ruler Hindernis und dem iMOW® Ruler (3) wie abgebildet verlegen. verwenden Begrenzungsdraht. Drahtabstand: 33 cm Entlang von befahrbaren Hindernissen wie Terrassen und befahrbaren Wegen kann der Begrenzungsdraht (1) ohne Abstand Der Mähroboter muss vollständig...
  • Page 59: Spitze Ecken

    Drahtabstand eingehalten wird. – wenn Sperrflächen notwendig sind. Schmälere Bereiche der Mähfläche sind 12.6 Spitze Ecken 12.9) durch entsprechende Verlegung des STIHL empfiehlt, Begrenzungsdrahts auszugrenzen. Verbindungsstrecken zusammen Sind zwei Mähflächen über einen mit den entsprechenden schmalen, befahrbaren Bereich Sperrflächen bzw. Nebenflächen im...
  • Page 60: Sperrflächen

    – um Hindernisse, die zu niedrig sind. das Hindernis (2). Mindesthöhe: 10 cm Um einen robusten Betrieb zu STIHL empfiehlt, gewährleisten, sollen Sperrflächen im Damit das Eindocken nicht gestört wird, ● Hindernisse entweder mit Sperrflächen Wesentlichen rund sein und keine ovalen,...
  • Page 61: Nebenflächen

    Zwischen Hindernis und Umrandung ist Richtung verlegt werden – In längeren Gassen ist abhängig der Begrenzungsdraht parallel Begrenzungsdraht in den von der Bodenbeschaffenheit ein nebeneinander in einer Verbindungstrecken nicht überkreuzen. leicht erhöhter Platzbedarf zu Verbindungsstrecke zu verlegen. Wichtig berücksichtigen. Längere Gassen ●...
  • Page 62: Suchschleifen Für Das Versetzte Heimfahren

    Anfang und Ende der Gasse: Zur Installation der trichterförmigen Ein- und Ausfahrt die mitgelieferte Am Anfang und am Ende einer Gasse ist Gassenschablone (2) verwenden. der Begrenzungsdraht (1) wie abgebildet trichterförmig zu verlegen. Mit dieser Gasse installieren: Installation wird vermieden, dass der In Gassen wird der Begrenzungsdraht (1) Mähroboter während des Mähvorgangs parallel verlegt und mit einer...
  • Page 63: Kantenexaktes Mähen

    Funktionsweise: Links und rechts neben der Wenn der Mähroboter nach innen versetzt Gasseneinfahrt sind zwei dem Begrenzungsdraht folgt, dann Suchschleifen (1) in einem Winkel von 90° überquert er im Zuge dieser Heimfahrt zum Begrenzungsdraht zu installieren, eine der Suchschleifen. Er fährt danach und zwar immer in dem Teil der zum Begrenzungsdraht und weiter bis zur Mähfläche, der nur über eine Gasse...
  • Page 64: Abfallendes Gelände Entlang Des Begrenzungsdrahts

    Bei Wasserflächen und Absturzstellen wie Befindet sich in der Mähfläche ein Kanten und Absätzen muss ein Abstand abfallender Bereich mit einem Gefälle von mindestens 100 cm eingehalten > 15°, in der ein Begrenzungsdraht verlegt werden. werden soll, wird empfohlen, den Begrenzungsdraht (1) wie abgebildet in Abfallender Bereich mit einem Gefälle der ebenen Fläche oberhalb der...
  • Page 65: Drahtverbinder Verwenden

    Enge Randabstände im Inneneck: 12.16 Drahtverbinder verwenden Zur Verlängerung des Begrenzungsdrahts oder zum Verbinden von losen Drahtenden dürfen ausschließlich die als Zubehör erhältlichen gelgefüllten Drahtverbinder verwendet werden. Sie verhindern frühzeitigen Verschleiß (z. B. Korrosion an den Drahtenden) und Zur Zugentlastung Begrenzungsdraht wie garantieren eine optimale Verbindung.
  • Page 66: Dockingstation

    – Dockingstation und Drahtsignal sind eingeschaltet. 13. Dockingstation 14. Hinweise zum Mähen LED blinkt schnell: – Begrenzungsdraht ist unterbrochen – Drahtbruch oder Draht ist nicht korrekt 13.1 Bedienelemente der 14.1 Allgemein an der Dockingstation Dockingstation Der Mähroboter ist für die automatische angeschlossen.( 16.7) Bearbeitung von Rasenflächen konzipiert.
  • Page 67: Aktivzeiten

    Zeitreserven werden mit durchschnittlich: berücksichtigt – so ist eine optimale 15. Gerät in Betrieb nehmen Rasenpflege garantiert, auch wenn RMI 632, RMI 632 C: 70 Minuten vereinzelt Mähvorgänge nicht stattfinden können (z. B. aufgrund von Regen). RMI 632 P,...
  • Page 68: Steuerkonsole Entnehmen Und Einsetzen

    Spiralkabel mit dem Gerät verbunden. Mähplan bzw. bei den Modellen Gefahrenbereich fernhalten. ( 11.7) Steuerkonsole einsetzen: RMI 632 C, RMI 632 PC in der iMOW® Sehr hohen Rasen vor Gebrauch App angesehen werden. ( 10.) des Mähroboters mit einem Der Mähplan wird bei der Installation bzw.
  • Page 69: Mähen Mit Automatik

    ● Mähvorgänge starten: Mit der STOP-Taste kann der laufende Beim Mähplan Typ Standard fährt der ● RMI 632 C, RMI 632 PC: Mähvorgang jederzeit manuell beendet Mähroboter zum Beginn jeder Aktivzeit Mähen mit der App starten. ( 10.) werden.
  • Page 70: Manuelles Mähen

    Dockingstation aktiviert werden. Gerät auf die Vorderräder aufgestützt in schnell mit festem Tastendruck. die Dockingstation schieben. ● RMI 632 C, RMI 632 PC: ● Vor dem Einschalten des Mähmessers In der App Mähroboter zur ● Bei Bedarf Steuerkonsole einlegen auf ausreichenden Abstand der Füße Dockingstation schicken.
  • Page 71: Wartung

    Vor dem Beginn von ● Mähmesser ersetzen. ( 16.4) Wartungsarbeiten an der Dockingstation den Jährliche Wartungsarbeiten: Netzstecker abziehen. ● STIHL empfiehlt eine jährliche Bei allen Inspektion in den Wintermonaten durch Wartungsarbeiten den STIHL Fachhändler. Handschuhe tragen, Dabei werden insbesondere der Akku,...
  • Page 72: Gerät Reinigen

    ● Bei Bedarf einen Spezialreiniger (z. B. überdurchschnittlich schnell. sonst Wasser in das Gerät STIHL Spezialreiniger) verwenden. eindringen kann. Das Mähmesser zumindest alle ● Mitnehmerscheibe in regelmäßigen 200 Betriebsstunden tauschen – Abständen ausbauen und nicht nachschleifen.
  • Page 73: Mähmesser Aus- Und Einbauen

    Mähmesser ausbauen: Beide Laschen (1) an der Mitnehmerscheibe mit einer Hand eindrücken und halten. Fixiermutter (2) mit der anderen Messerbreite A und Messerstärke B Mähmesser (1) wie abgebildet auf die Hand ausdrehen. Mähmesser zusammen mit einem Messschieber prüfen. Mitnehmerscheibe (2) aufsetzen. Auf mit Fixiermutter entnehmen.
  • Page 74: Mähmesser Schärfen

    Mähmessers Messerwechsel im Menü "Mehr - Service" bestätigen. ( 11.16) 16.5 Mähmesser schärfen Mähmesser niemals nachschleifen. STIHL empfiehlt, ein stumpfes Mähmesser immer gegen ein neues zu tauschen. Nur ein neues Mähmesser ist mit der erforderlichen Präzision ausgewuchtet und garantiert eine ordnungsgemäße Funktion des...
  • Page 75 ● Abdeckung der Dockingstation Suche mit entnommener Im Bereich des Drahtbruchs abnehmen und Panel aufklappen. Steuerkonsole: sinkt die Signalstärke und im 9.2) Display wird das Symbol für Drahtsignal prüfen angezeigt. ● Bruchstelle mit Hilfe eines Drahtverbinders überbrücken 12.16), bei Bedarf Begrenzungsdraht im Bereich der Bruchstelle neu verlegen.
  • Page 76: Aufbewahrung Und Winterpause

    ● Automatik einschalten ( 11.7) Bei Stilllegung des Mähroboters (z. B. Warnhinweise am Gerät, prüfen Sie die Winterpause, Zwischenlagerung) die ● RMI 632 C, RMI 632 PC: gesamte Maschine auf Verschleiß oder nachfolgenden Punkte beachten: Bei Bedarf Energiemodus Standard Beschädigungen. Ersetzen Sie aktivieren ( 11.10) und GPS-Schutz...
  • Page 77: Übliche Ersatzteile

    Hinweise zur Vermeidung von Schäden oder übermäßigem Verschleiß 18. Zubehör an Ihrem STIHL Gerät: 1. Verschleißteile – STIHL Kit S für Rasenflächen bis 500 m Manche Teile des STIHL Gerätes unterliegen auch bei – STIHL Kit L für Rasenflächen von bestimmungsgemäßem Gebrauch einem...
  • Page 78: Umweltschutz

    – Korrosions- und andere Folgeschäden – falschen elektrischen Anschluss durch unsachgemäße Lagerung, (Spannung), Lithium-Ionen-Akkus nicht über – Schäden am Gerät durch die – nicht von STIHL freigegebene den Hausmüll entsorgen, Verwendung von qualitativ Veränderungen am Produkt, sondern beim Fachhändler oder minderwertigen Ersatzteilen, bei der –...
  • Page 79 Drehknopf (1) nach oben abziehen. Schrauben (1) ausdrehen und Gehäuseoberteil (1) seitlich ablegen. entnehmen. Verletzungsgefahr! Es dürfen keine Kabel am Akku durchtrennt werden. Kurzschlussgefahr! Die Kabel immer abstecken und Steuerkonsole (1) herausnehmen und zusammen mit dem Akku nach hinten ablegen. entnehmen.
  • Page 80: Transport

    21. Transport Verletzungsgefahr! Vor dem Transport das Kapitel "Zu Ihrer Sicherheit" ( 6.), insbesondere das Unterkapitel "Transport des Geräts" ( 6.5), sorgfältig lesen und alle Sicherheitshinweise genau beachten – immer Gerätesperre aktivieren. ( 5.2) Kabelstecker (1) abziehen. 21.1 Gerät anheben oder tragen Schrauben (1) und Akkuabdeckung (2) abnehmen.
  • Page 81: Gerät Verzurren

    STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Österreich Konformität gemäß Anhang III Modul B der Robert-Bosch-Straße 13 Richtlinie 2014/53/EU überprüft und 64807 Dieburg ANDREAS STIHL AG & Co. KG erklärt in folgende EU- Telefon: +49 6071 3055358 alleiniger Verantwortung, dass Baumusterprüfbescheinigung ausgestellt: ÖSTERREICH...
  • Page 82: Anschriften Stihl Importeure

    Telefon: +41 44 9493030 Schneidvorrichtung Messerbalken 4,4 A Schnittbreite 28 cm TSCHECHISCHE REPUBLIK Akku-Bezeichnung AAI 250 Drehzahl der Andreas STIHL, spol. s r.o. Akku-Kapazität 7,3 Ah Schneidvorrichtung 3150 U/min Chrlická 753 Gewicht Akku 1,6 kg Akku-Typ Lithium-Ion 664 42 Modřice...
  • Page 83: Meldungen

    – Temperatur im Inneren des Dialogfenster angezeigt und können nach den Fachhändler zu übermitteln. Mähroboters zu niedrig Drücken der OK-Taste im Menü "Mehr - RMI 632 C, RMI 632 PC: Information - Meldungen" aufgerufen Abhilfe: Meldungen, die den normalen werden. ( 11.17)
  • Page 84 Meldung: Meldung: Meldung: 0181 – Temperatur hoch 0187 – Temperatur hoch 0405 – Fehler Antriebsmotor Hauptplatine Akku Rechtes Rad steckt fest Mögliche Ursache: Mögliche Ursache: Mögliche Ursache: – Temperatur im Inneren des – Temperatur des Akkus zu hoch – Überlast am rechten Antriebsrad Mähroboters zu hoch Abhilfe: Abhilfe:...
  • Page 85 Meldung: Meldung: Meldung: 0701 – Akkutemperatur 1000 – Überschlag 1100 – Steuerkonsole Temperaturbereich verlassen Zulässige Neigung überschritten Steuerkonsole während der Fahrt entnommen Mögliche Ursache: Mögliche Ursache: – Temperatur im Akku zu niedrig bzw. zu – Neigungssensor hat einen Überschlag Mögliche Ursache: hoch festgestellt –...
  • Page 86 – Anfang bzw. Ende einer Gasse wurde falsch installiert Meldung: Meldung: 1130 – Steckt fest 1160 – Griff betätigt Abhilfe: iMOW® befreien Zum Freigeben OK drücken – LED an der Dockingstation prüfen, Danach OK drücken Dockingstation bei Bedarf einschalten Mögliche Ursache: 13.1) Mögliche Ursache: –...
  • Page 87 Mögliche Ursache: – Akkutausch nötig Meldung: – Dockingstation wurde gefunden, Abhilfe: 2040 – Akkutemperatur automatisches Eindocken nicht möglich – Akku vom STIHL Fachhändler Temperaturbereich verlassen Abhilfe: tauschen lassen Mögliche Ursache: – Eindocken prüfen, bei Bedarf – Temperatur im Akku bei Start Mähroboter manuell eindocken...
  • Page 88 – Position von Startpunkt 3 verändern achten, dass sich Wunschzone und befindet sich in einem Funkschatten 11.14) Begrenzungsdraht überschneiden Abhilfe: 10.) – Randabfahren wiederholen ( 11.13) – STIHL Fachhändler für eine detaillierte Diagnose kontaktieren 0478 131 9954 E - DE...
  • Page 89 Bedarf automatisch aktualisiert Abhilfe: – Mähroboter zurück in den Heimbereich – Wenn das Problem dauerhaft besteht, – Wunschzone neu festlegen ( 10.) bringen und PIN-Code eingeben STIHL Fachhändler kontaktieren 5.10) Meldung: Meldung: 2090 – Funkmodul Meldung: 4001 – Temperaturfehler Fachhändler kontaktieren 2110 –...
  • Page 90: Fehlersuche

    – Meldung mit OK bestätigen https://www.stihl.com/ zu finden. Mögliche Ursache: eventuell einen Fachhändler aufsu- – Fehler im Programmablauf Meldung: chen, STIHL empfiehlt den STIHL – Signaleinbruch (z.B. durch einen 4009 – Haubensensor gestört Fachhändler. Stromausfall) während des Zum Freigeben OK drücken automatischen Mähbetriebs...
  • Page 91 – Stromversorgung prüfen. Erkennt der Mähroboter nach einer periodischen Störung: Störung: Prüfung wieder ein Drahtsignal, setzt er Der Mähroboter arbeitet während einer Der Mähroboter ist laut und vibriert den unterbrochenen Mähvorgang fort. Aktivzeit nicht Mögliche Ursache: Es kann deshalb auch mehrere Minuten Mögliche Ursache: –...
  • Page 92 – Neuen Mähplan erstellen ( 11.7) – Ladekontakte tauschen ( ) – Drahtsignal durch Umwelteinflüsse – Netzteil von Stromversorgung trennen beeinflusst und STIHL Fachhändler aufsuchen ( ) Störung: – Begrenzungsdraht im Bereich der Mähvorgänge sind deutlich kürzer als Dockingstation falsch verlegt gewöhnlich Störung:...
  • Page 93 Lebensdauer sehr oft aufgeladen – Dockingstation ausgeschaltet – keine Hangneigung sperren ( 11.13) – Versetztes Heimfahren (Korridor) nicht LED leuchtet – STIHL Fachhändler kontaktieren ( ) eingeschaltet – Dockingstation nicht ans Stromnetz angeschlossen – keine LED leuchtet Abhilfe: – Begrenzungsdraht nicht an die Störung:...
  • Page 94: Serviceplan

    Durchführung der Servicearbeiten. Mögliche Ursache: Service ausgeführt am – Die Mähfläche befindet sich in einem Funkschatten Datum nächster Service – Funkmodul nicht aktiviert Abhilfe: – Funkmodul durch STIHL Fachhändler aktivieren lassen ( ) 0478 131 9954 E - DE...
  • Page 95: Installationsbeispiele

    27. Installationsbeispiele Rechteckige Mähfläche mit einzelnem Drahtabstände: ( 12.5) Baum und Schwimmbecken Abstand zum Rand: 33 cm Abstand zu angrenzender, befahrbarer Dockingstation: Fläche (z.B. Gehweg) mit einer Standort (1) direkt am Haus A Geländestufe kleiner als +/- 1 cm: 0 cm Sperrfläche: Abstand um den Baum: 33 cm Installation um den freistehenden...
  • Page 96 U-förmige Mähfläche mit mehreren Programmierung: freistehenden Bäumen Nach Festlegen der Größe der Mähfläche sind keine weiteren Anpassungen nötig. Dockingstation: Standort (1) direkt am Haus A Besonderheiten: Baum in der Ecke der Mähfläche – Bereich Sperrflächen: hinter dem ausgegrenzten Baum Installation um die freistehenden Bäume, regelmäßig mit einem geeigneten jeweils ausgehend von im rechten Winkel Rasentrimmer bearbeiten oder als...
  • Page 97 Zweigeteilte Mähfläche mit Teich und Geländestufe kleiner als +/- 1 cm: 0 cm Programmierung: freistehendem Baum Um den Baum: 33 cm Gesamtgröße der Mähfläche festlegen, 2 Abstand zur Wasserfläche: 100 cm Startpunkte (5) programmieren (in der Dockingstation: Nähe der Dockingstation und im Standort (1) direkt am Haus A Gasse: verwinkelten Eck beim Teich) (...
  • Page 98 Zweigeteilte Mähfläche – Mähroboter Abstand zum Baum: 33 cm aktivieren. ( 11.5) kann nicht selbständig von einer zur Minimaler Drahtabstand in den Engstellen Flächenleistung beachten. ( 14.4) anderen Mähfläche fahren. hinter dem Gemüsegarten: 54 cm Bei Bedarf zwei getrennte Mähflächen mit 2 Dockingstationen installieren.
  • Page 99 Mähfläche mit externer Dockingstation (1) Programmierung: Festlegen der Größe der Mähfläche und Dockingstation: festlegen von mindestens einem Standort (1) direkt an der Garage B und Startpunkt außerhalb der Gasse der hinter dem Haus A. Dockingstation.( 11.14) Drahtabstände: ( 12.5) Besonderheiten: Abstand zum Rand: 33 cm Installation einer Gasse (4) mit Abstand zu angrenzender, befahrbarer...
  • Page 100 0478 131 9954 E - DE...
  • Page 101 Dear Customer, Storage for prolonged periods without operation Thank you for choosing STIHL. We 1. Table of contents develop and manufacture our quality Disposal products to meet our customers' Description of symbols Notes on the instruction manual requirements. The products are designed...
  • Page 102: Notes On The Instruction Manual

    Setting the rain sensor Home area (RMI 632 C, EU declaration of conformity – RMI 632 PC) Cordless electric robotic mower Setting the status screen (RMI) with docking station (ADO) Manual mowing Installation UKCA-Declaration of Conformity Operating the machine Setting starting points STIHL RMI 632.1, RMI 632.1 P,...
  • Page 103: Country-Specific Versions

    – Use of the product for sporting or competitive events 2.2 Country-specific versions Texts with added significance: STIHL supplies machines with different plugs and switches, depending on the Text passages with added significance are country of sale. identified using the symbols described...
  • Page 104: Machine Overview

    3. Machine overview 3.1 Robotic mower STOP button ( 5.1) Movably mounted hood ( 5.5), 5.6) Front wheel Charging contacts: Mowing deck Connecting contacts to the docking Dual-ground mowing blade ( 16.4) station Carrier plate Rear wheel Carrying handle ( 21.1) Removable control panel ( 3.3),...
  • Page 105: Docking Station

    3.2 Docking station Floor plate Cable guides for retaining the perim- eter wire ( 9.11) Power supply unit Removable cover ( 9.2) Charging contacts: Connecting contacts to the robotic mower Control panel with button and LED ( 13.1) Button LED display 0478 131 9954 E - EN...
  • Page 106: Control Panel

    3.3 Control panel Control pad: Steering the robotic mower ( 15.6) Navigating in menus ( 11.1) OK button: Manual mowing ( 15.6) Navigating in menus ( 11.1) Back button: Navigating in menus ( 11.1) Mow button: Manual mowing ( 15.6) Mowing independently of active times ( 15.5)
  • Page 107: How The Robotic Mower Works

    4. How the robotic mower works 4.1 Operating principle The robotic mower (1) is designed for the the robotic mower is not to enter and charges throughout the entire active time. automatic mowing of lawns. It mows the obstacles that need to be avoided must be If the mow plan type "Dynamic"...
  • Page 108: Manual Mowing

    The STIHL robotic mower can be operated reliably 5.2 Disabling device 5. Safety devices and without interference The robotic mower must be in close vicinity to other disabled prior to any The machine is equipped with several robotic mowers. The wire...
  • Page 109: Protective Covers

    5.10 GPS protection The robotic mower is equipped with If the robotic mower is lifted by the hood or The models RMI 632 C, RMI 632 PC are protective covers that prevent inadvertent at the carrying handle, mowing is stopped equipped with a GPS receiver.
  • Page 110 – for clearing paths (vacuuming, Residual risks persist even if you operate approved accessories and attachments blowing), this machine according to the instructions. can be obtained from your STIHL – for levelling earth mounds, e.g. mole specialist dealer. Risk of death from suffocation! hills.
  • Page 111: Clothing And Equipment

    (headscarf, cap, etc.) when Only use original batteries. mains. working on the machine. The battery is intended exclusively for fixed installation in a STIHL robotic mower. There, it is optimally protected and is 0478 131 9954 E - EN...
  • Page 112: Transporting The Machine

    STIHL recommends that the robotic Transport the battery either in the original Seek medical attention if the fluid comes mower is only operated on lawns and packaging or in the robotic mower.
  • Page 113: Programming

    Starting a mowing operation using the All faulty, worn or damaged parts must be operation (observe tightening torques). iMOW® app in the case of the RMI 632 C, replaced before using the machine. RMI 632 PC models may not be expected...
  • Page 114 (STIHL recommends STIHL the case of loss of control of the machine. specialist dealers). Objects hidden in the turf (lawn sprinkler...
  • Page 115: Maintenance And Repairs

    Before putting into storage requirements. Genuine STIHL spare parts putting it back into operation. In particular, can be recognised by the STIHL spare – Charge the battery ( 15.8) the date and time must be set.
  • Page 116: Disposal

    Consult your recycling centre or your 8. Standard equipment specialist dealer for information on the proper disposal of waste products. STIHL recommends STIHL specialist dealers. Risk of injury due to the mowing blade! Warning! Always store an old lawn mower in a safe Never touch the rotating blade.
  • Page 117: Initial Installation

    9. Initial installation For a quick, easy and robust installation, read and comply with the specifications and instructions, especially the wire clearance of 33 cm during routing. ( 12.) It is possible to increase the mown area by routing the perimeter wire closer to the edge.
  • Page 118 iMOW® quick guide Reduced view of page 1: 0478 131 9954 E - EN...
  • Page 119 iMOW® quick guide Reduced view of pages 2 and 3: 0478 131 9954 E - EN...
  • Page 120 iMOW® quick guide Reduced view of page 4: 0478 131 9954 E - EN...
  • Page 121: Notes On The Docking Station

    – Level and flat. Uneven ground has a significant influence on the robotic mower's docking. It must be ensured that the 9.1 Notes on the docking station ground underneath the docking station Requirements for the docking station floor plate is level and flat. Level or location: flatten the ground if necessary.
  • Page 122 Internal docking station: In conjunction with an external docking station, guide loops must be installed for offset drive home. 12.12) Space requirement for external docking station: The docking station (1) is installed within the mowing area (A), right at the edge. Route the perimeter wire (2) in front of and behind the docking station (1) for 0.6 m in a straight line and at right angles to the...
  • Page 123: Docking Station Connections

    Installing the docking station on a wall: Opening the panel: 9.2 Docking station connections Removing the cover: Fold the panel (1) forwards. Hold the panel in the opened position as the hinge springs will close it automatically. If the docking station is installed on a wall, a recess (1) must be made on the left or right of the floor plate using a pliers to make space for the power cable (2).
  • Page 124: Connecting The Power Cable To The Docking Station

    Closing the panel: Fit the cover (1) onto the docking station and allow it to engage – do not pinch any cables. 9.3 Connecting the power cable to the docking station Note: The plug and connection socket must be clean. ●...
  • Page 125: Installation Material

    This design is wire connectors (3). The standard implemented for safety reasons: it ● RMI 632 C, RMI 632 PC: equipment in the installation kits may ensures that the machine cannot be The robotic mower must be activated by include additional parts not required for the lifted and carried by the rotary knob.
  • Page 126: Setting The Language, Date And Time

    When navigating through the menus, follow the instructions in the "Operating instructions" section. 11.1) You can select options, menu items and buttons using the control pad. You can open submenus and confirm selections using the OK button. Use the Back button to leave the active menu or Confirm your language selection Set the current time using the...
  • Page 127: Routing The Perimeter Wire

    ● After completing this installation Then press the OK button on the work, press the OK button on the control panel. control panel. If the battery is discharged, a With external docking station: plug symbol appears instead Define at least one starting point of the battery symbol at the outside the corridor to the docking top right corner of the display after...
  • Page 128 Only use genuine fixing pins and genuine perimeter wire. Installation kits with the necessary installation material are available as an accessory from STIHL specialist dealers. ( 18.) Draw the wire routing in the garden sketch. Content of the sketch: – Contour of the mowing area including...
  • Page 129 Provide a free wire end (1) with a length of Wire routing in the mowing area: If offset drive home (passage) is approx. 2 m. used, the perimeter wire must be routed at least 1.5 m in front of and behind the docking station in a straight line and at right angles to the floor plate.
  • Page 130 Avoid routing at acute angles (less than Last fixing pin with internal docking Completing wire routing: 90°). In acutely angled lawn corners, station: ● Check the fastening of the perimeter fasten the perimeter wire (1) to the ground wire to the ground. One fixing pin per with fixing pins (2) as illustrated.
  • Page 131: Linking The Robotic Mower And Docking Station

    OK button. – Extraneous signals such as a mobile docking station phone or the signal from another RMI 632 C, RMI 632 PC: docking station The robotic mower can only be "Standard" energy mode is operated if it correctly receives the –...
  • Page 132: Connecting The Perimeter Wire

    – Check the docking station mains Disconnect the power supply unit connection, roll out the power cable in plug from the mains, then press the 9.11 Connecting the perimeter wire the vicinity of the docking station, do not OK button. set down coiled –...
  • Page 133 Perimeter wire with internal docking Perimeter wire with external docking station: station: Insert the perimeter wire (1) into the cable guides in the floor plate and guide it through the socket (2). Insert the perimeter wire (1) into the cable Route the perimeter wire (1) in the area (2) guides in the floor plate and guide it under the floor plate.
  • Page 134 Shorten the left wire end (1) and right wire end (2) to the same length. Length from the wire outlet to the wire end: 40 cm Thread a grommet (1) onto each of the two wire ends (2). Strip the right wire end (1) to the specified Strip the left wire end (1) to the specified length X using a suitable tool and twist the length X using a suitable tool and twist the...
  • Page 135: Checking Installation

    When the perimeter wire is correctly installed and the docking station is connected to the mains power supply, the LED (1) illuminates. Note the "Docking station controls" section, particularly if the LED does not illuminate as described. 13.1) 9.12 Checking installation Install the cover.
  • Page 136: Programming The Robotic Mower

    The following of edges is automatically The robotic mower docks after one RMI 632 C, RMI 632 PC: interrupted by obstacles, during operation complete circuit around the mowing area. Edge following is used to define the on excessively steep slopes or by pressing Then a second edge-following run is home area of the robotic mower.
  • Page 137: Completing Initial Installation

    A new mowing plan is being calculated. In the case of small mowing areas, The procedure can be cancelled using the not all the week days are used for red STOP button on the top of the mowing. In this case, no active machine.
  • Page 138: First Mowing Operation After Initial Installation

    10. iMOW® app determined by the contract with the mobile phone provider or Internet provider. The models RMI 632 C, RMI 632 PC can be operated using the iMOW® app. GPS protection is only available The app is available for the most popular...
  • Page 139: Menu

    – Viewing and editing the mowing plan The control pad (1) serves for navigation in Submenus are opened by pressing the OK the menus. Settings are confirmed and button. – Starting mowing menus opened using the OK button (2). – Switching automatic mowing on and off Menus can be exited again using the Back button (3).
  • Page 140: Status Screen

    11.7) Status information with no running activity – RMI 632 C, RMI 632 PC: Settings can be changed by pressing the control pad. The current value is The status screen appears The name of the robotic mower highlighted in black.
  • Page 141: Information Area

    "Approaching starting point" is displayed. the reception. RMI 632 C, RMI 632 PC: Travel to A reception symbol with a desired zone: small x indicates that there is When the robotic mower no connection with the Internet.
  • Page 142: Main Menu

    ( 15.3) mowing is switched on, the Edge mowing robotic mower will mow the mowing area RMI 632 C, RMI 632 PC: Settings again at the next possible active time. The mowing duration can also be Information set using the app. ( 10.)
  • Page 143 The rectangular blocks times must be extended or added, RMI 632 C, RMI 632 PC: beneath the respective days represent the or the mowing duration must be Active times can also be edited saved active times.
  • Page 144: More

    Following activation, the robotic mower 11.13) mows the edge of the mowing area. After RMI 632 C, RMI 632 PC: 3. Safety: completing one circuit, it travels back to The time can also be set using the Adapt the safety settings ( 11.15)
  • Page 145: Setting The Rain Sensor

    9. Energy mode all the way to the right, the robotic mower GPS reception (RMI 632 C, RMI 632 PC): will only mow if the rain sensor is (RMI 632 C, RMI 632 PC): In Standard, the robotic mower is completely dry.
  • Page 146: Setting Starting Points

    "Drive home" menu. ( 11.6) deleted. correct wire routing. ● RMI 632 C, RMI 632 PC: RMI 632 C, RMI 632 PC: The step "Check installation" of the A radius from 3 m to 30 m around each The home area of the robotic installation assistant is called up.
  • Page 147: Safety

    "Low", "Medium" or "High". 2. Level Recommendation: ● First enter the old PIN code and confirm 3. GPS protect. (RMI 632 C, RMI 632 PC) Set the safety level to "Low", with OK. "Medium" or "High". 4. Change PIN code ●...
  • Page 148: Service

    9.11) OK places the robotic mower in To create the master code, contact hibernation. The settings are kept, the time your STIHL specialist dealer or and date are reset. contact iMOW® Support directly at support@imow.stihl.com. ● Charge the battery fully before Please provide the 9-digit serial hibernation.
  • Page 149 Frequency of edge mowing per week. Total number of completed mowing 11.13) operations 5. Radio module status – Mowing hours: (RMI 632 C, RMI 632 PC): Duration of all completed mowing Information on the radio module operations in hours – Satellites: – Distance:...
  • Page 150: Perimeter Wire

    The robotic mower may travel Should you require support, your along at a greater offset to the ● Observe the clearances when routing STIHL specialist dealer will be perimeter wire, requiring more the perimeter wire ( 12.5): pleased to assist you with...
  • Page 151: Making A Sketch Of The Mowing Area

    Installation kits with the necessary Mowing areas must not overlap. Maintain installation material are available as a minimum clearance of ≥ 1 m between an accessory from the STIHL the perimeter wires of two mowing areas. specialist dealer. ( 18.)
  • Page 152: Wire Clearances - Use Imow® Ruler

    12.5 Wire clearances – use iMOW® Ruler The robotic mower must run completely When routing the perimeter wire (1) at an within the mowing area and must not touch internal corner at a high obstacle, measure the obstacle. the wire clearance with the The perimeter wire (1) can be routed iMOW®...
  • Page 153: Acute Corners

    STIHL recommends laying linking 12.6 Acute corners sections together with the relevant no-go areas or secondary areas during wire routing. In the case of retrospective installation, the wire loop must be cut and linking sections must then be integrated using the wire connectors supplied.
  • Page 154: Secondary Areas

    – around obstacles that are too low. Minimum height: 10 cm STIHL recommends ● blocking off obstacles by means of no- go areas or removing them, ● checking no-go areas after initial installation or after changes to the wire installation using the "Test edge"...
  • Page 155: Corridors

    In corridors, the lawn is only mown along the path of the perimeter wire. If necessary, activate automatic edge mowing or mow the corridor area manually on a regular basis. ( 15.6), ( 11.13) If corridors are to be installed, switch off offset drive home (passage) ( 11.13) or install guide...
  • Page 156: Guide Loops For Offset Drive Home

    The perimeter wire (1) must be routed in a Installing the corridor: funnel shape as illustrated at the start and end of a corridor. This installation prevents the robotic mower from accidentally driving into the corridor during mowing. The dimensions are very much dependent on the environment and the terrain.
  • Page 157: Accurate Mowing Along Edges

    crosses one of these guide loops during These must always be located in the part Install the guide loop in the mowing area the drive home. It then travels to the of the mowing area that can only be as shown. The perimeter wire (1) must be perimeter wire and on to the docking accessed via a corridor.
  • Page 158: Sloping Terrain Along The Perimeter Wire

    slope to the perimeter wire must be taken into account for trouble-free operation of 12.14 Sloping terrain along the the robotic mower. perimeter wire Slope with an incline > 15°: Note: For a robust installation, it is recommended to route the perimeter wire on a maximum slope of 10°...
  • Page 159: Narrow Edge Clearances

    larger mown area. Narrow edge clearances at the external Sufficient clearance (at least 5 cm) corner: between the robotic mower and obstacles must be ensured for edge following 9.12), ( 11.13). If necessary, increase the wire clearance to the obstacles. Narrow edge clearances should always be noted in the garden sketch.
  • Page 160: Notes On Mowing

    – Switching docking station on and off If the robotic mower is not docked, briefly The cutting pattern will be better with a pressing the button activates the docking sharp blade than with a blunt one; the – Activating Homecall station.
  • Page 161: Mowing Duration

    During the active times, third The robotic mower should be 14.5 Home area (RMI 632 C, parties must keep out of the danger charged and operated at an area. The active times should be RMI 632 PC) ambient temperature between +5°C adapted accordingly.
  • Page 162: Adapting The Programming

    Extending the mowing duration: ( 11.7) mowing plan or, in the case of the – There are areas which are not mown RMI 632 C, RMI 632 PC models, in the sufficiently, e.g. because the mowing iMOW® app. ( 10.) area has many corners.
  • Page 163: Automatic Mowing

    A starting point can be docking station to recharge the battery selected, if available. and confirm the displayed message. ● RMI 632 C, RMI 632 PC: 24.) Start mowing using the app. ( 10.) A running mowing operation can be...
  • Page 164: Manual Mowing

    Push the machine, button firmly). resting on its front wheels, into the docking ● RMI 632 C, RMI 632 PC: station. ● Always ensure sufficient distance Send the robotic mower to the docking between the mowing deck and your feet station in the app.
  • Page 165: Maintenance

    The momentary charge state can be ● STIHL recommends an annual operations on the seen in the status screen when the inspection by a STIHL specialist dealer docking station. relevant display is selected. during the winter months. Always wear gloves 11.12)
  • Page 166: Checking The Mowing Blade Wear Limits

    Cleaning and maintenance position: ● If necessary, use a special cleaner (e.g. STIHL special cleaner). Make sure that the rotary knob is ● Regularly remove the carrier plate and properly installed before cleaning remove grass residues. ( 16.6) as otherwise water can get into the machine.
  • Page 167: Sharpening The Mowing Blade

    "More - Service" menu. ( 11.16) 16.5 Sharpening the mowing blade Never re-sharpen blades. STIHL recommends always replacing a blunt blade with a new one. Only new mowing blades are balanced with the necessary precision and guarantee proper functioning of the machine as well as low noise emissions.
  • Page 168: Finding A Wire Break

    Installing the carrier plate: Insert the puller (I) into the carrier plate as 1 Fold open the left clamping lever (1). shown and turn counterclockwise to the 2 Remove the wire end (2) from the Thoroughly clean the blade shaft (1) and stop.
  • Page 169: Storage And Winter Break

    Searching with the control panel ● Bridge the break with the aid of a wire ● Disconnect the power supply unit plug removed: connector ( 12.16). If necessary, re- from the mains route the perimeter wire in the area of ●...
  • Page 170: Removing The Docking Station

    (e.g. wrap with suitable insulating tape). ● Close the panel ( 9.2) ● RMI 632 C, RMI 632 PC: ● Reinstall the docking station in the If necessary, activate Standard energy ● Guide the right and left wire ends out of same way as during initial installation –...
  • Page 171: Accessories

    STIHL "Maintenance" must be performed machine: regularly. – STIHL Kit S for mowing areas up to 1. Wearing parts 500 m If these maintenance operations cannot be Some parts of the STIHL machine are carried out by the user, a specialist dealer –...
  • Page 172: Removing The Battery

    By disposing of materials separately and in an environmentally friendly manner, recyclable waste can be re-used. For this reason, the machine should be disposed of for recycling at the end of its useful life. Improper disposal may be harmful to health and pollute the environment.
  • Page 173 Detach the cable connector (1). Remove the screws (1) and the battery cover (2). Place the upper housing (1) to one side. Risk of injury! Do not cut cables at the battery. Risk of short circuit! Always disconnect the cables and remove together with the battery.
  • Page 174: Transport

    The notified body TÜV Rheinland LGA sufficient distance between the mowing Products GmbH, No. 0197, has reviewed ANDREAS STIHL AG & Co. KG declares blade and your body, particularly your feet the conformity according to Annex III under our sole responsibility that and legs.
  • Page 175: Ukca-Declaration Of Conformity

    1785 MHz: Electric Robotic Mower Measured sound power level L 59 dB(A) 30.0 dBm Hereby, Andreas Stihl AG & Co. KG Uncertainty K 3 dB(A) declares that the radio equipment type Docking station ADO 601.1: 62 dB(A) STIHL RMI 632.1, RMI 632.1 P,...
  • Page 176: Messages

    38.3. 0001 – Data updated – Faults are awarded the priority Press OK to release The user may carry STIHL batteries to the "Medium" and require action on the place of use of the machine without further Possible cause: part of the user.
  • Page 177 Message: Message: Message: 0181 – Temperature high 0187 – Temperature high 0405 – Drive motor fault Main circuit board Battery Right wheel is stuck Possible cause: Possible cause: Possible cause: – Temperature inside robotic mower too – Battery temperature too high –...
  • Page 178 – Uneven areas around or underneath docking station floor plate Message: Message: 0701 – Battery temperature 1010 – iMOW® raised Remedy: Outside temperature range Press OK to release – Free robotic mower, remove obstacle or change routing of perimeter wire if Possible cause: Possible cause: necessary –...
  • Page 179 – Docking station or electronic components were replaced Message: Message: 1135 – Outside 1200 – Mowing motor fault Remedy: Place the iMOW® on the mowing area Mowing motor start not possible after 5 – Switch on docking station and give attempts mowing command Possible cause:...
  • Page 180 – Temperature in battery when starting automatic docking not possible mowing operation too low or too high Remedy: Remedy: – Have the battery replaced by a STIHL Remedy: – Check docking, if necessary dock specialist dealer – Allow robotic mower to warm up or cool robotic mower manually ( 15.7)
  • Page 181 Remedy: – Repeat edge following ( 11.13) 11.14) – No action required, firmware will be – Contact a STIHL specialist dealer for a automatically updated if necessary detailed diagnosis – Contact your STIHL specialist dealer if Message: the problem persists 2075 –...
  • Page 182 – No action required, firmware will be position ( 9.1) automatically updated if necessary Possible cause: – Contact your STIHL specialist dealer if – Error in the programme sequence the problem persists – Wire routing incorrect Message: – Obstacles in the area of the perimeter 4008 –...
  • Page 183: Troubleshooting

    STIHL specialist dealer. station Remedy: Contact options and further information – Allow the battery to finish charging Remedy: can be found at https://support.stihl.com or 15.8) – Charge the battery ( 15.8) https://www.stihl.com. – Switch on automatic mowing ( 11.7)
  • Page 184 – Rectify the displayed fault and confirm – Long periods of rain the message with OK ( 24.) Fault: Remedy: – End Homecall or call up the "Start" Mowing operations are significantly – Adjust cutting height ( 9.5) menu again following docking shorter than usual –...
  • Page 185 ( 11.13) – Starting points in use roll up protruding ends ( 9.11) – Contact your STIHL specialist dealer – Battery is charged very frequently towards the end of its service life – Offset drive home (passage) not Fault:...
  • Page 186 – Find the wire break ( 16.7), then – Have the radio module activated by a – Switch on offset drive home (passage) repair perimeter wire using wire STIHL specialist dealer ( ) 11.13) connectors ( 12.16) – Link robotic mower and docking station 11.15)
  • Page 187: Service Schedule

    26. Service schedule 26.1 Handover confirmation 26.2 Service confirmation Please hand this instruction manual to your STIHL specialist dealer in the case of maintenance operations. He will confirm the service operations performed in the pre-printed boxes. Service performed on Next service date...
  • Page 188: Installation Examples

    27. Installation examples Rectangular mowing area with one tree Wire clearances: ( 12.5) and swimming pool Clearance to the edge: 33 cm Clearance to adjoining area that can be Docking station: travelled on (e.g. footpath) with a stepped Location (1) directly next to the house A area height of less than +/- 1 cm: 0 cm No-go area: Clearance around the tree: 33 cm...
  • Page 189 U-shaped mowing area with several free- Programming: standing trees No further adaptation is necessary following definition of the size of the Docking station: mowing area. Location (1) directly next to the house A Points to note: No-go areas: Tree in the corner of the mowing area – Installation around the free-standing trees, mow the area behind the blocked-off tree based on linking sections installed at right...
  • Page 190 Divided mowing area with a pond and a area height of less than +/- 1 cm: 0 cm Points to note: free-standing tree Around the tree: 33 cm Unmown areas, e.g. around the pond must Clearance to the pond: 100 cm be mown manually on a regular basis or Docking station: cut using a suitable lawn trimmer.
  • Page 191 Divided mowing area – the robotic mower Secondary area: cannot travel independently from one Installation of a secondary area C, linking mowing area to the other. section (3) on the patio accommodated in a cable duct. Docking station: Location (1) directly next to the houses A Programming: Define the size of the mowing area No-go areas:...
  • Page 192 Mowing area with external docking Programming: station (1) Define the size of the mowing area and program at least one starting point outside Docking station: the corridor to the docking Location (1) next to the garage B and station.( 11.14) behind the house A.
  • Page 193 Chère cliente, cher client, Programmation Nous sommes très heureux que vous ayez Pendant le fonctionnement de 1. Sommaire choisi un produit STIHL. Dans le l'appareil développement et la fabrication de nos Entretien et réparations À propos de ce manuel produits, nous mettons tout en œuvre pour Stockage prolongé...
  • Page 194: À Propos De Ce Manuel D'utilisation

    Pour soulever ou porter l’appareil iMOW® – Réglages de l'appareil Durée de tonte Fixation de l'appareil Réglage du capteur de pluie Zone retour (RMI 632 C, Déclaration de conformité Réglage de l'écran statut RMI 632 PC) Déclaration de conformité UE du...
  • Page 195: Différentes Versions Selon Les Pays

    Illustrations avec paragraphes : 2.2 Différentes versions selon les pays Énumérations d’ordre général : Les étapes avec référence directe à En fonction du pays, STIHL fournit des – utilisation du produit à l’occasion de l’illustration correspondante se trouvent appareils dotés de différents interrupteurs manifestations sportives ou de juste après l’illustration avec les chiffres de...
  • Page 196: Description De L'appareil

    3. Description de l’appareil 3.1 Robot de tonte Roue avant Capot mobile ( 5.5), ( 5.6) Plateau de coupe Contacts de charge : Contacts électriques avec la station Lame de coupe à double tranchant de base 16.4) Roue arrière Disque d'entraînement Poignée de transport ( 21.1) Console de commande amovible...
  • Page 197: Station De Base

    3.2 Station de base Plaque de base Guide-câbles pour la mise en place du fil de délimitation ( 9.11) Bloc d'alimentation Capot amovible ( 9.2) Contacts de charge : robot de tonte Contacts électriques avec le robot de tonte Panneau de commande avec touche et voyant ( 13.1) Touche...
  • Page 198: Console De Commande

    3.3 Console de commande Touche en croix : Pilotage du robot de tonte ( 15.6) Navigation dans les menus ( 11.1) Touche OK : Tonte manuelle ( 15.6) Navigation dans les menus ( 11.1) Touche Retour : Navigation dans les menus ( 11.1) Touche Tond : Tonte manuelle (...
  • Page 199: Mode De Fonctionnement Du Robot De Tonte

    4. Mode de fonctionnement du robot de tonte 4.1 Principe de fonctionnement Le robot de tonte (1) est conçu pour la Un capteur d'obstacles permet au robot de Pour recharger la batterie, le robot de tonte automatique de surfaces tonte de détecter les obstacles fixes (4) tonte retourne de lui-même à...
  • Page 200: Tonte Manuelle

    Si l’un des dispositifs de sécurité contrôle. présente un défaut, l’appareil ne Lorsque le blocage de l'appareil est activé, doit pas être mis en marche. STIHL 4.2 Tonte manuelle le robot de tonte ne peut pas être mis en vous recommande de vous marche.
  • Page 201: Capots De Protection

    5.10 Protection GPS s'immobilise en quelques secondes. Le capot en fait notamment partie. Les modèles RMI 632 C, RMI 632 PC sont équipés d’un récepteur GPS. Lorsque la protection GPS est activée, le 5.7 Capteur d'inclinaison 5.4 Utilisation à deux mains propriétaire de l’appareil est informé...
  • Page 202 Est définie comme « utilisateur » : la pose conforme d’accessoires et Même en cas d’utilisation conforme de cet d’équipements homologués par STIHL, – une personne qui reprogramme le robot appareil, des risques résiduels sont est interdite et entraîne en outre de tonte ou modifie la programmation toujours possibles.
  • Page 203: Vêtements Et Équipement Appropriés

    Ne jamais laisser des personnes, tout – en cas de tonte manuelle de la pelouse. particulièrement des enfants, se déplacer 15.6) 6.3 Avertissement – dangers liés au sur le robot de tonte ou s'asseoir dessus. courant électrique Porter des vêtements de travail Attention –...
  • Page 204: Batterie

    être montée de manière fixe dans un robot La prise du bloc d'alimentation ne doit être En cas d'utilisation non correcte, du liquide de tonte STIHL. Elle y est protégée de branchée au système électronique de la peut s'écouler de la batterie – éviter tout manière optimale et est rechargée lorsque...
  • Page 205: Avant La Mise En Service

    à les protéger contre les Les pièces usées ou STIHL recommande de ne faire courts-circuits. Transporter la batterie endommagées (les couteaux fonctionner le robot de tonte que sur des dans son emballage d’origine intact ou émoussés p.
  • Page 206: Programmation

    Au cours du fonctionnement de la zone de tonte : l’appareil, appuyer sur la touche Sur les modèles RMI 632 C, RMI 632 PC, « Avertissement ! Tondeuse STOP ( 5.1) la modification de la programmation à...
  • Page 207: Entretien Et Réparations

    à un spécialiste – STIHL doivent notamment être réglées. recommande les revendeurs Tondre perpendiculairement à la pente et spécialisés STIHL – si vous ne jamais en montée ou en descente et veiller Nettoyage : disposez pas des connaissances à toujours se tenir au-dessus du robot de L’ensemble de l’appareil doit être nettoyé...
  • Page 208: Stockage Prolongé

    (four p. ex.). STIHL recommande de s’adresser fixation de l’unité de coupe, afin que exclusivement aux revendeurs agréés l’utilisation de l’appareil se fasse toujours STIHL pour les travaux d’entretien et les en toute sécurité. réparations. 6.11 Mise au rebut Contrôler régulièrement l’appareil Les revendeurs spécialisés STIHL...
  • Page 209: Signification Des Pictogrammes

    La batterie et l’appareil doivent être mis au rebut séparément. S’assurer que les 8. Contenu de l’emballage batteries sont mises au rebut en toute sécurité et dans le respect de l’environnement. Mise en garde ! 7. Signification des Ne pas s'asseoir ou monter sur l'appareil. pictogrammes Avertissement ! Ne jamais toucher la lame en mouvement.
  • Page 210: Première Installation

    9. Première installation Pour une installation simple, rapide et solide, observer et respecter les consignes et remarques, tout particulièrement la distance du fil de 33 cm lors de la pose. 12.) Il est possible d’agrandir la surface tondue en posant un fil de délimitation plus près du bord.
  • Page 211 Guide rapide iMOW® Représentation réduite de la page 1 : 0478 131 9954 E - FR...
  • Page 212 Guide rapide iMOW® Représentation réduite des pages 2 et 3 : 0478 131 9954 E - FR...
  • Page 213 Guide rapide iMOW® Représentation réduite de la page 4 : 0478 131 9954 E - FR...
  • Page 214: Remarques Concernant La Station De Base

    – À l'horizontale et à plat. Un sol irrégulier a un impact considérable sur l'arrimage du robot de tonte. Il faut faire attention à ce que le 9.1 Remarques concernant la station sol sous la plaque de base de la station de base de base soit horizontal et qu'il ne Exigences au niveau de l'emplacement...
  • Page 215 Station de base interne : La station de base (1) est installée à l'extérieur de la zone de tonte (A). En combinaison avec une station de base externe, il est nécessaire d'installer des boucles de recherche pour le trajet retour décalé...
  • Page 216: Branchements De La Station De Base

    Installation de la station de base sur un Ouverture du panneau : mur : 9.2 Branchements de la station de base Dépose du capot : Ouvrir le panneau (1) vers l'avant. Tenir le panneau en position ouverte car il se referme automatiquement du fait des ressorts des charnières.
  • Page 217: Branchement Du Cordon D'alimentation Secteur Sur La Station De Base

    Fermeture du panneau : Poser le capot (1) sur la station de base et le faire s'enclencher – ne coincer aucun câble. 9.3 Branchement du cordon d'alimentation secteur sur la station de base Remarque : La fiche et la prise doivent être propres.
  • Page 218: Matériel D'installation

    Pour obtenir de plus amples consignes sur l’installation du robot de tonte, contacter votre revendeur Appuyer sur le bouton rotatif (1) et le spécialisé STIHL. tourner. Il s'emboîte à nouveau quand on le relâche. Le repère (2) indique la hauteur L'assistant d'installation est réactivé...
  • Page 219: Réglage De La Langue, De La Date Et De L'heure

    ● RMI 632 C, RMI 632 PC: Le robot de tonte doit être activé par le revendeur STIHL et associé à l'adresse e-mail du propriétaire. ( 10.)
  • Page 220 Le bloc d’alimentation ne peut fonctionner correctement qu’à une température ambiante comprise entre 0 °C et 40 °C. ● Poser tous les câbles électriques à l’extérieur de la zone de tonte, tout particulièrement en dehors du rayon d’action de la lame de coupe, et les fixer au sol ou les ranger dans une goulotte électrique.
  • Page 221: Pose Du Fil De Délimitation

    » dans son intégralité sont disponibles en tant et en tenir compte. ( 12.) qu'accessoires auprès des revendeurs spécialisés STIHL. En particulier, planifier la pose, 18.) respecter les distances du fil, installer les îlots de blocage, les Dessiner la pose du fil sur le croquis du réserves de fil, les sections de...
  • Page 222 Prévoir une extrémité libre du fil (1) d'env. En cas d'utilisation du trajet retour 2 m de long. décalé (corridor), poser le fil de délimitation devant et derrière la station de base sur une ligne droite de 1,5 m et à angle droit par rapport à...
  • Page 223 Pose du fil dans la zone de tonte : Éviter de poser le fil à des angles aigus Dernier piquet de fixation dans le cas (inférieurs à 90°). Au niveau des angles d'une station de base interne : pointus de la pelouse, fixer le fil de délimitation (1) au sol avec des piquets de fixation (2), comme indiqué...
  • Page 224: Connexion Du Robot De Tonte Et De La Station De Base

    OK. Le robot de tonte ne peut être mis en service que lorsqu'il reçoit RMI 632 C, RMI 632 PC : correctement le signal du fil émis Une fois la connexion réussie, le par la station de base. ( 11.15)
  • Page 225: Raccordement Du Fil De Délimitation

    Le robot de tonte reçoit un – Contrôler le raccordement au secteur signal du fil de polarité de la station de base, dérouler le 9.11 Raccordement du fil de inversée : cordon d'alimentation secteur à délimitation Le texte « Branchements proximité...
  • Page 226 Fil de délimitation dans le cas d'une Fil de délimitation dans le cas d'une station de base interne : station de base externe : Débrancher la fiche du bloc d’alimentation de la prise secteur, puis appuyer sur la touche OK. Placer le fil de délimitation (1) dans les Poser le fil de délimitation (1) dans la guide-câbles de la plaque de base et le...
  • Page 227 Raccourcir l'extrémité de fil gauche (1) et l'extrémité de fil droite (2) à la même longueur. Longueur de la sortie de fil à l'extrémité de fil : 40 cm Enfiler à chaque fois un passe-câble (1) sur les deux extrémités du fil (2). À...
  • Page 228 Monter le couvercle. ( 9.2) Appuyer ensuite sur la touche OK située sur la console de commande. À l'aide d'un outil adéquat, dénuder Retourner les passe-câbles sur les blocs l'extrémité de fil droite (1) sur la longueur de serrage. indiquée X et torsader le toron. Contrôler la fixation des extrémités de fil X = 10-12 mm dans le bloc de serrage : les deux...
  • Page 229: Contrôle De L'installation

    Si le fil de délimitation est correctement Le déplacement de l'appareil le long du RMI 632 C, RMI 632 PC: installé et que la station de base est bord est interrompu automatiquement en Le déplacement le long du bord branchée sur le secteur, le voyant (1) présence d'obstacles ou de pentes trop...
  • Page 230: Programmer Le Robot De Tonte

    Recommandation : Pour calculer la superficie de la Ne pas interrompre le déplacement zone de tonte, il n'est pas le long du bord. D'éventuels nécessaire d'y inclure les îlots de problèmes lors du déplacement de blocage installés ou les zones l'appareil le long du bord de la zone adjacentes.
  • Page 231: Fin De La Première Installation

    ( 11.15) actifs immédiatement ou après la RMI 632 C, RMI 632 PC : fin de l'installation initiale dans le Activer en plus la protection GPS. menu « Plan de tonte ». ( 11.7)
  • Page 232: Première Tonte Après La Première Installation

    Trafic de données : – Afficher les informations de l'appareil et Les modèles RMI 632 C, RMI 632 PC La transmission de données du robot de la position du robot de tonte peuvent être commandés à l'aide de tonte vers Internet (service M2M) est l'application iMOW®.
  • Page 233 le haut ou vers le bas. Les onglets ou les options de menu sont affichés sur fond noir. Le deuxième niveau de menu est représenté sous forme de liste. Pour sélectionner des sous-menus, appuyer sur la touche en croix vers le bas ou vers le La touche en croix (1) sert à...
  • Page 234: Écran Statut

    Information d'état sans activité en Un clignotement de l'écran et un cours – RMI 632 C, RMI 632 PC : signal sonore indiquent en plus le démarrage imminent du moteur de tonte. La lame de coupe se met en marche quelques secondes seulement après le démarrage du...
  • Page 235: Zone D'info

    4 barres. Plus il y départ » s'affiche. a de barres remplies, plus la réception est bonne. RMI 632 C, RMI 632 PC: démarrer dans le zone souhaitée : Un symbole de réception avec Le texte « Démarr. zone souhaitée »...
  • Page 236: Départ

    Tenir compte des consignes figurant au chapitre « Adaptation de la 4. Plus ( 11.8) RMI 632 C, RMI 632 PC : programmation ». ( 15.3) Bloquer iMOW® Le robot de tonte peut aussi être Tonte du bord renvoyé...
  • Page 237: Plus

    Pour le débloquer, appuyer sur la l’option Supprimer temps actif. combinaison de touches affichée. ( 5.2) RMI 632 C, RMI 632 PC : Les temps actifs peuvent 2. Tonte du bord : également être modifiés avec Après activation, le robot de tonte tond le l'application.
  • Page 238: Réglages

    3. Tonte manuelle : RMI 632 C, RMI 632 PC : En appuyant sur la touche OK et la touche 11.10 iMOW® – Réglages de l'appareil Il est possible aussi de régler la Tond, l'utilisateur peut mettre en marche la date avec l'application.
  • Page 239: Réglage De L'écran Statut

    Déplacer la barre plus à Réseau droite pour tondre à un degré Respecter une distance minimale (RMI 632 C, RMI 632 PC) : d'humidité plus faible. Si la des fils de 2 m pour le trajet retour Puissance du signal de la connexion barre est complètement à...
  • Page 240: Réglage Des Points De Départ

    11.6) RMI 632 C, RMI 632 PC: bord pour contrôler la pose correcte La zone retour du robot de tonte est ● RMI 632 C, RMI 632 PC:Robot de du fil. définie au cours du trajet de tonte L’étape « Contrôle de l’installation » de programmation.
  • Page 241: Sécurité

    10 étapes de tonte (10/10). Demande de saisie du code PIN pour Il est possible de régler 4 niveaux de RMI 632 C, RMI 632 PC : modifier un réglage si aucune saisie du sécurité ; certains blocages et Il est possible de définir un rayon de 3 m à...
  • Page 242: Service

    Pour générer le Master-Code, Si le voyant rouge clignote rapidement sur et la station de base doivent être contactez votre revendeur STIHL la station de base, c'est qu'il y a une ou contactez directement le service connectés.
  • Page 243: Informations

    Durée totale en heures des étapes de 5. État module radio les anomalies et les tonte terminées (RMI 632 C, RMI 632 PC) : recommandations ; affichées avec l'heure Informations concernant le où elles se sont produites. – Parcours : module radio Le texte «...
  • Page 244: Fil De Délimitation

    En cas de besoin d’assistance, le Pour les zones de tonte plus petites tonte se déplace éventuellement le revendeur spécialisé STIHL avec une longueur de fil inférieure à long du fil de délimitation avec un apportera volontiers son aide pour 80 m, l'accessoire AKM 100 doit décalage encore plus important...
  • Page 245: Réalisation Du Croquis De La Zone De Tonte

    Ce croquis doit être mis à jour en cas de qu'accessoires auprès des Éviter de poser le fil à des angles aigus modifications ultérieures. revendeurs spécialisés STIHL. (inférieurs à 90°). 18.) Contenu du croquis : ● Boucles de recherche : Le sens de pose (dans le sens des –...
  • Page 246: Raccordement Du Fil De Délimitation

    ● Monter le couvercle de la Mesure des distances du fil avec Remarque : station de base, puis l'iMOW® Ruler : Éviter de tendre trop le fil de brancher la fiche secteur. délimitation pour empêcher qu'il se Afin de poser le fil de délimitation à la rompe.
  • Page 247: Coins Pointus

    Mesure de la hauteur des obstacles : 12.6 Coins pointus Le robot de tonte peut passer sur des zones adjacentes telles que des chemins si le dénivelé à passer est inférieur à +/- 1 cm. Lors de la pose autour d'obstacles La différence de hauteur par rapport à...
  • Page 248: Installation De Sections De Liaison

    Si deux zones de tonte sont reliées l'une à – autour des obstacles que le robot de STIHL recommande de mettre en l'autre par une zone étroite et tonte ne doit pas toucher, place des sections de liaison avec franchissable, il est possible d'installer un les îlots de blocage ou zones...
  • Page 249: Zones Annexes

    Guider le fil de délimitation (1) de la bordure jusqu'à l'obstacle, le poser autour Les îlots de blocage doivent présenter un de l'obstacle (2) à une distance correcte diamètre minimum de 66 cm. (utiliser l'iMOW® Ruler) et le fixer au sol La distance par rapport à...
  • Page 250 Au début et à la fin d'un couloir, le fil de Dans les couloirs, la pelouse est délimitation (1) doit être posé en forme tondue uniquement pendant que d'entonnoir, comme indiqué sur la figure. l'appareil longe le fil de délimitation. Cette installation permet d'éviter que le Si nécessaire, activer la tonte robot de tonte roule involontairement dans...
  • Page 251: Boucles De Recherche Pour Le Trajet Retour Décalé

    Installation d'un couloir : Fonctionnement : Si le robot de tonte se déplace le long du fil de délimitation décalé vers l'intérieur, alors il traverse l'une des boucles de recherche lors de son retour. Il va ensuite vers le fil de délimitation et continue jusqu'à...
  • Page 252: Tonte Précise Des Bords

    Boucles de recherche dans le cas de Installation d'une boucle de recherche : couloirs : 12.13 Tonte précise des bords Une bande d'herbe non tondue allant jusqu'à 26 cm de large se forme le long d'obstacles hauts. Si nécessaire, il est possible de poser des bordures en pierre autour des obstacles hauts.
  • Page 253: Terrain En Pente Le Long Du Fil De Délimitation

    inclinée derrière le bord du terrain, comme indiqué sur la figure. Il faut tenir compte de 12.14 Terrain en pente le long du fil de la distance minimale (0,5 m) entre le bord délimitation du terrain et le fil de délimitation, pour un Remarque : fonctionnement sans encombre du robot Pour une installation robuste, il est...
  • Page 254: Distances Étroites En Bordure

    Distances étroites du bord à un angle extérieur : 12.17 Distances étroites en bordure Il est possible sur une ligne droite, pas dans des coins, de réduire la distance du fil à 27 cm par rapport à un obstacle haut. Cela permet la tonte d'une plus grande surface.
  • Page 255: Conseils Pour La Tonte

    Fonctions de la touche (2) : Allumer et éteindre la station de tontes. Tout particulièrement si l'herbe est base : un peu haute, une belle coupe n'est – Mise en marche/arrêt de la station de En mode automatique, l'allumage et obtenue qu'après quelques tontes.
  • Page 256: Durée De Tonte

    15. Mise en service de Respecter également les l’appareil dispositions communales en 14.5 Zone retour (RMI 632 C, matière d'utilisation des robots de RMI 632 PC) tonte, ainsi que les remarques Le robot de tonte reconnaît l'endroit où il 15.1 Préparatifs...
  • Page 257: Retrait Et Mise En Place De La Console De Commande

    Il est possible de visualiser la éviter la tonte de la pelouse le matin ou programmation actuelle dans le plan de la nuit p. ex. tonte ou, sur les modèles RMI 632 C, RMI 632 PC, dans l'application iMOW®. 0478 131 9954 E - FR...
  • Page 258: Tonte Avec La Commande Automatique

    ● Arrêt des processus de tonte : coins et recoins. ● RMI 632 C, RMI 632 PC : Le robot de tonte retourne Démarrer la tonte à l'aide de – Pousse intense de l'herbe dans la automatiquement dans la station de l'application.
  • Page 259: Tonte Manuelle

    ● Tondre immédiatement : ● Avant d'activer la lame de coupe, veiller ● RMI 632 C, RMI 632 PC: Ouvrir le menu « Départ » ( 11.5) ou à respecter un espace suffisant entre Dans l'application, envoyer le robot de appuyer sur la touche Tond.
  • Page 260: Recharge De La Batterie

    En cas de problèmes de charge, un 15.8 Recharge de la batterie message correspondant s'affiche à 16. Entretien l'écran. ( 24.) Recharger exclusivement la La batterie n'est rechargée qu'une batterie via la station de base. Risque de blessures ! fois qu'une certaine tension n'est Ne jamais démonter la batterie, ni Avant tous travaux de maintenance plus atteinte.
  • Page 261: Nettoyage De L'appareil

    Toutes les 200 heures : consommation d'énergie. ● Remplacer la lame de coupe. ( 16.4) Travaux d'entretien annuels : ● STIHL recommande de faire effectuer une révision annuelle de l'appareil au cours de l'hiver par un revendeur spécialisé STIHL. Celle-ci comprend notamment l'entretien de la batterie, du système...
  • Page 262: Contrôle Des Limites D'usure De La Lame De Coupe

    ● Incliner le robot de tonte sur le côté et l'appuyer avec précaution contre un 16.3 Contrôle des limites d'usure de la mur solide. Nettoyer soigneusement le lame de coupe plateau de coupe et la lame de Risque de blessures ! coupe.
  • Page 263: Affûtage De La Lame De Coupe

    « Plus - Service ». 11.16) 16.5 Affûtage de la lame de coupe Ne jamais réaffûter la lame de coupe. STIHL recommande de toujours remplacer une lame de coupe émoussée par une neuve. Seule une lame de coupe neuve Introduire l'extracteur (I) dans le disque est équilibrée avec la précision...
  • Page 264: Recherche D'une Rupture Du Fil

    ● Refermer le panneau et placer le couvercle de la station de base. ( 9.2) 16.7 Recherche d'une rupture du fil La description ci-après explique la En cas de rupture du fil, le voyant recherche d'une rupture de fil dans le sens rouge clignote rapidement sur la des aiguilles d'une montre, c'est-à-dire station de base.
  • Page 265: Rangement De L'appareil Et Hivernage

    croix et veiller à ce que le fil de Recherche précise avec la console de délimitation (2) passe sous les capteurs de commande en place : fil. Ceux-ci sont montés sous protection dans la partie avant du robot de tonte, à gauche et à...
  • Page 266: Démontage De La Station De Base

    Refermer le levier de serrage (1). isolant adéquat. 3 Ouvrir le levier de serrage gauche (3). ● RMI 632 C, RMI 632 PC : ● Lors du remontage de la station de 4 Retirer l'extrémité gauche du fil (4) du Si nécessaire, activer le mode énergie...
  • Page 267: Pièces De Rechange Courantes

    – branchement électrique incorrect La société STIHL décline toute (tension), responsabilité en cas de dommages – Kit STIHL S pour pelouses de 500 m corporels ou matériels découlant du non- – modifications du produit non autorisées maximum respect des consignes de sécurité, des par STIHL, –...
  • Page 268: Protection De L'environnement

    Si ces travaux ne sont pas effectués, cela Les déchets tels que les peut entraîner des dommages dont batteries doivent toujours être l’utilisateur sera tenu responsable. mis au rebut conformément à la législation. Respecter les Cela concerne notamment : dispositions locales. –...
  • Page 269 Débrancher le connecteur de câble (1). Dévisser les vis (1) et les enlever. Mettre la partie supérieure du châssis (1) sur le côté. Risque de blessures ! Aucun câble ne doit être coupé sur la batterie. Risque de court-circuit ! Toujours débrancher les câbles et Retirer les câbles (1) et (2) des guide- les retirer avec la batterie.
  • Page 270: Transport

    (1). Veiller à toujours Autriche laisser un espace suffisant entre la lame ANDREAS STIHL AG & Co. KG déclare de coupe et l’utilisateur, en particulier au sous sa seule responsabilité que niveau des pieds et des jambes.
  • Page 271: Adresse De L'administration Centrale Stihl

    Conservation de la documentation AUTRICHE Modèle : Tondeuse auto- technique : nome à batterie STIHL Ges.m.b.H. Andreas STIHL AG & Co. KG Fachmarktstraße 7 Marque : STIHL Homologation du produit 2334 Vösendorf Type : RMI 632.1 L'année de fabrication et le numéro de Téléphone : +43 1 86596370...
  • Page 272: Caractéristiques Techniques

    Transport des batteries STIHL : Bloc d'alimentation HLG-185H Type de batterie Lithium-ion Tension batterie U 28,8 V Les batteries STIHL sont conformes aux 4,4 A dispositions figurant dans le manuel des Hauteur de coupe 20 - 60 mm Désignation de la Nations Unies ST/SG/AC.10/11/Rév.5,...
  • Page 273: Messages

    Informations - Messages » après avoir 15.8) l'erreur. appuyé sur la touche OK. ( 11.17) RMI 632 C, RMI 632 PC: Les recommandations et les messages Message : Les messages qui entravent le actifs apparaissent aussi dans l'écran 0180 – Température basse fonctionnement normal sont statut.
  • Page 274 Message : Message : Message : 0185 – Température élevée 0305 – Défaut mot. entraîn. 0502 – Défaut moteur tonte Platine commande d'avancement La roue gauche est coincée Plage de température dépassée Cause possible : Cause possible : Cause possible : –...
  • Page 275 Message : Message : Message : 0703 – Batterie déchargée 1010 – iMOW® soulevé 1120 – Capot bloqué Tension batterie trop faible Appuyer sur OK pour valider Contrôler le capot Appuyer ensuite sur OK Cause possible : Cause possible : –...
  • Page 276 – Nettoyer les roues motrices, empêcher le fonctionnement de l'appareil par Message : Message : temps de pluie si nécessaire – Valider 1170 – Pas de signal 1190 – Défaut d'arrimage ensuite le message avec OK ( 11.11) Activer la station de base Station base occupée Cause possible : Cause possible :...
  • Page 277 – L’étape de tonte a été annulée ou n’a – Confier l’appareil à un revendeur Solution : pas commencé à cause de la pluie spécialisé STIHL pour l’entretien – Laisser le robot de tonte se réchauffer annuel ou refroidir – Tenir compte de la plage Solutions : de température autorisée de la batterie...
  • Page 278 ( 11.13) Message : – Contacter un revendeur spécialisé 2074 – Signal GPS Message : STIHL pour un diagnostic détaillé Aucune réception au point départ 4 2090 – Module radio Contacter votre revendeur spécialisé Causes possibles : Message : –...
  • Page 279 Message : – Si le problème persiste, contacter votre 4000 – Défaut de tension Message : revendeur spécialisé STIHL Sur- ou sous-tension de la batterie 4004 – Temps freinage entraîn.dépassé Appuyer sur OK pour valider Cause possible : Message : –...
  • Page 280: Recherche Des Pannes

    Appuyer OK pour valider Assistance et aide à l'utilisation – Console de commande mal mise en Cause possible : Les revendeurs spécialisés STIHL se place – Console de commande mal mise en tiennent à disposition pour apporter une – La station de base n'est pas branchée place assistance et de l'aide à...
  • Page 281 – Réparer le dysfonctionnement affiché – Arrêter l'appel retour ou exécuter à – Longues phases pluvieuses et valider le message avec OK ( 24.) nouveau le menu « Départ » après Solution : – Insérer la console de commande l'arrimage de l'appareil –...
  • Page 282 – Débrancher le bloc électrique et Causes possibles : – Pose incorrecte du fil de délimitation au contacter votre revendeur STIHL ( ). – Gazon très haut ou trop humide niveau de la station de base – Appareil (plateau de coupe, roues motrices) fortement encrassé...
  • Page 283 – Trajet retour décalé (corridor) non – Le fil de délimitation n’est pas raccordé activé à la station de base – le voyant rouge Dysfonctionnement : clignote ( 13.1) Le robot de tonte reste souvent coincé Solution : – Fil de délimitation interrompu – le –...
  • Page 284: Feuille D'entretien

    – La zone de tonte se situe dans une zone de réception incertaine – Module radio non activé Solution : – Faire activer le module radio par un revendeur spécialisé STIHL ( ) Dysfonctionnement : Impossible d'accéder au robot de tonte à l'aide de l'application. Cause possible : –...
  • Page 285: Exemples D'installation

    27. Exemples d’installation Zone de tonte rectangulaire comportant un Distances du fil : ( 12.5) Particularités : arbre isolé et une piscine Distance par rapport au bord : 33 cm Tondre manuellement et à intervalles Distance par rapport à la surface réguliers les zones non tondues autour de Station de base : adjacente, praticable (chemin p.
  • Page 286 Zone de tonte en forme de U avec Programmation : plusieurs arbres isolés Aucune autre adaptation n’est requise, une fois la taille de la zone de tonte Station de base : déterminée. Emplacement (1) directement au niveau de la maison A Particularités : Arbre au coin de la zone de tonte : traiter à...
  • Page 287 Zone de tonte en deux parties avec un +/- 1 cm : 0 cm Programmation : étang et un arbre isolé Autour de l'arbre : 33 cm Déterminer la taille totale de la zone de Distance par rapport au point tonte, programmer 2 points de départ (5) Station de base : d'eau : 100 cm...
  • Page 288 Zone de tonte divisée en deux – Le robot Distance par rapport à l'arbre : 33 cm Tenir compte de la performance en termes de tonte ne peut pas se rendre seul de Distance minimale aux points de surface couverte. ( 14.4) l'une à...
  • Page 289 Zone de tonte avec station de base du couloir : 2 m plaque de base (5). ( 9.9) externe (1) Respecter la distance minimale par Tenir compte de l'espace nécessaire dans rapport aux coins. ( 12.12) le couloir et à côté de la station de base. Station de base : Emplacement (1) directement près du Programmation :...
  • Page 290 0478 131 9954 E - FR...
  • Page 291 Geachte cliënt(e), Opslag bij langdurige bedrijfsonderbrekingen Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. 1. Inhoudsopgave Wij ontwikkelen en produceren onze Afvoer producten in topkwaliteit in Toelichting van de symbolen Over deze gebruiksaanwijzing overeenstemming met de behoeften van Leveringsomvang Algemeen onze klanten.
  • Page 292: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    – apparaatinstellingen Maaiduur EU-conformiteitsverklaring Elektrische robotmaaier met Regensensor instellen Beginbereik (RMI 632 C, accuvoeding (RMI) met RMI 632 PC) Statusmelding instellen dockingstation (ADO) Manueel maaien Installatie Technische gegevens Apparaat in gebruik nemen Startpunten instellen Meldingen Voorbereiding Veiligheid Defectopsporing Bedieningsconsole wegnemen en...
  • Page 293: Landspecifieke Varianten

    2.2 Landspecifieke varianten – productgebruik bij sport- of Bedieningsstappen met directe verwijzing wedstrijdevenementen naar de afbeelding vindt u onmiddellijk na STIHL levert afhankelijk van het de afbeelding met bijbehorende leveringsland apparaten met verschillende Teksten met aanvullende betekenis: positienummers. stekkers en schakelaars.
  • Page 294: Beschrijving Van Het Apparaat

    3. Beschrijving van het apparaat 3.1 Robotmaaier STOP-toets ( 5.1) Beweeglijk gemonteerde afdekkap 5.5), ( 5.6) Voorwiel Laadcontacten: Maaiwerk aansluitcontacten voor Dubbelzijdig geslepen maaimes dockingstation 16.4) Achterwiel Meenemerschijf Handgreep ( 21.1) Afneembare bedieningsconsole 3.3), ( 15.2) Draaiknop snijhoogteverstelling 9.5) 0478 131 9954 E - NL...
  • Page 295: Dockingstation

    3.2 Dockingstation Bodemplaat Kabelgeleidingen voor het leggen van de begrenzingsdraad ( 9.11) Voeding Afneembare afdekking ( 9.2) Laadcontacten: aansluitcontacten naar de robotmaaier Bedieningspaneel met toets en led ( 13.1) Toets Leddisplay 0478 131 9954 E - NL...
  • Page 296: Bedieningsconsole

    3.3 Bedieningsconsole Stuurkruis: sturen van de robotmaaier ( 15.6) navigeren in menu's ( 11.1) OK-toets: manueel maaien ( 15.6) navigeren in menu's ( 11.1) Terug-toets: navigeren in menu's ( 11.1) Maaitoets: manueel maaien ( 15.6) maaien ongeacht actieve tijden ( 15.5) Regensensor ( 11.11)
  • Page 297: Hoe De Robotmaaier Werkt

    4. Hoe de robotmaaier werkt 4.1 Werkingsprincipe De robotmaaier (1) is ontwikkeld voor het Vaste hindernissen (4) op het maaivlak robotmaaier rijdt zelfstandig naar het automatisch onderhouden van gazons. Hij worden door de robotmaaier met behulp dockingstation om de accu op te laden. maait het gazon in willekeurig gekozen van een stootsensor veilig herkend.
  • Page 298: Manueel Maaien

    4.2 Manueel maaien worden genomen. mag het apparaat niet in bedrijf worden genomen. Neem contact op Machineblokkering activeren: met een vakhandelaar. STIHL – STOP-toets lang indrukken, beveelt de STIHL vakhandelaar aan. – in het menu Meer, – in het menu "Veiligheid".
  • Page 299: Beschermkappen

    5.4 Bediening met twee handen hij meteen de maaibeurt. Het maaimes komt binnen enkele seconden tot stilstand. De modellen RMI 632 C, RMI 632 PC zijn Het maaimes kan bij het manuele voorzien van een GPS-ontvanger. Bij maaien alleen worden ingeschakeld...
  • Page 300 – Een persoon die de robotmaaier Ook wanneer u het apparaat volgens de apparaten die door STIHL zijn opnieuw programmeert of de voorschriften bedient, blijven er risico's goedgekeurd. Bovendien heeft dit tot bestaande programmering wijzigt.
  • Page 301: Kleding En Uitrusting

    Vervoer geen voorwerpen, dieren of – wanneer u de robotmaaier tijdens personen, met name kinderen, met het bedrijf nadert, 6.3 Waarschuwing - gevaar voor apparaat. elektrische schokken – wanneer het gazon met de hand wordt Sta nooit toe dat personen, met name gemaaid.
  • Page 302: Accu

    De accu is uitsluitend bedoeld voor vaste de ogen, spoelt u deze eerst met water en niet worden veranderd (bijvoorbeeld inbouw in een STIHL robotmaaier. Hij is consulteert u een arts. Uitstromende ingekort). De kabel tussen de voeding en daar optimaal beveiligd en wordt...
  • Page 303: Vóór De Inbedrijfstelling

    Lithium-ionaccu's moeten bij het transport begrenzingsdraad worden afgebakend. met de grootste zorg worden behandeld. Kans op letsel! STIHL raadt aan om met de robotmaaier Let met name op het voorkomen van alleen over gazons en verharde wegen Versleten of beschadigde kortsluiting.
  • Page 304: Programmering

    100 cm. Het starten van een maaibeurt met behulp hiervoor de STIHL vakhandelaar aan. van de iMOW® app bij de modellen RMI 632 C, RMI 632 PC kan voor derden onverwacht komen. Informeer de 6.7 Programmering betreffende personen daarom altijd van...
  • Page 305: Onderhoud En Reparaties

    De gebruiker moet steeds achter het beschadigen dat de veiligheid van uw apparaat staan. Houd uw voeten altijd op STIHL apparaat mogelijk in het geding voldoende afstand van het mes. komt. 0478 131 9954 E - NL...
  • Page 306: Opslag Bij Langdurige Bedrijfsonderbrekingen

    STIHL raadt aan zodat u het apparaat veilig kunt gebruiken. onderhoudswerkzaamheden en reparaties Inspecteer het gehele apparaat op gezette uitsluitend door de STIHL vakhandelaar te tijden, in het bijzonder voor de opslag van laten uitvoeren. 6.11 Afvoer het apparaat (bijv. voor de winterpauze),...
  • Page 307: Toelichting Van De Symbolen

    7. Toelichting van de symbolen 8. Leveringsomvang Waarschuwing! Raak het ronddraaiende mes nooit aan. Waarschuwing! Lees de gebruiksaanwijzing vóór ingebruikname. Waarschuwing! Houd kinderen tijdens het maaien uit de buurt van het apparaat en het maaivlak. Waarschuwing! Blijf op een veilige afstand van het apparaat als het in werking is.
  • Page 308: Eerste Installatie

    9. Eerste installatie Voor een eenvoudige, snelle en robuuste installatie moeten de specificaties en aanwijzingen worden opgevolgd, met name wat betreft de draadafstand van 33 cm bij het leggen. ( 12.) Het maaivlak kan worden vergroot door de begrenzingsdraad dichter bij de rand te leggen.
  • Page 309 Beknopte handleiding iMOW® Verkleinde weergave van pagina 1: 0478 131 9954 E - NL...
  • Page 310 Beknopte handleiding iMOW® Verkleinde weergave van pagina 2 en 3: 0478 131 9954 E - NL...
  • Page 311 Beknopte handleiding iMOW® Verkleinde weergave van pagina 4: 0478 131 9954 E - NL...
  • Page 312: Aanwijzingen Voor Het Dockingstation

    – Horizontaal en vlak. Een ongelijke bodem is van grote invloed op het indocken van de robotmaaier. Zorg ervoor dat de 9.1 Aanwijzingen voor het ondergrond onder de bodemplaat van dockingstation het dockingstation horizontaal is en Vereisten op de plaats van het geen oneffenheden heeft.
  • Page 313 Intern dockingstation: Het dockingstation (1) wordt buiten het maaivlak (A) geïnstalleerd. In combinatie met een extern dockingstation moeten voor een verplaatste rit naar het begin zoeklussen worden geïnstalleerd. 12.12) Benodigde ruimte extern dockingstation: Het dockingstation (1) wordt binnen het maaivlak (A), direct aan de rand geïnstalleerd.
  • Page 314: Aansluitingen Van Het Dockingstation

    Dockingstation aan een wand Paneel openklappen: installeren: 9.2 Aansluitingen van het dockingstation Afdekking wegnemen: Klap het paneel (1) naar voren open. Houd het paneel in opengeklapte positie, omdat het vanwege de scharnierveren vanzelf dichtklapt. Als het dockingstation aan een wand wordt geïnstalleerd, moet in de bodemplaat met behulp van een combinatietang naar keuze links of rechts een tussenstuk (1)
  • Page 315: Voedingskabel Op Het Dockingstation Aansluiten

    Paneel dichtklappen: Plaats de afdekking (1) op het dockingstation en laat deze vastklikken – voorkom dat er kabels bekneld raken. 9.3 Voedingskabel op het dockingstation aansluiten Aanwijzing: De stekkers en aansluitbussen moeten schoon zijn. ● Neem de afdekking van het dockingstation weg en klap het paneel open.
  • Page 316: Installatiemateriaal

    9.6 Aanwijzingen voor de eerste 9.5 Snijhoogte instellen ● RMI 632 C, RMI 632 PC: installatie Stel de snijhoogte de eerste weken, De robotmaaier moet door de STIHL Voor de installatie van de...
  • Page 317: Taal, Datum, Tijd Instellen

    Neem bij het bedienen van de menu's de instructies in het hoofdstuk "Bedieningsinstructies" door. ( 11.1) Met het stuurkruis worden opties, menuopties of knoppen geselecteerd. Met de OK-toets wordt een submenu geopend of een selectie bevestigd. Met de toets Terug wordt het Bevestig de geselecteerde taal met Stel de huidige tijd met behulp van actieve menu afgesloten of...
  • Page 318: Begrenzingsdraad Leggen

    ● Druk na het afronden van de Druk daarna op de werkzaamheden op de bedieningsconsole op de OK-toets. bedieningsconsole op de OK- Als de accu ontladen is, toets. verschijnt er na het indocken Bij een extern dockingstation: rechtsboven op het display Leg na afloop van de eerste een voedingsstekkersymbool in installatie minstens één startpunt...
  • Page 319 Installatiekits Houd een vrij draaduiteinde (1) van met het benodigde ongeveer 1,5 m lengte aan. installatiemateriaal zijn als accessoire bij de STIHL vakhandelaar verkrijgbaar. ( 18.) Leg de begrenzingsdraad vanuit het Geef de ligging van de draad op de dockingstation.
  • Page 320 bodemplaat. Volg daarna met de Zie voor meer informatie over de begrenzingsdraad de rand van het installatie van het externe maaivlak. dockingstation het hoofdstuk Installatievoorbeelden. ( 27.) Leg bij een verplaatste rit naar docking (corridor) voor en achter Bedrading in het maaivlak: het dockingstation de begrenzingsdraad minstens 1,5 m rechtuit en in een rechte hoek ten...
  • Page 321 hindernis schuurt. Leg de Laatste bevestigingspen bij extern begrenzingsdraad (2) met behulp van de dockingstation: iMOW® Ruler (3) zoals afgebeeld. ● Verleng de begrenzingsdraad indien gewenst met de meegeleverde draadverbinders. ( 12.16) ● Installeer bij meerdere samenhangende maaivlakken aanpalende gazons ( 12.10) of verbind maaivlakken met doorgangen.
  • Page 322: Robotmaaier En Dockingstation Koppelen

    OK-toets te drukken. De robotmaaier kan pas in gebruik verder op. worden genomen als deze het door RMI 632 C, RMI 632 PC: U kunt pas met de OK-toets naar het dockingstation verzonden Na het koppelen wordt de de volgende stap van de draadsignaal goed ontvangt.
  • Page 323: Begrenzingsdraad Aansluiten

    – Een opgerolde voedingskabel in de – Mobiele telefoons of dockingstations in buurt van het dockingstation de buurt uitschakelen – Uiteinden begrenzingsdraad te lang of – Positie van het dockingstation niet voldoende in elkaar gedraaid veranderen of storingsbronnen onder het dockingstation verwijderen –...
  • Page 324 Begrenzingsdraad bij intern Begrenzingsdraad bij extern dockingstation: dockingstation: Neem de afdekking weg. ( 9.2) Druk daarna op de bedieningsconsole op de OK-toets. Leg de begrenzingsdraad (1) in Leg de begrenzingsdraad (1) in de kabelgeleidingen van de bodemplaat en zone (2) onder de bodemplaat. Steek de leid deze door de sokkel (2).
  • Page 325 Kort het linker draaduiteinde (1) en het rechter draaduiteinde (2) tot dezelfde lengte in. Lengte van de draaduitgang tot aan het draaduiteinde: 40 cm Steek een draaddoorgang (1) op beide draaduiteinden (2). Strip het linker draaduiteinde (1) met geschikt gereedschap op de aangegeven lengte X en draai de draden ineen.
  • Page 326 Monteer de afdekking. ( 9.2) Druk daarna op de bedieningsconsole op de OK-toets. Strip het rechter draaduiteinde (1) met Plaats de doorgangen over de geschikt gereedschap op de aangegeven klemblokken. lengte X en draai de draden ineen. Controleer de bevestiging van de X = 10-12 mm draaduiteinden in het klemblok: beide draaduiteinden moeten goed vastzitten.
  • Page 327: Installatie Testen

    Als de begrenzingsdraad goed Het afrijden van de rand wordt RMI 632 C, RMI 632 PC: geïnstalleerd is en het dockingstation op automatisch door hindernissen of door het Met de rit langs de rand wordt het het elektriciteitsnet aangesloten is, brandt...
  • Page 328: Robotmaaier Programmeren

    De actieve tijden van maandag Advies: worden weergegeven en de Breek de rit langs de rand niet af. menuoptie Actieve tijden Mogelijke problemen bij het afrijden bevestigen is geactiveerd. van de rand van het maaivlak of bij het indocken worden wellicht niet Met OK worden alle actieve tijden herkend.
  • Page 329: Eerste Installatie Afsluiten

    ( 11.15) het menu "Maaischema". ( 11.7) Na het bevestigen van de actieve RMI 632 C, RMI 632 PC: Vraag met name bij de tijden voor zondag verschijnt het activeer ook de GPS-beveiliging. verantwoordelijke autoriteit na op maaischema.
  • Page 330: Imow® App

    10. iMOW® app minuten duren. 11.1 Bedieningsaanwijzingen Vanwege de gegevensoverdracht van de De modellen RMI 632 C, RMI 632 PC ● Verwijder zo nodig de app naar internet ontstaan er, afhankelijk kunnen met de iMOW® app worden bedieningsconsole. ( 15.2)
  • Page 331 Selectievenster: Het hoofdmenu bestaat uit 4 submenu's, De submenu's "Instellingen" en weergegeven als knoppen. Het "Informatie" worden als tabbladen Instelwaarden kunnen door het indrukken geselecteerde submenu is zwart weergegeven. van het stuurkruis worden gewijzigd. De gemarkeerd en wordt met de OK-toets Tabbladen worden geselecteerd door het huidige waarde is zwart geaccentueerd.
  • Page 332: Statusmelding

    Een knipperende displayverlichting 11.7) en een signaaltoon geven daarbij Statusinformatie zonder lopende de aanstaande start van de activiteit – RMI 632 C, RMI 632 PC: maaimotor aan. Het maaimes wordt pas enkele seconden nadat de robotmaaier in beweging is gekomen, ingeschakeld.
  • Page 333: Infogedeelte

    2. Status automaat rijdt, wordt de tekst "Naar gewenste zone 11.4 Hoofdmenu 3. Tijd rijden" weergegeven. 4. Radiografisch signaal (RMI 632 C, RMI 632 PC) Meldingen – alle modellen: 1. Laadtoestand: het accusymbool geeft de laadtoestand weer.
  • Page 334: Start

    De robotmaaier rijdt terug naar "Programmering aanpassen". ( 15.3) het dockingstation en laadt de accu op. Bij ingeschakelde RMI 632 C, RMI 632 PC: automaat bewerkt de de maaiduur kan ook met de app robotmaaier tijdens de eerstvolgende worden ingesteld. ( 10.)
  • Page 335: Meer

    1. iMOW® blokkeren: tijden worden verlengd of RMI 632 C, RMI 632 PC: Machineblokkering activeren. aangevuld of moet de maaiduur actieve tijden kunnen ook met de Druk op de aangegeven toetscombinatie worden verkort.
  • Page 336: Instellingen

    2. Regensensor: 9. Energiemodus de regensensor kan zodanig worden (RMI 632 C, RMI 632 PC): ingesteld dat het maaien bij regen Bij Standaard is de robotmaaier te wordt onderbroken of niet wordt gestart. allen tijde verbonden met internet en met de app bereikbaar.
  • Page 337: Statusmelding Instellen

    Schuif de balk verder naar 2. Startpunten: rechts voor het maaien bij (RMI 632 C, RMI 632 PC): De robotmaaier begint de geringe vochtigheid. signaalsterkte van de radiografische maaibeurten bij het dockingstation Helemaal rechts maait de verbinding met net-ID. Een kleine x (standaardinstelling) of bij een startpunt.
  • Page 338: Startpunten Instellen

    5. Rand testen: ● RMI 632 C, RMI 632 PC:Robotmaaier RMI 632 C, RMI 632 PC: Start een rit langs de rand ter rondom elk startpunt kan na het Tijdens het aanleren wordt het controle van een goede aanleren een radius van 3 m t/m 30 m beginbereik van de robotmaaier draadligging.
  • Page 339 – Laag: 3. GPS-beveilig. akoestische signaal dat klinkt Pincode vragen is actief; voor het (RMI 632 C, RMI 632 PC): voordat het maaimes wordt ingeschakeld. koppelen van robotmaaier en positiebewaking in- of uitschakelen. dockingstation en voor het terugzetten 5.10)
  • Page 340: Service

    7. Menusignaal: Til de robotmaaier aan de handgreep (1) ● Voer na het indrukken van de in- of uitschakelen van het iets op en ontlast de aandrijfwielen. Schuif OK-toets de pincode in. akoestische kliksignaal dat klinkt het apparaat op de voorwielen in het De pincode is bij veiligheidsstand wanneer er een menu wordt geopend of dockingstation.
  • Page 341: Begrenzingsdraad

    11.13) Vóór het leggen van de – Maaibeurten: 5. Status Radiogr. module begrenzingsdraad, met totaal aantal afgesloten maaibeurten (RMI 632 C, RMI 632 PC): name vóór de eerste informatie over de installatie, moet u het – Maaiuren: radiografische module gehele hoofdstuk doorlezen en de...
  • Page 342: Ligging Van De Begrenzingsdraad Plannen

    ● Begrenzingsdraad: ● Draadreserves: De in deze gebruiksaanwijzing De begrenzingsdraad moet in een Om het verplaatsen van vermelde draadafstanden zijn doorlopende lus rondom het gehele begrenzingsdraad nadien vlotter te afgestemd op de ligging van de maaivlak worden gelegd. laten verlopen, dienen meerdere begrenzingsdraad op het gazon.
  • Page 343: Begrenzingsdraad Leggen

    Verbeter indien nodig de positie van de bevestigingspennen en originele begrenzingsdraad bij het begrenzingsdraad. Installatiekits dockingstation. met het benodigde installatiemateriaal zijn als accessoire bij de STIHL 12.5 Draadafstanden – iMOW® Ruler vakhandelaar verkrijgbaar. ( 18.) gebruiken De legrichting (rechts- of linksom) kan naar keuze worden geselecteerd.
  • Page 344 met een achterwiel buiten het maaivlak. De robotmaaier moet volledig binnen het Bij het leggen van de Maximaal hoogteverschil met grasnerf: +/- maaivlak rijden en mag de hindernis niet begrenzingsdraad (1) in een binnenhoek 1 cm aanraken. moet bij een hoge hindernis de draadafstand met de iMOW®...
  • Page 345: Scherpe Hoeken

    Als er twee maaivlakken door een smal STIHL raadt aan bij het leggen van begaanbaar gedeelte met elkaar zijn 12.6 Scherpe hoeken de draad ook de verbonden, kan er een doorgang worden verbindingstrajecten met de geïnstalleerd. ( 12.11) betreffende verboden zones of naastgelegen gazons te leggen.
  • Page 346: Aanpalende Gazons

    – rondom hindernissen die niet stabiel genoeg zijn, – rondom hindernissen die te laag zijn. Minimumhoogte: 10 cm STIHL adviseert, ● hindernissen met verboden zones af te grenzen of te verwijderen, ● verboden zones na de eerste installatie of na veranderingen in de...
  • Page 347: Doorgangen

    In doorgangen wordt het gazon alleen bij het afrijden van de begrenzingsdraad gemaaid. Activeer desgewenst automatisch randmaaien of maai de zone van de doorgang regelmatig handmatig. 15.6), ( 11.13) Als doorgangen worden geïnstalleerd, moet de verplaatste rit naar het begin (corridor) worden uitgeschakeld ( 11.13) of moeten zoeklussen worden geïnstalleerd.
  • Page 348: Zoeklussen Voor De Verplaatste Rit Naar Het Begin

    Begin en einde van de doorgang: – tussen voetpaden of begaanbare oppervlakken met een hoogteverschil van minder dan +/- 1 cm hoogte: 27 cm. Voor het installeren van de trechtervormige toegang en uitgang moet Aan het begin en aan het einde van de de meegeleverde doorgangensjabloon (2) doorgang moet de begrenzingsdraad (1), worden gebruikt.
  • Page 349: Precies Langs Randen Maaien

    Zoeklussen bij doorgangen: Zoeklussen mogen niet in de buurt van hoeken worden geïnstalleerd. – als het maaivlak doorgangen of Minimale afstand tot hoeken: 2 m vernauwingen bevat. Werking: Als de robotmaaier naar binnen verplaatst de begrenzingsdraad volgt, rijdt deze bij de rit naar docking over een van de zoeklussen.
  • Page 350: Afhellend Terrein Langs De Begrenzingsdraad

    Bij wateroppervlakken en plaatsen waar Als zich in het maaivlak een afhellend het apparaat kan omvallen, zoals bij gedeelte met een helling van > 15° bevindt randen en terrassen, moet een afstand waarin een begrenzingsdraad moet van ten minste 100 cm worden worden gelegd, wordt geadviseerd om de aangehouden.
  • Page 351: Draadverbinders Gebruiken

    Smalle afstanden tot rand in binnenhoek: 12.16 Draadverbinders gebruiken Voor het verlengen van de begrenzingsdraad of voor het verbinden van losse draaduiteinden mogen uitsluitend de als toebehoren verkrijgbare, met gel gevulde draadverbinders worden gebruikt. Ze voorkomen vroegtijdige slijtage (zoals corrosie aan de Bevestig ten behoeve van de draaduiteinden) en garanderen een trekontlasting de begrenzingsdraad zoals...
  • Page 352: Dockingstation

    – Dockingstation en draadsignaal zijn ingeschakeld. 13. Dockingstation 14. Tips voor het maaien Led knippert snel: – Begrenzingsdraad is onderbroken – draadbreuk of draad is niet correct op 13.1 Bedieningselementen van het 14.1 Algemeen het dockingstation aangesloten. dockingstation De robotmaaier is ontwikkeld voor het 16.7) automatisch onderhouden van Led brandt 3 seconden, gevolgd door 1...
  • Page 353: Actieve Tijden

    (bijvoorbeeld vanwege 15.1 Voorbereiding RMI 632, RMI 632 C: 70 minuten regen). RMI 632 P, Voor de eerste installatie is een Tijdens de actieve tijden moeten...
  • Page 354: Bedieningsconsole Wegnemen En Plaatsen

    Bedieningsconsole plaatsen: Zeer hoog gazon vóór gebruik van RMI 632 C, RMI 632 PC in de iMOW® de robotmaaier met een gewone app worden bekeken. ( 10.) grasmaaier kort maaien...
  • Page 355: Maaien Met Automaat

    – Specifieke activiteiten overslaan, ● Maaibeurten beëindigen: ● RMI 632 C, RMI 632 PC: omdat het maaivlak bijvoorbeeld wordt als de accu leeg is, rijdt de robotmaaier start het maaien met de app. ( 10.) gebruikt voor een feestje. automatisch terug naar het De maaibeurt start op de geselecteerde dockingstation.
  • Page 356: Manueel Maaien

    ● Houd de voeten vóór het inschakelen geactiveerd. van het maaimes op voldoende afstand tot het maaiwerk – loop altijd achter de ● RMI 632 C, RMI 632 PC: robotmaaier. ( 4.2) Stuur de robotmaaier via de app naar het dockingstation. ( 10.)
  • Page 357: Accu Laden

    Bij oplaadproblemen verschijnt een 15.8 Accu laden bijbehorende melding op het 16. Onderhoud display. ( 24.) Laad de accu uitsluitend op via het De accu wordt pas na het dalen dockingstation. Kans op letsel! onder een bepaalde spanning Bouw de accu nooit uit en laad Voordat u aan onderhouds-- of opgeladen.
  • Page 358: Apparaat Reinigen

    ● maaimes vervangen. ( 16.4) Jaarlijkse onderhoudswerkzaamheden: Kans op letsel! Een versleten maaimes kan ● STIHL beveelt een jaarlijkse inspectie afbreken en ernstig letsel in de wintermaanden door de STIHL veroorzaken. Volg daarom de vakhandelaar aan. onderhoudsinstructies voor het Hierbij worden met name de accu, de mes.
  • Page 359: Maaimes Uit- En Inbouwen

    ● Kantel de robotmaaier zijdelings en ● Kantel de robotmaaier zijdelings en plaats deze veilig tegen een stabiele plaats deze veilig tegen een stabiele muur. Reinig het maaiwerk en het muur. Reinig het maaiwerk en het maaimes zorgvuldig. ( 16.2) maaimes zorgvuldig.
  • Page 360: Maaimes Slijpen

    "Meer - Service". 11.16) 16.5 Maaimes slijpen Slijp het maaimes nooit bij. STIHL raadt aan een bot maaimes altijd door een nieuw exemplaar te vervangen. Alleen een nieuw maaimes is met de vereiste precisie gebalanceerd en waarborgt een goede werking...
  • Page 361 ● Neem de afdekking van het Zoeken met verwijderde Bij de draadbreuk daalt de dockingstation weg en klap het paneel bedieningsconsole: signaalsterkte en op het display open. ( 9.2) wordt het symbool voor Draadsignaal testen weergegeven. ● Overbrug de breuk met behulp van een draadverbinder ( 12.16) en leg zo nodig de begrenzingsdraad bij de breuk...
  • Page 362: Opslag En Winterpauze

    11.16) ● Automaat inschakelen ( 11.7) worden verholpen. ● Stekker van de voeding van het ● RMI 632 C, RMI 632 PC: elektriciteitsnet loskoppelen Leg of bewaar nooit voorwerpen op Activeer indien nodig de energiemodus de robotmaaier. Standaard ( 11.10) en schakel de...
  • Page 363: Standaard Reserveonderdelen

    Robotmaaier, met accuvoeding (STIHL installatie – sluit met name de rechter RMI) en linker begrenzingsdraad aan de De firma STIHL aanvaardt in geen geval juiste kant aan. ( 9.1) aansprakelijkheid voor materiële schade en persoonlijk letsel die het gevolg zijn van 17.
  • Page 364: Milieubescherming

    Raadpleeg bij het deze gebruiksaanwijzing STIHL raadt aan afvoeren de informatie in het hoofdstuk Het STIHL apparaat moet zo zorgvuldig onderhoudswerkzaamheden en reparaties "Afvoeren". ( 6.11) mogelijk worden gebruikt, onderhouden uitsluitend bij de STIHL vakhandelaar te Voer afvalproducten als accu’s...
  • Page 365 Neem de bedieningsconsole (1) eruit en leg deze naar achteren. Draai de bouten (1) van de afdekking (2) los en neem ze weg. Trek de afdekking (2) er naar boven af. Leg het bovenstuk van de behuizing (1) opzij. Kans op letsel! Er mogen geen kabels aan de accu worden doorgesneden.
  • Page 366: Transport

    21. Transport Kans op letsel! Lees vóór het transport het hoofdstuk "Voor uw veiligheid" 6.), met name de paragraaf "Transport van het apparaat" 6.5), zorgvuldig door en volg alle veiligheidsinstructies precies op – activeer altijd de machineblokkering. ( 5.2) Trek de stekker (1) los. 21.1 Apparaat optillen of dragen Neem de bouten (1) en de accuafdekking (2) weg.
  • Page 367: Apparaat Vastsjorren

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG verklaart Bewaring van technische documentatie: op eigen verantwoordelijkheid dat Andreas STIHL AG & Co. KG 21.2 Apparaat vastsjorren Productgoedkeuring Type: Grasmaaier, Het bouwjaar en het machinenummer automatisch en (Ser.-No.) staan op het apparaat vermeld.
  • Page 368: Meldingen

    38.3 worden gesteld. Voeding HLG-185H automatische gebruik blijft actief. De gebruiker kan STIHL accu's bij 4,4 A – Storingen hebben de prioriteit transport over de weg zonder verdere "Midden" en vragen om actie van Beschrijving accu...
  • Page 369 – Na het indrukken van de OK-toets werkt De robotmaaier kan pas na het Laadcontrole printplaat de robotmaaier met verhelpen van de fout door de STIHL voorgeprogrammeerde instellingen – Mogelijke oorzaak: vakhandelaar weer in gebruik worden instellingen (datum, tijd, maaischema) –...
  • Page 370 Melding: Melding: Melding: 0302 – Storing motor 0502 – Storing maaimotor 0703 – Accu leeg temperatuurbereik overschreden temperatuurbereik overschreden Accuspanning te laag Mogelijke oorzaak: Mogelijke oorzaak: Mogelijke oorzaak: – temperatuur in linkermotor te hoog – temperatuur in de maaimotor te hoog –...
  • Page 371 – Oneffenheden verhelpen en melding met OK bevestigen ( 9.1) Melding: Melding: 1030 – Kapstoring 1140 – Te steil Kap testen Bedrading controleren Melding: Daarna OK drukken 1125 – Hindernis uitschakelen Mogelijke oorzaak: Mogelijke oorzaak: Bedrading controleren – hellingsensor heeft een helling van –...
  • Page 372 Mogelijke oorzaak: – beurt aanbevolen Melding: Melding: Oplossing: 1190 – Dockingstoring 1220 – Regen ontdekt – jaarlijks onderhoud bij de STIHL Dockingstation bezet Maaien afgebroken vakhandelaar laten uitvoeren Mogelijke oorzaak: Mogelijke oorzaak: – Dockingstation bezet door een tweede – maaien is wegens regen afgebroken of...
  • Page 373 Oplossing: 11.14) Oplossing: – rand opnieuw afrijden ( 11.13) – Robotmaaier laten opwarmen of – contact opnemen met de STIHL afkoelen – toegelaten vakhandelaar voor een gedetailleerde temperatuurbereik van de accu diagnose aanhouden ( 6.4)
  • Page 374 – gewenste zone opnieuw vastleggen – geen actie vereist, firmware wordt zo draadsignaal van het tweede 10.) nodig automatisch geactualiseerd dockingsation is al opgeslagen. – Als het probleem aanhoudt, STIHL vakhandelaar contacteren Oplossing: Melding: – Nieuwe installatie uitvoeren ( 11.13) 2076 –...
  • Page 375 – Controleren of het dockingstation zich begrenzingsdraad nodig automatisch geactualiseerd op de juiste positie bevindt ( 9.1) – Als het probleem aanhoudt, STIHL Oplossing: vakhandelaar contacteren – Melding met OK bevestigen – Ligging van de draad, met name in de...
  • Page 376: Defectopsporing

    De robotmaaier maait niet na het opvragen Ondersteuning en hulp bij het gebruik zijn – Dockingstation niet aangesloten op het van het menu "Start" te krijgen bij de STIHL vakhandelaar. elektriciteitsnet Mogelijke oorzaak: Ga voor contactmogelijkheden en verdere – Toegestaan temperatuurbereik –...
  • Page 377 – Laadcontacten vervangen ( ) afgesteld – Nieuw maaischema maken ( 11.7) – Koppel de voeding los van de – Maaivlak met zeer hoog gazon stroomvoorziening en zoek een STIHL – Lange regenfasen vakhandelaar ( ). Storing: Oplossing: Maaibeurten zijn duidelijk korter dan –...
  • Page 378 – uitstekende uiteinden niet levensduur zeer vaak opgeladen helling blokkeren ( 11.13) oprollen ( 9.11) – Verplaatste rit naar docking (corridor) – STIHL vakhandelaar contacteren ( ) niet ingeschakeld Oplossing: Storing: Storing: – Randmaaien uitschakelen of Robotmaaier rijdt aan het dockingstation De robotmaaier zit vaak vast terugbrengen naar één keer per week...
  • Page 379 – Radiografische module niet herstellen ( 12.16) geactiveerd – Robotmaaier en dockingstation koppelen ( 11.15) Oplossing: – Vakhandelaar contacteren ( ) – Radiografische module door STIHL vakhandelaar laten activeren ( ) 0478 131 9954 E - NL...
  • Page 380: Onderhoudsschema

    26. Onderhoudsschema 26.1 Leveringsbevestiging 26.2 Servicebevestiging Geef deze gebruiksaanwijzing bij onderhoudswerkzaamheden aan uw STIHL vakhandelaar. Hij geeft in de voorgedrukte velden aan welke servicewerkzaamheden er zijn uitgevoerd. Service uitgevoerd op Datum volgende servicebeurt 0478 131 9954 E - NL...
  • Page 381: Installatievoorbeelden

    27. Installatievoorbeelden Rechthoekig maaivlak met vrijstaande Draadafstanden: ( 12.5) boom en zwembad Afstand tot de rand: 33 cm Afstand tot aangrenzend, berijdbaar Dockingstation: oppervlak (bijv. voetpad) met een Locatie (1) bij het huis A hoogteverschil kleiner dan +/- 1 cm: 0 cm Verboden zone: Afstand rondom de boom: 33 cm Installatie rondom de vrijstaande...
  • Page 382 U-vormig maaivlak met meerdere Programmering: vrijstaande bomen Na het vastleggen van de grootte van het maaivlak zijn geen verdere aanpassingen Dockingstation: nodig. Locatie (1) bij het huis A Bijzonderheden: Verboden zones: Boom in de hoek van het maaivlak – Installatie rondom de vrijstaande bomen, bewerk het gebied achter de afgebakende steeds uitgaand van in een rechte hoek boom regelmatig met een geschikte...
  • Page 383 Gedeeld maaivlak met vijver en 1 cm: 0 cm Programmering: vrijstaande boom Om de boom: 33 cm Leg de totale grootte van het maaivlak Afstand tot het wateroppervlak: 100 cm vast, programmeer 2 startpunten (5) (in de Dockingstation: buurt van het dockingstation en in de buurt Locatie (1) bij het huis A Doorgang: van de vijver) (...
  • Page 384 Gedeeld maaivlak – robotmaaier kan niet Afstand tot de boom: 33 cm activeer het menu "Start". ( 11.5) zelf van het ene naar het andere maaivlak Minimale draadafstand in de Houd rekening met het te bewerken rijden. vernauwingen achter de moestuin: 54 cm oppervlak.
  • Page 385 Maaivlak met extern dockingstation (1) doorgang: 2 m de grondplaat (5). ( 9.9) Houd een minimale afstand tot hoeken Let op de benodigde ruimte in de Dockingstation: aan. ( 12.12) doorgang en naast het dockingstation. Locatie (1) vlakbij de garage B en achter het huis A.
  • Page 386 0478 131 9954 E - NL...
  • Page 387 Descrizione dei simboli Informazioni generali di sollecitazioni estreme. Equipaggiamento fornito Versioni paese STIHL offre la massima qualità anche Installazione iniziale Introduzione alla lettura delle nell'assistenza. I nostri rivenditori presenti istruzioni per l’uso Indicazioni sulla docking station...
  • Page 388: Informazioni Generali

    Orari attivi dell'attrezzo Ancoraggio dell'apparecchio Durata di taglio erba Impostazione del sensore pioggia Dichiarazione di conformità Area di ritorno in base (RMI 632 C, Impostazione dell'indicatore Stato RMI 632 PC) Dichiarazione di conformità EU Robot tosaerba elettrico alimentato Installazione Taglio dell'erba manuale...
  • Page 389: L'uso

    ● Svitare la vite (1) con un cacciavite, figura stessa con numeri indicanti le 2.2 Versioni paese azionare la leva (2) ... relative posizioni. STIHL consegna i propri apparecchi dotati Indicazioni generali: Esempio: di spine ed interruttori di diverso tipo, a – Uso del prodotto durante seconda del paese di utilizzo.
  • Page 390: Descrizione Dell'apparecchio

    3. Descrizione dell’apparecchio 3.1 Robot tosaerba Tasto STOP ( 5.1) Calotta mobile ( 5.5), ( 5.6) Ruota anteriore Contatti di carica: contatti di connessione della Apparato di taglio docking station Lama affilata su entrambi i lati Ruota posteriore 16.4) Impugnatura per il trasporto Disco trascinatore 21.1) Console di comando estraibile...
  • Page 391: Docking Station

    3.2 Docking station Piastra di fondo Guide cavo per l'inserimento del filo perimetrale ( 9.11) Alimentatore Coperchio estraibile ( 9.2) Contatti di carica: contatti di connessione del robot tosaerba Pannello di comando con tasto e LED ( 13.1) Tasto Spia LED 0478 131 9954 E - IT...
  • Page 392: Console Di Comando

    3.3 Console di comando Tasto di navigazione: Guida del robot tosaerba ( 15.6) Navigazione nei menu ( 11.1) Tasto OK: Taglio manuale ( 15.6) Navigazione nei menu ( 11.1) Tasto indietro: Navigazione nei menu ( 11.1) Tasto Taglio: Taglio manuale ( 15.6) Taglio indipendente dagli orari attivi (...
  • Page 393: Come Funziona Il Robot Tosaerba

    4. Come funziona il robot tosaerba 4.1 Principio di funzionamento Il robot tosaerba (1) è stato progettato per Gli ostacoli fissi (4) sull'area taglio ricaricare la batteria il robot tosaerba il trattamento automatico di superfici prato. vengono riconosciuti dal robot tosaerba ritorna automaticamente nella docking Il robot tosaerba taglia il prato a strisce con l'ausilio di un sensore antiurto.
  • Page 394: Taglio Dell'erba Manuale

    Durante il taglio dell'erba manuale il "Avvio". ( 11.5) sensore antiurto e la delimitazione Premendo a lungo il tasto STOP si Il robot tosaerba STIHL dei bordi sono inattivi. attiva inoltre il blocco apparecchio. può essere azionato in 5.2) modo sicuro e senza 5.
  • Page 395: Coperture Di Protezione

    5.10 Protezione GPS la direzione di marcia. In caso di l'erba. rovesciamento dell'attrezzo la trazione e il I modelli RMI 632 C, RMI 632 PC sono motore taglio vengono disinseriti. dotati di ricevitore GPS. Con la protezione GPS attivata, il proprietario 5.5 Sensore antiurto...
  • Page 396: Per La Vostra Sicurezza

    Con il termine "utente" si identifica: montaggio di accessori e attrezzi escludere i rischi residui. accessori approvati da STIHL, è vietata e – una persona che è in grado di Pericolo di morte per fa decadere ogni diritto di copertura in...
  • Page 397: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    Per motivi di sicurezza il software Durante tutti i lavori sull'apparecchio dell'apparecchio non deve essere mai raccogliere e legare i capelli lunghi 6.2 Abbigliamento ed equipaggiamento modificato o manipolato. (usando una rete per capelli, un berretto, Indossare calzature robuste con ecc.).
  • Page 398: Batteria

    – Pericolo progettata per essere montata in modo l'alimentatore e la docking station. d'esplosione e incendio! fisso su un robot tosaerba STIHL. In tale La spina dell'alimentatore può essere ubicazione è perfettamente protetto e si In caso di uso improprio, potrebbe collegata all'elettronica della docking ricarica quando il robot tosaerba è...
  • Page 399: Prima Della Messa In Funzione

    Pericolo di lesioni! nel robot tosaerba. perimetrale. Parti usurate o danneggiate (ad es. STIHL consiglia di mettere in funzione il lame non affilate) possono robot tosaerba solamente su superfici di compromettere la sicurezza prato e strade asfaltate (ad es. vialetti 6.6 Prima della messa in funzione...
  • Page 400: Programmazione

    RMI 632 C, avvertenza: RMI 632 PC che eventuali terze persone "Attenzione! Tosaerba automatico! – Se l'isolamento del cavo di non si aspettano.
  • Page 401 Se non si disponesse tagliare l'erba su pendii troppo ripidi. delle conoscenze adeguate, STIHL Durante il funzionamento Su terreni in pendenza tagliare l'erba consiglia di rivolgersi ad un premere il Tasto STOP ( 5.1),...
  • Page 402: Manutenzione E Riparazioni

    STIHL raccomanda di far eseguire lavori di garantire sempre un funzionamento sicuro corrente dall'alimentatore. manutenzione e riparazione solo da un dell'apparecchio.
  • Page 403: Smaltimento

    Attenzione! informazioni sulle corrette modalità di Durante il funzionamento mantenere una smaltimento di tali prodotti di scarto. distanza di sicurezza dall'apparecchio. STIHL consiglia di rivolgersi a un Tenere lontano persone estranee dalla rivenditore specializzato STIHL. zona di pericolo. Attenzione! Pericolo di lesioni causato dalla lama!
  • Page 404: Equipaggiamento Fornito

    8. Equipaggiamento fornito 9. Installazione iniziale Per un'installazione semplice, veloce e duratura, osservare e rispettare le specifiche e le istruzioni, in particolare la distanza del filo di 33 cm in fase di posa. 12.) È possibile ingrandire la superficie tagliata posizionando il filo perimetrale più...
  • Page 405 Istruzioni brevi iMOW® Rappresentazione ridotta della pagina 1: 0478 131 9954 E - IT...
  • Page 406 Istruzioni brevi iMOW® Rappresentazione ridotta delle pagine 2 e 0478 131 9954 E - IT...
  • Page 407 Istruzioni brevi iMOW® Rappresentazione ridotta della pagina 4: 0478 131 9954 E - IT...
  • Page 408: Indicazioni Sulla Docking Station

    – Orizzontale e in piano. Un fondo irregolare influisce notevolmente sull'inserimento del robot tosaerba nella docking station. 9.1 Indicazioni sulla docking station Verificare che il terreno sotto la piastra Requisiti per il posizionamento della di fondo della docking station sia piano docking station: e che non presenti irregolarità.
  • Page 409 Docking station interna: La docking station (1) viene installata al di fuori dell'area di taglio (A). In combinazione con una docking station esterna, per il ritorno in base sfalsato è necessario installare dei circuiti guida. ( 12.12) Spazio necessario per docking station esterna: La docking station (1) viene installata all'interno dell'area di taglio (A),...
  • Page 410: Collegamenti Della Docking Station

    Installare la docking station alla parete: Aprire il pannello: 9.2 Collegamenti della docking station Rimuovere la copertura: Aprire il pannello (1) portandolo in avanti. Trattenere il pannello in posizione aperta poiché per via delle molle della cerniera si chiude automaticamente. Qualora si volesse installare la docking station alla parete, mediante una pinza universale è...
  • Page 411: Collegamento Del Cavo Di Alimentazione Alla Docking Station

    Chiudere il pannello: Posizionare la copertura: Inserire il connettore dell'alimentatore (1) nella presa all'interno della docking Chiudere il pannello (1) portandolo station (2). all'indietro – Fare attenzione a non schiacciare alcun cavo. Disporre la copertura (1) sulla docking station e farla innestare – Fare attenzione a non schiacciare alcun cavo.
  • Page 412: Materiale D'installazione

    Inserire il cavo di alimentazione come I kit di installazione contengono filo Premere e ruotare la manopola (1). La indicato in figura nella guida cavo (1) e perimetrale su rullo (1) nonché elementi di manopola si innesta nuovamente quando farlo passare attraverso la protezione ancoraggio (2) e connessione filo (3).
  • Page 413: Impostazione Di Lingua, Data, Ora

    ● In caso di suolo duro e secco annaffiare leggermente l'area di taglio per facilitare l'applicazione degli elementi di ancoraggio. ● RMI 632 C, RMI 632 PC: Impostare la data corrente con Il robot tosaerba deve essere attivato l'ausilio del tasto di navigazione e da un rivenditore autorizzato STIHL ed confermare con il tasto OK.
  • Page 414: Installazione Della Docking Station

    ● Al termine del lavoro premere il tasto OK sulla console di comando. Con docking station esterna: Al termine dell'installazione iniziale definire almeno un punto di partenza al di fuori del passaggio verso la docking station. La frequenza di avvio deve essere definita in modo tale che dalla docking station (punto di partenza 0) vengano avviate 0 azioni di taglio...
  • Page 415: Disposizione Del Filo Perimetrale

    Kit di installazione con il materiale necessario sono 9.9 Disposizione del filo perimetrale disponibili come accessori presso il Prima di iniziare a disporre il filo, rivenditore specializzato STIHL. leggere l'intero capitolo "Filo 18.) perimetrale" e attenersi Tracciare la disposizione del filo nello scrupolosamente alle indicazioni lì...
  • Page 416 Avvio con docking station interna: Avvio con docking station esterna: Fissare il filo perimetrale (1) al terreno a Fissare il filo perimetrale (1) al terreno a sinistra oppure a destra accanto alla sinistra oppure a destra dietro alla piastra piastra di fondo, direttamente accanto di fondo, direttamente accanto all'uscita all'uscita filo servendosi di un elemento di filo servendosi di un elemento di...
  • Page 417 Disposizione del filo nell'area taglio: La disposizione in angoli acuti (inferiori a 90°) va evitata. Negli angoli acuti del prato, fissare al terreno il filo perimetrale (1) con degli elementi di ancoraggio (2) come indicato in figura. Dopo un angolo di 90° è necessario lasciare una distanza minima pari alla lunghezza di una dima distanziatrice iMOW®...
  • Page 418: Collegamento Del Robot Tosaerba Alla Docking Station

    Ultimo elemento di ancoraggio con all'uscita del filo. Tagliare il filo docking station interna: perimetrale (2) a una lunghezza di circa 2 m. Completamento della disposizione del filo: ● Controllare il fissaggio del filo perimetrale al terreno; indicativamente è sufficiente un elemento di ancoraggio per ogni metro.
  • Page 419 OK. disturbo sotto la docking station – Rottura del filo perimetrale RMI 632 C, RMI 632 PC: – Utilizzare un filo perimetrale con una – Segnali estranei, come il segnale di un Dopo aver eseguito correttamente il...
  • Page 420: Collegamento Del Filo Perimetrale

    Staccare il connettore Filo perimetrale con docking station dell'alimentatore dall'alimentazione interna: 9.11 Collegamento del filo perimetrale di corrente e premere il tasto OK. Rimuovere la copertura. ( 9.2) Successivamente premere il tasto OK sulla console di comando. Inserire il filo perimetrale (1) nelle guide cavo della piastra di fondo e infilarlo attraverso la presa (2).
  • Page 421 Filo perimetrale con docking station Accorciare l'estremità sinistra del filo (1) e esterna: quella destra (2) alla stessa lunghezza. Lunghezza dall'uscita filo fino all'estremità del filo: 40 cm Spellare l'estremità sinistra del filo (1) con un attrezzo adeguato alla lunghezza indicata X e intrecciare i singoli fili.
  • Page 422 Infilare una bussola (1) su entrambe le estremità del filo (2). Spellare l'estremità destra del filo (1) con Posizionare le bussole sui morsetti. un attrezzo adeguato alla lunghezza Controllare che le estremità del filo siano indicata X e intrecciare i singoli fili. montate correttamente nel blocco di X = 10-12 mm innesto: le due estremità...
  • Page 423: Controllo Dell'installazione

    Una volta che il filo perimetrale è montato RMI 632 C, RMI 632 PC: correttamente e la docking station è con la percorrenza dei bordi viene collegata alla rete elettrica, il LED (1) si definita l'area di ritorno in base del accende.
  • Page 424: Programmazione Del Robot Tosaerba

    ● Leggere e annotare il valore Suggerimento: Le superfici di sbarramento oppure visualizzato sul punto desiderato. Non interrompere la percorrenza le superfici secondarie non devono Impostare manualmente il punto di dei bordi. Eventuali problemi essere incluse nel calcolo della partenza dopo l'installazione iniziale. durante la percorrenza del bordo dimensione dell'area taglio.
  • Page 425: Completamento Dell'installazione Iniziale

    Se fosse necessario cancellare tutti Durante gli orari attivi è necessario gli orari attivi visualizzati, tenere lontano eventuali terze selezionare l'opzione menu Canc. persone non addette ai lavori dalla tutti gli orari attivi e confermare con OK. zona di pericolo. È necessario adattare opportunamente gli orari attivi.
  • Page 426: Prima Azione Di Taglio Dopo Il Completamento Dell'installazione Iniziale

    Per essere in grado di utilizzare tutte le stipulato con il fornitore di telefonia mobile I modelli RMI 632 C, RMI 632 PC possono funzioni del robot tosaerba, è necessario oppure provider Internet. essere controllati con l'app iMOW®.
  • Page 427: Menu

    – Inviare il robot tosaerba alla docking I tasti freccia (1) servono per la I sottomenu si aprono premendo il tasto station navigazione nei menu, il tasto OK (2) consente di confermare le impostazioni e – Modificare la data e l'ora aprire i menu.
  • Page 428: Indicatore Stato

    "iMOW® pronto" insieme al simbolo in figura e lo stato Automatico. ( 11.7) Informazione stato senza nessuna attività in corso – RMI 632 C, RMI 632 PC: È possibile modificare i valori di regolazione premendo i tasti freccia. Il L'indicatore Stato viene visualizzato Nella parte inferiore dello schermo valore corrente viene evidenziato in nero.
  • Page 429: Sezione Informazioni

    2. Stato Automatico taglio. La lama viene innestata solo 3. Ora dopo alcuni secondi che il robot tosaerba è stato messo in 4. Segnale telefono cellulare (RMI 632 C, movimento. RMI 632 PC) Taglio bordo: Mentre il robot tosaerba taglia il 1.
  • Page 430: Menu Principale

    15.3) Automatico inserita, il robot Orari attivi tosaerba taglia di nuovo nel successivo Nuovo schema taglio RMI 632 C, RMI 632 PC: orario attivo disponibile. È possibile impostare la durata di 4. Altro ( 11.8) taglio anche con l'app. ( 10.)
  • Page 431 (premendo il tasto freccia a Se gli intervalli temporali non sono RMI 632 C, RMI 632 PC: sinistra o a destra) e aprire il sottomenu sufficienti per gli interventi di taglio Gli orari attivi possono essere Orari attivi.
  • Page 432: Altro

    Il menu è protetto dal codice Dopo l'attivazione il robot tosaerba taglia il rivenditore. Il rivenditore RMI 632 C, RMI 632 PC: bordo della superficie di taglio dell'erba. autorizzato esegue con l'ausilio di tale È possibile impostare l'ora anche Dopo aver completato un giro, rientra alla menu diverse attività...
  • Page 433: Impostazione Del Sensore Pioggia

    8. Contrasto: sul sensore. Rete Se necessario, è possibile regolare (RMI 632 C, RMI 632 PC): Spostare la barra il contrasto del display. Intensità segnale della connessione ulteriormente verso destra 9. Mod. ris. en.
  • Page 434: Impostazione Dei Punti Di Partenza

    5. Prova bordo: (impostazione standard) oppure da un Avviare la percorrenza dei bordi per RMI 632 C, RMI 632 PC: punto di partenza. la verifica della corretta disposizione Mentre il robot tosaerba esegue il I punti di partenza vanno definiti del filo.
  • Page 435: Sicurezza

    "Torna in base". partenze su 10. 11.6) – Basso: la richiesta PIN è attiva; il collegamento ● RMI 632 C, RMI 632 PC: del robot tosaerba e della docking Dopo l'apprendimento, attorno ad ogni 11.15 Sicurezza station nonché il ripristino dell'attrezzo punto di partenza può...
  • Page 436 Viene richiesto un codice PIN qualora 5. Segnale avvio: vengano modificate le impostazioni. Viene attivato e disattivato il segnale 3. Protezione GPS acustico emesso prima (RMI 632 C, RMI 632 PC): dell'azionamento della lama. Attivazione o disattivazione del 6. Segnali acustici: monitoraggio posizione. ( 5.10)
  • Page 437: Servizio Assistenza

    9.6) tosaerba. data dell'ultima assistenza eseguita dal I dettagli degli eventi (testo ● Dopo aver premuto il tasto OK rivenditore STIHL supplementare, tempo e codice) vengono immettere il codice PIN. visualizzati premendo il tasto OK. – Batteria: Per il livello di sicurezza "Nessuno"...
  • Page 438: Filo Perimetrale

    5. Stato modulo radio solitamente influisce sulla ricezione l'intero capitolo e pianificare in (RMI 632 C, RMI 632 PC): del segnale, in particolare se sopra modo preciso la disposizione del Informazioni sul modulo radio il filo perimetrale sono state filo.
  • Page 439: Esecuzione Schizzo Dell'area Taglio

    (dislivello inferiore a +/- problemi e devono essere rimossi. rivenditore specializzato STIHL. 1 cm, ad esempio marciapiedi): 0 cm 18.) In presenza di passaggi: 27 cm È possibile selezionare la direzione In presenza di ostacoli alti (ad esempio 12.2 Esecuzione schizzo...
  • Page 440: Collegare Il Filo Perimetrale

    ● Partendo dalla docking station disporre tosaerba lavora quindi con una ruota il filo perimetrale attorno all'area taglio e posteriore al di fuori dell'area taglio. 12.4 Collegare il filo perimetrale attorno agli eventuali ostacoli presenti Dislivello massimo rispetto al tappeto ●...
  • Page 441: Angoli Acuti

    Il robot tosaerba deve lavorare completamente all'interno dell'area taglio 12.6 Angoli acuti e non deve toccare l'ostacolo. Grazie alla distanza di 33 cm il robot tosaerba percorre senza urtarlo l'angolo di un ostacolo alto lungo il filo perimetrale. Disposizione del filo attorno a ostacoli alti: Durante la disposizione del filo perimetrale (1) nell'angolo interno di un ostacolo alto,...
  • Page 442: Installazione Dei Tratti Di Collegamento

    – attorno agli ostacoli che non sono STIHL consiglia di disporre i tratti di sufficientemente stabili, collegamento insieme alle rispettive superfici di sbarramento oppure – attorno agli ostacoli troppo bassi. insieme alle superfici secondarie Altezza minima: 10 cm durante la disposizione del filo.
  • Page 443: Superfici Secondarie

    Stendere il filo perimetrale (1) dal bordo all'ostacolo disponendolo a una distanza Le superfici di sbarramento devono avere corretta (usare la dima un diametro minimo di 66 cm distanziatrice iMOW® a tale scopo) La distanza rispetto al circuito attorno all'ostacolo (2) e fissarlo al terreno perimetrale (X) deve essere superiore a con un numero sufficiente di elementi di La docking station (1) viene installata...
  • Page 444 All'inizio e alla fine di un passaggio è Nei passaggi il prato viene tagliato necessario disporre il filo perimetrale (1) a solo percorrendo il filo perimetrale. forma di imbuto, come mostrato in figura. Se necessario, attivare il taglio Con questa installazione si evita che il bordo automatico oppure tagliare robot tosaerba percorra accidentalmente il manualmente e regolarmente la...
  • Page 445: Circuiti Guida Per Il Ritorno In Base Sfalsato

    Installazione del passaggio: – Se nell'area taglio sono presenti passaggi o strettoie. Funzionamento: Se il robot tosaerba segue il filo perimetrale sfalsato verso l'interno, durante il ritorno in base attraversa uno dei circuiti guida. Quindi si muove verso il filo perimetrale e avanti fino alla docking station.
  • Page 446: Taglio Perfetto Lungo I Bordi

    Circuiti guida in caso di passaggi: I circuiti guida non possono essere installati in prossimità degli angoli. Distanza minima dagli angoli: 2 m Disporre il filo perimetrale con una distanza pari a 33 cm dall'ostacolo. Per fare in modo che il bordo del prato venga tagliato completamente, i cordoli devono A sinistra e a destra accanto all'accesso avere una larghezza minima di 26 cm.
  • Page 447: Installazione Delle Riserve Di Filo

    pendenza), è necessario installare il filo Zona in pendenza con una pendenza perimetrale nella zona in pendenza con > 15°: una distanza minima dai bordi del terreno. In presenza di superfici d'acqua e potenziali punti di caduta quali angoli e gradini, è...
  • Page 448: Distanze Dal Bordo Strette

    Distanze dal bordo strette in un angolo esterno: 12.17 Distanze dal bordo strette Su un percorso rettilineo, non negli angoli, è possibile ridurre la distanza del filo da un ostacolo alto a 27 cm. Ciò porta ad un'area taglio più grande. Durante la percorrenza dei bordi ( 9.12), 11.13) è...
  • Page 449: Indicazioni Per Il Taglio Dell'erba

    Tasto funzioni (2): segnale filo rimane attivo per 48 ore, se il Se il clima fosse caldo e secco, non si robot tosaerba non rientra prima alla dovrebbe tagliare il prato troppo corto, – Inserire e disinserire la docking station docking station.
  • Page 450: Durata Di Taglio Erba

    65 minuti persone non addette ai lavori dalla zona di pericolo. È necessario adattare opportunamente gli orari 15.1 Preparazione 14.5 Area di ritorno in base (RMI 632 C, attivi. RMI 632 PC) Per l'installazione iniziale è Attenersi inoltre alle disposizioni...
  • Page 451: Estrazione E Inserimento Della Console Di Comando

    La console di comando può, se La programmazione corrente può essere necessario, essere estratta dal robot visualizzata nello Schema taglio oppure tosaerba per tagliare manualmente l'erba sui modelli RMI 632 C, RMI 632 PC oppure, ad esempio, per modificare la nell'app iMOW®. ( 10.) programmazione.
  • Page 452: Taglio Con Automatico

    Prolungamento della durata taglio: ● Terminare azioni di taglio: 11.7) ● RMI 632 C, RMI 632 PC: Se la batteria è scarica, il robot Avviare il taglio dell'erba con l'app. – Vi sono zone che non vengono tagliate tosaerba rientra automaticamente alla 10.)
  • Page 453: Taglio Dell'erba Manuale

    ( 4.2) casa. selezionata. ● Per l'inserimento della lama ● RMI 632 C, RMI 632 PC: ● Termina taglio: azionare il tasto OK con il pollice inviare il robot tosaerba alla docking Una volta raggiunto il tempo finale destro e mantenerlo premuto, station dall'app.
  • Page 454: Caricamento Della Batteria

    Sollevare leggermente il robot tosaerba In tutti i rimanenti menu, compare dall'impugnatura per il trasporto (1) e nella sezione Informazioni del 16. Manutenzione alleggerire le ruote motrici. Spingere display il simbolo di una presa di l'attrezzo appoggiato sulle ruote anteriori corrente invece del simbolo della batteria.
  • Page 455: Pulizia Dell'attrezzo

    Ogni 200 ore: ● Sostituire la lama di taglio. ( 16.4) Lavori di manutenzione annuali: ● STIHL consiglia un'ispezione annuale nei mesi invernali da parte del rivenditore specializzato STIHL. A tale scopo viene eseguita la manutenzione, in particolare, sulla batteria, sull'elettronica e sul software.
  • Page 456: Controllo Dei Limiti D'usura Della Lama

    Smontaggio della lama: 16.3 Controllo dei limiti d'usura della lama Pericolo di lesioni. Una lama di taglio usurata può rompersi causando gravi lesioni. Attenersi pertanto alle istruzioni per la manutenzione delle lame. A seconda del luogo e della durata d'uso, l'usura della lama può variare notevolmente.
  • Page 457: Affilatura Della Lama

    "Altro - Servizio". ( 11.16) 16.5 Affilatura della lama Non affilare mai la lama. STIHL consiglia di sostituire sempre una lama non affilata con una nuova. Solo una lama nuova è equilibrata con la necessaria precisione e garantisce il corretto funzionamento dell'apparecchio, nonché...
  • Page 458: Ricerca Rottura Filo

    Montaggio del disco trascinatore: ● Prima della ricerca rottura filo è Ricerca con console di comando necessario premere 1 volta il tasto estratta: sulla docking station (il LED continua a lampeggiare velocemente). ● Rimuovere il coperchio della docking station e aprire il pannello. ( 9.2) Pulire a fondo l'albero lama (1) e il supporto del disco trascinatore (2).
  • Page 459: Rimessaggio E Pausa Invernale

    Nella zona della rottura del filo ● Mantenere tutte le viti serrate, sostituire l'intensità del segnale si le etichette di pericolo e avvertenza 16.8 Rimessaggio e pausa invernale abbassa e sul display viene illeggibili, controllare la presenza di In caso di sosta prolungata del robot visualizzato il simbolo Verifica usura o danni sull'intera macchina.
  • Page 460: Smontaggio Docking Station

    (ad es. pausa invernale), la docking station può anche essere 18. Accessori smontata. ● Preparazione del robot tosaerba per – STIHL Kit S per manti erbosi fino a una sosta prolungata ( 16.8) 500 m ● Staccare la presa dell'alimentatore –...
  • Page 461: Minimizzare L'usura Ed Evitare Danni

    Per lo smaltimento specializzato. Si tratta per esempio di: attenersi alle indicazioni riportate al STIHL raccomanda di far eseguire lavori di – Lama capitolo "Smaltimento". ( 6.11) manutenzione e riparazione solo da un –...
  • Page 462: Smontaggio Della Batteria

    Smaltire sempre prodotti di scarto quali, ad es. le batterie, secondo le disposizioni in materia. Attenersi alle normative locali vigenti in materia. Non smaltire le batterie agli ioni di litio insieme ai normali rifiuti domestici, ma consegnarli al proprio rivenditore o a un centro di raccolta rifiuti speciali.
  • Page 463 Scollegare il connettore del cavo (1). Rimuovere le viti (1) e la copertura della batteria (2). Disporre su un lato la parte superiore della scocca (1). Pericolo di lesioni! I cavi della batteria non devono essere interrotti. Pericolo di cortocircuito! Rimuovere il cavo (1) e il cavo (2) dalle Staccare sempre i cavi e rimuoverli guide cavo.
  • Page 464: Trasporto

    6336 Langkampfen corpo, in particolare i piedi e le gambe, sia Austria Pericolo di lesioni! adeguata. ANDREAS STIHL AG & Co. KG dichiara Prima del trasporto leggere sotto la propria esclusiva responsabilità attentamente il capitolo "Per la vostra sicurezza" ( 6.), in...
  • Page 465: Indirizzo Amministrazione Generale Stihl

    TURCHIA GERMANIA dell'allegato III, modulo B della direttiva SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG 2014/53/EU e ha rilasciato l'attestato di TİCARET A.Ş. Robert-Bosch-Straße 13 esame EU del tipo: Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1...
  • Page 466: Messaggi

    1,3 kg frequenza con la quale si verificano. Trasporto degli accumulatori STIHL: RMI 632.1 P, RMI 632.1 PC: – I suggerimenti hanno la priorità Gli accumulatori STIHL soddisfano i Potenza 185 W "Bassa" o "Info", vengono requisiti citati nel manuale UN...
  • Page 467 15.8) Rimedio: errore a 4 cifre e il testo errore. – Fare raffreddare il robot tosaerba RMI 632 C, RMI 632 PC: Messaggio: Messaggi che pregiudicano il 0180 – Temperatura bassa Messaggio: normale funzionamento vengono Scheda principale 0186 –...
  • Page 468 Messaggio: Messaggio: Messaggio: 0302 - Errore motore tras. 0502 - Errore motore taglio 0703 – Accumulatore scarico Valore temperatura sup. a gamma prescr. Valore temperatura sup. a gamma prescr. Tensione batteria troppo bassa Causa possibile: Causa possibile: Causa possibile: – Temperatura nel motore trazione –...
  • Page 469 – Le ruote motrici slittano Messaggio: Messaggio: Rimedio: 1010 – iMOW® sollevato 1120 – Calotta bloccata – Liberare il robot tosaerba, rimuovere le Per attivare premi OK Controlla la calotta irregolarità dell'area taglio oppure Dopo premi OK modificare la disposizione del filo Causa possibile: perimetrale –...
  • Page 470 – La parte iniziale o finale di un passaggio non è stata installata correttamente Messaggio: Messaggio: 1160 – Manopola azionata 1210 – Errore motore tras. Rimedio: Per attivare premi OK Ruota bloccata – Controllare il LED sulla docking station, accendere la docking station, se Causa possibile: Causa possibile: necessario (...
  • Page 471 – Far riscaldare oppure raffreddare il – Ripetere la percorrenza dei bordi robot tosaerba – Attenersi alla gamma 11.13) di temperature consentita della batteria – Rivolgersi a un rivenditore specializzato 6.4) STIHL per una diagnosi approfondita. 0478 131 9954 E - IT...
  • Page 472 – Nessuna azione necessaria, il firmware partenza 2 ( 11.14) desiderata ( 10.) si aggiorna in automatico se necessario – Contattare il rivenditore STIHL se il problema persiste Messaggio: Messaggio: 2073 – Segn. GPS 2076 – Segn. GPS Nessuna ricezione su punto partenza 3 L'area desiderata non è...
  • Page 473 – Riportare il robot tosaerba nell'area di si aggiorna in automatico se necessario Rimedio: ritorno in base e inserire il codice PIN – Contattare il rivenditore STIHL se il – Confermare il messaggio con OK 5.10) problema persiste – Controllare la disposizione del filo,...
  • Page 474: Risoluzione Guasti

    – Regolare il sensore pioggia ( 11.11) – Confermare il messaggio con OK ditore specializzato STIHL. – Nessuna ulteriore azione necessaria, le azioni di taglio saranno distribuite automaticamente nell'arco della Guasto:...
  • Page 475 – Eliminare il guasto visualizzato e – Eliminare il guasto visualizzato e – Dimensione dell'area taglio impostata confermare il messaggio con OK confermare il messaggio con OK in modo errato 24.) 24.) – Area taglio con erba molto alta – Inserire la console di comando ( 15.2) –...
  • Page 476 – Scollegare l'alimentatore Causa possibile: dall'alimentazione e rivolgersi a un Guasto: – Segnale filo influenzato dagli agenti rivenditore specializzato STIHL ( ). Le azioni di taglio sono più corte del solito atmosferici – Filo perimetrale nella zona della Possibile causa: docking station disposto in modo errato –...
  • Page 477 – Ritorno in base sfalsato (corridoio) non elettrica – Nessun LED acceso – Contattare il rivenditore specializzato attivato – Filo perimetrale non collegato alla STIHL ( ) Rimedio: docking station – Il LED rosso – Disinserire il taglio bordo oppure ridurlo lampeggia ( 13.1)
  • Page 478: Programma Assistenza Tecnica

    – L'area taglio si trova in una zona priva di ricezione radio – Modulo radio non attivato Rimedio: – Far attivare il modulo radio dal rivenditore specializzato STIHL ( ) Guasto: impossibile raggiungere il robot tosaerba con l'app Causa possibile: –...
  • Page 479: Esempi Di Installazione

    27. Esempi di installazione Area di taglio rettangolare con un solo Distanze filo: ( 12.5) Particolarità: albero e piscine Distanza dal bordo: 33 cm Tagliare manualmente le zone non tagliate Distanza dalla zona percorribile adiacente regolarmente attorno alla piscina oppure Docking station: (ad es.
  • Page 480 Area di taglio a U con diversi alberi sparsi Programmazione: Dopo aver determinato la dimensione Docking station: dell'area di taglio non sono necessari Ubicazione (1) direttamente vicino alla ulteriori adattamenti. casa A Particolarità: Superfici di sbarramento: Albero nell'angolo dell'area di taglio. Installazione attorno agli alberi sparsi, Trattare regolarmente la zona dietro rispettivamente partendo dai percorsi di...
  • Page 481 Area di taglio composta da due sezioni con Attorno all'albero: 33 cm partenza (5) (vicino alla docking station e stagno e un albero sparso Distanza dalla superficie dell'acqua: nell'angolo stretto accanto allo stagno) 100 cm 11.14) Docking station: Ubicazione (1) direttamente vicino alla Passaggio: Particolarità: casa A...
  • Page 482 Area taglio composta da due parti – Il robot Distanza dall'albero: 33 cm Particolarità: tosaerba non può essere portato Distanza filo minima nelle strettoie dietro Portare il robot tosaerba più volte alla automaticamente da un'area taglio all'orto: 54 cm settimana nella superficie secondaria e all'altra.
  • Page 483 Area di taglio con docking station esterna passaggio: 2 m Prestare attenzione allo spazio necessario Rispettare la distanza minima dagli angoli. nel passaggio e accanto alla docking 12.12) station. Ubicazione: docking station (1) direttamente in Programmazione: prossimità del garage B e dietro la Determinare la dimensione dell'area di casa A.
  • Page 484 STIHL RMI 632, RMI 632 P RMI 632 C, RMI 632 PC 0478 131 9954 E...

This manual is also suitable for:

Rmi 632 pRmi 632Rmi 632 pcRmi 632.1

Table of Contents

Save PDF